Ричард Остин Фримен (1862–1943) — британский писатель, автор детективов о судебно-медицинском следователе докторе Торндайке, серии из 22 романов и 40 рассказов. Фримен утверждал, что изобрел перевёрнутый детектив, направление в детективном жанре, где преступник, в отличие от традиционного детектива, известен с самого начала повествования. Автор был членом Детективного клуба с самого его основания в 1930 году. Доктор Джон Эвелин Торндайк — вымышленный детектив по профессии доктор, он обратился к судебной практике и стал одним из первых ученых судебно-медицинской экспертизы. Его расследования основаны на методе сбора всех возможных данных (вплоть до изучения улиток из пруда, в котором нашли тело жертвы). В расследовании убийств Торндайку часто помогал его коллега Кристофер Джервис (обычно выступает в качестве рассказчика) и всегда находчивый лаборант Натаниэль Полтон. В отличие от многих других детективов-любителей и частных сыщиков, Торндайк имеет хорошие отношения с полицией, несмотря на то, что доказывал им неправоту следователей во многих делах. Внешне Торндайк высокий, атлетически сложенный, красивый и умный. Он никогда не был женат и не имеет детей.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Доктор Торндайк. Красный отпечаток большого пальца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5. Тсамбограф
— Итак, вы забросили сеть в спокойные и приятные воды женского разговора, — заметил Торндайк, когда мы встретились за столом и я рассказал о своих дневных приключениях.
— Да, — ответил я, — и вот улов, очищенный и готовый к употреблению.
Я положил на стол две записные книжки, в которые записал все факты, что сумел извлечь из разговора с мисс Гибсон.
— Вы сделали запись сразу после возвращения, полагаю, — спросил Торндайк, — пока материал еще свеж?
— Я записывал, сидя на скамье в Кенсингтонском саду через пять минут после расставания с мисс Гибсон.
— Хорошо, — сказал Торндайк. — А теперь посмотрим, что вы собрали.
Он быстро просмотрел записи в двух книжках, возвращаясь несколько раз, и какое-то время стоял, погрузившись в размышления. Потом с довольным кивком положил записные книжки на стол.
— Таким образом, наша информация сводится к следующему, — сказал он, — Рюбен прилежный работник в часы бизнеса, а в свободное время изучает древнее и средневековое искусство; возможно, он болтун и хам или, с другой стороны, оклеветанный и оскорбленный человек.
Уолтер Хорнби, очевидно, подлец и, возможно, лжец; проницательный деловой человек, вероятно, порхающий вокруг финансовых свечей, что горят на Трогмортон-стрит[5]; опытный фотограф, разбирающийся в фотохимических процессах. Вы прекрасно поработали сегодня днем, Джервис. Интересно, понимаете ли вы соотношение установленных вами фактов?
— Кажется, я вижу соотношение некоторых из них, — ответил я. — По крайней мере, у меня сложилось свое мнение.
— В таком случае держите его при себе, mon ami, чтобы я не чувствовал, что должен излагать свое.
— Я бы очень удивился, Торндайк, если бы вы это сделали, — ответил я. — И я бы не хотел слушать. Я понимаю, что ваши мнения и теории — собственность вашего клиента и не предназначена для развлечения ваших друзей.
Торндайк лениво потрепал меня по спине; он казался довольным и сказал явно искренне:
— Я благодарен вам за такие слова, потому что чувствовал себя неловко: я слишком сдержан с вами, а ведь вы много знаете об этом деле. Но вы совершенно правы, и я рад, что нахожу вас таким понимающим и сочувствующим. Самое меньшее что я могу сделать в данных обстоятельствах — откупорить бутылку поммара и выпить за здоровье верного и полезного помощника. Ага! Слава богам! Вот и Полтон, как жрец, совершивший жертвоприношение и сопровождаемый ароматом жареного мяса. Думаю, это ромштекс, — добавил он принюхиваясь, — еда, достойная великого Шамаха[6] или голодного медика-юриста. Вы можете объяснить, Полтон, почему ваш ромштекс получается вкусней, чем у всех? Вы выращиваете специальную породу быков?
Лицо маленького человека в выражении удовольствия покрылось морщинами и стало похоже на наземный план Клапан Джанкинса[7].
— Возможно, это специальная обработка, сэр, — ответил Полтон. — Я перед приготовлением отбиваю мясо в ступке, не очень нарушая структуру тканей, а потом нагреваю в небольшой термической печи до 600 градусов и кладу стейк на треножник.
Торндайк откровенно рассмеялся.
— Еще и термическая печь, — сказал он. — Я не знал, что ее можно для этого использовать. Полтон, откройте бутылку поммара и приготовьте несколько пластинок восемь на десять в светонепроницаемой оболочке. Я ожидаю сегодня вечером двух дам с документом.
— Вы отведете их наверх, сэр? — встревоженно спросил Полтон.
— Думаю, придется, — ответил Торндайк.
— В таком случае я должен немного прибраться в лаборатории, — сказал Полтон, который, очевидно, понимал разницу между мужским и женским представлениями о порядке на работе.
— Значит, мисс Гибсон хотела узнать ваш личный взгляд на дело? — спросил Торндайк, когда мы несколько утолили голод.
— Да, — ответил я и воспроизвел наш разговор, насколько мог запомнить.
— Ваш ответ был очень сдержанным и дипломатичным, — заметил Торндайк, — и так и должно быть, потому что нам необходимо показывать только обратную сторону наших карт Скотланд-Ярду, а затем всему миру. Мы знаем, какая у них козырная карта, и можем соответственно строить нашу игру, пока не раскрывая всю свою колоду.
— Вы говорите о полиции как о нашем противнике; я заметил это с «Скотланд-Ярде» утром и удивился, видя, что она разделяют такую позицию. Но ведь задача полиции — найти настоящего преступника, а не навязать преступление конкретному лицу.
— Так может показаться, — ответил Торндайк, — но на практике совсем наоборот. Когда полиция произвела арест, она старается доказать, что арестовала преступника. Если человек невиновен, доказывать это должен он сам, а не полиция; это пагубная система, особенно учитывая, что полицейского офицера оценивают по количеству осужденных преступников, и у него есть стимул увеличивать количество осужденных. Поэтому он старается правдами и неправдами добиться осуждения, невзирая на истину и даже на собственное убеждение в невиновности человека. Потому возникает так много противоречий между юристами и научными консультантами: каждая сторона не может понять противоположную точку зрения. Но мы не должны продолжать болтать за столом: уже половина восьмого, а Полтон хочет еще прибраться здесь.
— Я вижу, вы не часто используете свой офис, — заметил я.
— Почти не использую, для меня он только хранилище документов и канцелярских принадлежностей. Разговоры в офисе бывают унылыми, а почти все мои дела связаны с адвокатами и другими юристами, так что мне не нужны формальности. Хорошо, Полтон, мы будем готовы через пять минут.
Колокол на Темпл начал бить восемь, когда я по просьбе Торндайка открыл окованную железом дубовую дверь и тут же услышал шаги на лестнице внизу. Я подождал на площадке посетительниц и провел их в комнату.
— Рада знакомству, — сказала миссис Хорнби, когда я произвел представление. — Я так много слышала о вас от Жюльет…
— Моя дорогая тетя, — возразила мисс Гибсон, уловив мой взгляд, полный комичной тревоги, — вы можете создать у доктора Торндайка ошибочное представление. Я просто рассказала, что вторглась к нему без предупреждения и встретила незаслуженно снисходительный и сочувственный прием.
— Ты не совсем так рассказывала, моя дорогая, — ответила миссис Хорнби, — но, наверно, это не имеет значения.
— Мы благодарны мисс Гибсон за благоприятный отзыв о нас, какой бы ни была форма его выражения, — сказал Торндайк, бросив взгляд на молодую леди, отчего та смущенно улыбнулась, — и мы вам очень обязаны за то, что вы идете на такие хлопоты, чтобы нам помочь.
— Никаких хлопот, только удовольствие, — ответила миссис Хорнби и продолжала говорить на эту тему, пока ее замечания, подобно расходящимся кругам, вызванным падением камня, не грозили распространиться в бесконечность. Во время этого извержения Торндайк придвинул стулья для дам и сосредоточил каменный взгляд на маленькой ручной сумочке, свисавшей с запястья миссис Хорнби.
— Тсамбограф у вас в сумочке? — в ответ на молчаливую мольбу прервала миссис Хорнби мисс Гибсон.
— Конечно, моя дорогая Жюльет, — ответила старшая леди. — Ты сама его туда положила. Какая ты странная девушка. Думаешь, я могла достать его и положить что-то другое? Конечно, ручные сумочки не очень безопасны, хотя скажу, что они безопасней карманов, особенно сейчас, когда модно нашивать карман на спину. Но я часто думала, как легко вору, карманнику или другому ужасному существу схватить и… Да ведь такое уже случалось. Я знакома с леди — миссис Моггридж, помнишь ее, Жюльет… нет, это была не миссис Моггридж, это было совсем другое дело, миссис… как глупо с моей стороны! Как же ее звали? Ты не можешь помочь мне, Жюльет? Ты должна помнить эту женщину, она часто бывала у Хоули-Джонсонсов, да, у Хоули-Джонсонсов или еще у кого-то; а может, это были…
— Не лучше ли дать мистеру Торндайку тсамбограф? — прервала ее мисс Гибсон.
— Конечно, Жюльет, дорогая. Зачем еще мы сюда пришли?
Со слегка обиженным выражением миссис Хорнби открыла сумочку и очень неторопливо принялась выкладывать ее содержимое на стол. Сюда входили носовой платочек с кружевами, кошелек, коробочка для визитных карточек, список предстоящих визитов, пакетик бумажных салфеток. Выложив последний предмет на стол, она остановилась и посмотрела на мисс Гибсон с выражением человека, сделавшего поразительное открытие.
— Я вспомнила, как зовут эту женщину, — с выражением сказала она. — Гадж, миссис Гадж, золовка…
Тут мисс Гибсон бесцеремонно сунула руку в открытую сумочку и извлекла из нее маленький пакет, завернутый в почтовую бумагу и перевязанный шелковой ниткой.
— Спасибо, — сказал Торндайк и взял пакет в тот момент, когда миссис Хорнби пыталась этому помешать. Он перерезал нитку, извлек маленькую книжку в красной ткани, со словом тсамбограф, напечатанным на обложке, и стал ее разглядывать; миссис Хорнби встала и остановилась перед ним.
— Это, — показала она, раскрывая книжечку на первой странице, — отпечаток большого пальца мисс Колли. Она не из нашего круга. Видите, отпечаток немного смазан; она сказала, что Рюбен толкнул ее локтем, но я не думаю, что он это сделал; он заверил меня, что не делал этого, и знаете…
— Ага! Вот то, что я ищу, — обрадовался Торндайк, который переворачивал страницы книжечки, не обращая внимания на бессвязные комментарии миссис Хорнби, — очень хороший отпечаток, учитывая примитивный метод его получения.
Он взял лупу для чтения, которая висела на гвозде над каминной полкой, и, судя по пылкому характеру его действия, я понял, что он ищет что-то конкретное. И мгновение спустя со спокойным, удовлетворенным видом он повесил лупу на гвоздь и ничего не сказал, хотя по блеску глаз и еле заметному возбуждению торжества, которое я начал в нем узнавать под бесстрастной маской, которую он демонстрирует миру, я понял, что он нашел то, что искал.
— Я попрошу вас оставить эту маленькую книжку у меня, миссис Хорнби, — прервал он непоследовательную болтовню леди, — и так как, возможно, она будет представлена а виде улики, попрошу вас и мисс Гибсон расписаться — как можно мельче — на странице с отпечатком большого пальца мистера Рюбена. Это предупредит всякие предположение, что с книжкой могли что-то проделать после того, как она покинула ваши руки.
— Было бы большой дерзостью делать такие предположения, — начала миссис Хорнби, но Торндайк вложил ей в руки ручку, она подписалась в указанном месте и передала ручку мисс Гибсон, которая подписалась ниже.
— Теперь, — сказал Торндайк, — вы сделаем увеличенную фотографию страницы с отпечатком большого пальца; вы оставляете книжку у меня, и это необязательно делать немедленно, но фотография будет нужна, и, так как мой человек нас ждет и его аппаратура готова, можем немедленно заняться этим делом.
Обе дамы с готовностью согласились (на самом деле им было очень любопытно посмотреть на жилье моего друга), и мы поднялись на следующий этаж, где изобретательный Полтон привык править в величественном одиночестве.
Я впервые навещал эти загадочные помещения и осматривался с не меньшим любопытством, чем дамы. Первая комната, в которую мы вошли, была, очевидно, мастерской, потому что в ней стояли небольшой столярный верстак, токарный станок, скамья для металлических работ и множество различных приспособлений, которые я тогда не смог осмотреть; но я заметил всюду полный порядок — данное обстоятельство не избежало внимания Торндайка, потому что лицо его расслабилось в улыбке, когда он смотрел на скамьи и чисто подметенный пол.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Доктор Торндайк. Красный отпечаток большого пальца» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других