Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похищенный наследник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
ГЛАВА 1
ПРИЗЫВ К ПОМОЩИ
— Скачите как можно быстрее, король Легарона должен как можно скорее узнать о постигшем нас несчастье! — крикнул Торсег.
— Уже завтра на рассвете Данегор будет извещен обо всем, — отозвался молодой статный воин, поправляя серебряную пряжку на своем светло-зеленом плаще.
Гонцы вскочили в седла и их вороные кони словно птицы понеслись по широкому лугу, на котором расстилался ковер из пестрых цветов. Правитель Лурского леса не стал смотреть им вслед. Он снова зашел под сень многовекового леса, в котором издавна жил народ луров и быстрым шагом направился в Лур-Гор, где его ждала опечаленная жена, королева Эя.
«Отлично, получилось просто здорово!» — Олег радовался, глядя, как двое мальчишек с деревянными мечами расхаживают под деревом, в кроне которого он спрятался.
Конечно, рано или поздно они бы его увидели, но Олег не собирался давать им времени на поиски. С воинственным кличем он прыгнул прямо на мальчишек и один из них свалился на мягкую, покрытую толстым ковром из талой листвы землю. Другой попытался защититься, взмахнул своим мечом, но Олег ловко отвел его руку, схватив его за запястье, и деревянное орудие упало на землю.
— Все, сдаюсь! — сказал мальчишка.
Так закончилась очередная игра в средневековье, которую организовал руководитель кружка юных археологов Иван Андреевич. Он уже не первый раз собирал своих учеников в подмосковном лесу, где они разыгрывали сцены из жизни древних народов. Сегодня на большой поляне, окруженной высокими елями, Иван Андреевич предложил ребятам попробовать восстановить некоторые события Столетней войны. Вооруженные деревянными мечами, копьями, щитами, сплетенными из камыша, мальчишки и девчонки с восторгом носились по поляне. Отдельные отряды сталкивались в «ожесточенных» сражениях, и их воины демонстрировали отличное знание способов ведения войны в средние века.
По дороге домой, в электричке, все обсуждали прошедшую игру.
— Ты меня поразил, Олег, — сказал Иван Андреевич. — Просто удивительно, как тебе удалось справиться с таким количеством «врагов»! Похоже, в средневековых войнах ты чувствуешь себя как рыба в воде. Ты так ловко провел «вражеских» меченосцев, что диву даешься.
Мальчик довольно улыбнулся. «Эх, если бы я мог ему рассказать, где я этому всему научился! Правда, Иван Андреевич все равно бы не поверил.»
— Подумаешь, сила есть, ума не надо! — воскликнул Стас — он, в отличие от Олега, не любил придуманные Иваном Андреевичем игры, так как не любил бегать и был мальчиком неповоротливым.
— Вот спросите у него любую дату из Столетней войны, он ведь не вспомнит! — продолжил Стас. — А деревяшкой махать каждый сможет. Посмотрел бы я на него, если он попал в настоящее сражение, где дерутся на железных мечах.
— Что? — Олег был вне себя от возмущения. — А откуда ты знаешь, как я буду вести себя в настоящем сражении?!
— Да что ты можешь? Только кидаться на людей с деревьев, как филин! — сказал Стас.
Олег подбежал к Стасу и мальчишки покатились по полу вагона. Дерущихся разнял Иван Андреевич.
— Сейчас же прекратите! Ишь, развоевались! В наказание вы на следующую игру не поедете!
Запыхавшийся Олег поправлял свои разлохмаченные темные волосы и пытался оттереть пыль с джинсов. Стас пыхтел и тоже приводил себя в порядок.
Всю дорогу Олег и Стас обменивались враждебными взглядами.
Вернувшись домой, Олег, не чувствуя ног от усталости — представьте себе, пробегать целый день по лесу! — быстро поужинал, похвалился своими подвигами родителям и отправился спать. Быстро расстелив постель, он с блаженством растянулся на ней. Олег видел уже первые неясные обрывки снов, когда что-то на полке над его письменным столом стало излучать мерцающий свет. Постепенно слабое мерцание усилилось и луч света упал прямо на лицо засыпающего мальчика.
Олег открыл глаза и сначала не мог понять, что же его разбудило. Он сел на кровати и увидел, что от полки распространяется мягкое сияние. Вне себя от волнения мальчик подбежал к полке. Как он и думал, светилась стоявшая там маленькая статуэтка стройного юноши, стоящего на одном колене. Обе руки юноши были подняты ко лбу и вся фигурка выражала отчаяние и мольбу о помощи.
— Я нужен Данегору, он зовет меня! — сказал Олег самому себе.
Не медля, он стал быстро одеваться. Об усталости Олег уже забыл, он изо всех сил спешил к своему другу. Минуту мальчик раздумывал, как бы потише пробраться в коридор за кроссовками, чтобы не попасться на глаза родителям, но потом решил не рисковать.
— В Легароне все равно переоденусь в тамошнюю одежду! — пробормотал он.
Дрожащей от волнения рукой он взял статуэтку и свет, исходящий из нее, усилился. Застыв на месте, мальчик стал потихоньку дуть на каменную фигурку юноши. Ничего не менялось. Тогда Олег дунул посильнее и перед его глазами опустилась непроницаемая пелена и он почувствовал холодное покалывание во всем теле…
Олег ничком лежал на холодных камнях и капли начинавшегося дождя уже успели намочить его одежду. мальчик постепенно приходил в себя, но он не сразу решился поднять голову и оглядеться. «А вдруг я попал совсем не туда, куда собирался?» — мелькнула у него в голове предательская мысль.
Он тут же сам поразился собственной нерешительности и быстро поднялся на ноги. Он стоял на широкой, мощенной светлым камнем дороге, вдоль которой тянулись стены из высоких деревьев с пирамидальными кронами. «Вот и снова „каменный“ лес, из дерева которого ты сделан, притянул тебя к себе», — сказал Олег, глядя на статуэтку, которую он крепко сжимал в руке. Когда он оглянулся, у него вырвался радостный крик.
Перед ним высились стены и башни Легарона — крепости, в которой правил его друг, юный король Данегор. Олег, не мешкая, направился к воротам, украшенным сверкающей мозаикой — могучий всадник сидел на вздыбленном коне и держал над головой меч. Над всадником из черных и зеленых камней было выложено раскидистое древо.
— Вот они, ворота Данастра! — громко сказал Олег.
Он подошел вплотную к воротам и постучал в них, схватившись за массивное металлическое кольцо.
— Зачем ты пришел в Легарон? Как тебя зовут? — раздался грозный голос сверху, с крепостной стены.
— Меня зовут Олег и я пришел по зову короля Данегора! — с гордостью ответил мальчик, пытаясь придать своему голосу как можно более внушительные интонации.
— Олег! Наконец-то! Как будет рад король! — раздались взволнованные крики за стеной.
Ворота бесшумно и удивительно быстро отворились, приводимые в движение отлично налаженным механизмом, и Олег вошел в город. Его тут же окружили стражи Легарона, одетые в доспехи из темного металла и полушлемы из кожи. Одного из стражей, широкоплечего и высокого, Олег сразу же узнал.
— Митрас! Как я рад тебя видеть! — крикнул он.
— Олег! — отозвался страж и распахнул объятия.
Они обнялись. Все вокруг взволнованно галдели. Слух о прибывшем Пришельце уже начал распространяться по большому городу и его жители выбегали из домов, чтобы увидеть его.
По дороге во дворец Олега приветствовали радостными криками. Мальчик шел вместе со стражами по улице, вдоль которой стояли одноэтажные дома с островерхими двускатными крышами, выкрашенными в самые разные цвета: красные, зеленые, ярко-синие. Красивые аккуратные дома придавали улице праздничный, нарядный вид. Ближе ко дворцу начались здания повыше — в два и три этажа. С балконов, открытых окон высовывались люди и с любопытством глазели на Олега.
Наконец мальчик и стражи вышли на широкую мощенную камнем площадь и очутились перед высоким каменным дворцом с узкими башнями, стоящими по четырем сторонам света. Охранники у входа во дворец беспрекословно пропустили Олега и он поднялся по резной лестнице из темного дерева.
Навстречу ему вышел маленький старик в длинном, расшитом серебром балахоне. Крючковатый нос, круглое лицо и выпученные глаза делали его очень похожим на сову, как его и называли придворные.
— Юл! — воскликнул Олег, увидев старика.
— Я очень рад, что ты снова здесь, — поклонился старик. — Король с нетерпением ждет тебя в Сияющем зале. Я провожу тебя.
— Я прекрасно помню туда дорогу, — сказал со смехом Олег и быстро пошел по узким полутемным коридорам дворца.
Открыв одну из многочисленных дверей, украшенных затейливой резьбой, мальчик зажмурился от переливчатого сияния. Глаза не сразу привыкли к яркой игре световых бликов. Стены и потолок зала были выложены блистающими камнями, в которых отражался свет от многочисленных светильников и огня в большом камине.
Олег, стоя на пороге, все еще щурился, когда услышал хорошо знакомый звонкий голос.
— Как я счастлив, что ты здесь! — воскликнул король.
Глаза Олега наконец привыкли к рассыпанному вокруг сиянию и он смог смотреть перед собой. Перед ним стоял Данегор, юный правитель Легарона. За то время, что они не виделись, король подрос и стал почти одного роста с Олегом, но был по-прежнему худощав и называл свою комплекцию королевской статью. Белые кудри оттеняли темно-серые глаза юного правителя, а в его лице угадывались черты его благородных предков. У юного Данегора был тонкий нос, пухлые губы и идеально правильный овал лица.
Всякий, кто видел двух юношей вместе, невольно отмечал, насколько разительно они отличаются друг от друга. Олег был не только повыше ростом, но и покрепче, а волосы его были прямыми и очень темными, почти черными. Такими же темными были у Олега и глаза.
— Ты ведь звал меня, Данегор? — спросил Олег.
— Да, и я рад, что ты так быстро откликнулся!
Король сделал несколько шагов навстречу — знак высшей почести в легаронском дворце. Друзья обнялись.
— Я так хотел бы послушать о том, как ты живешь, но сейчас на это у нас нет времени, — сказал Данегор. — Увы, я позвал тебя не для дружеской беседы. В наших землях снова случилась беда!
Широкая улыбка Олега потускнела и он с тревогой спросил:
— Что произошло?
Данегор жестом пригласил мальчика сесть в деревянное кресло у камина и сам расположился рядом в таком же. В большом камине весело потрескивали поленья и пламя отражалось разноцветными бликами на сверкающей камнями стене. Обстановка совсем не соответствовала выражению лица короля. Он нахмурился и несколько мгновений помолчал, собираясь с мыслями. Потом он заговорил необычно тихо и сдержанно.
— Видно, такая уж у тебя судьба, мой друг, появляться в Легароне в то время, когда судьба обрушивает на нас тяжелые испытания, — король длинной кочергой помешивал угли в камине.
Олег не спускал глаз с лица короля, ставшего очень серьезным.
— У Торсега и Эи, владетелей Лурского леса, родился сын, — сказал Данегор.
— Сын?! — воскликнул Олег.
Ему очень нравились мужественный прямодушный Торсег и красавица Эя, похожая на лесную фею. Он вспомнил их красивую свадьбу в Лур-Горе, столице лесного народа луров. Он словно услышал чарующую музыку, раздающуюся откуда сверху, из крон громадных вязов и увидел лурскую королеву и ее избранника, держащихся за руки и улыбающихся, принимая поздравления от многочисленных гостей.
— Своего сына Торсег и Эя назвали Элаор, что значит «новый правитель», — продолжил король. — Ведь этому младенцу еще до его рождения предсказано стать одним из самых великих правителей Обжитого мира. Согласно старинным преданиям, этот правитель усмирит всех врагов и люди при нем начнут жить в мире и согласии. Да, об этом пророчестве знают все в Обжитом мире. Но, видно, оно известно и за его пределами. Теперь, возможно, ему не суждено сбыться.
— Но почему? — нетерпеливо спросил Олег.
— Потому что три дня назад младенца похитили прямо из колыбели королевского дворца в Лур-Горе! — выпалил Данегор, яростно вороша золу и угли.
— Как похитили?! — Олег был поражен. — Кто? Ведь луры не пускают в свой лес никого кроме тех, кто им хорошо знаком!
— Луры по-прежнему бдительно охраняют границы своих земель, — отозвался Данегор. — Но никто из них не подозревал, что враги могут подобраться с неба. Эя лишь на несколько мгновений покинула своего младенца, она вынесла его в колыбели на открытую веранду дворца, а сама вышла за рукоделием. Луры, которые находились поблизости от дворца, видели, что к нему черной тучей, быстрее ветра, спустилась громадная черная птица, а потом так же стремительно взлетела в заоблачную высь и быстро улетела прочь. Когда Эя вернулась на веранду, колыбель была пуста.
Воцарилось тягостное молчание. Олег взволнованно смотрел на Данегора, а тот не поднимал глаз от раскаленных углей.
— Ты не представляешь, в каком сейчас горе несчастные родители! Эя обезумела от горя и едва не наложила на себя руки. Поэтому Торсег не может сейчас ее оставить и прибудет в Легарон через день-другой.
— Торсег приедет в Легарон?
— Да, вчера поздно вечером прискакали посланые им гонцы с этой страшной вестью, — ответил король. — Торсег просит меня о помощи. И конечно же, я не откажу ему в ней. Торсег родился в Легароне и хоть он сейчас и правитель луров, но легаронцы не оставят его в беде.
— Но кто же похитил ребенка? Откуда взялась эта громадная птица? — спросил Олег.
— Я отправил легаронских разведчиков во все концы Обжитого мира, чтобы они выяснили это, — сказал Данегор. — Раньше таких больших птиц никто не видел.
В зал зашел камердинер Юл и пригласил короля и его юного друга в Трапезную. Перед обедом Олег ненадолго покинул Данегора и отправился в комнату, которая, по приказу короля, всегда была готова для него. Там мальчик облачился в легаронскую одежду — кожаные штаны, длинную рубаху. Он наконец обулся. Юл принес ему пару мягких кожаных коротких сапог подходящего размера. Надев широкий, украшенный матовыми металлическими пластинами пояс, Олег прикрепил к нему короткий меч — знак воина и советника короля.
Войдя в Трапезную, мальчик увидел за большим овальным столом начальника легаронской стражи Арраса, двух молодых воинов — Митраса и Нейраса, а также главу королевских лучников Хайнласа. Имена всех знатных воинов Легарона заканчивались на слог «ас» означавший «доблесть».
Король уже видел за столом и нетерпеливо посматривал на двери, ожидая своего гостя. Когда Олег вошел в зал, придворные встали, приветствуя его. Он подошел к каждому и поклонился, здороваясь с доблестными легаронцами.
Началась трапеза и как по договоренности, за столом о постигшем луров и весь Обжитой мир несчастье не говорили. В основном обменивались незначительными новостями. Хайнлас сообщил Олегу, что в скором времени собирается уйти на покой и оставить службу главы королевских лучников — годы берут свое. Его преемником король намечает сделать Нейраса. Митрас стал правой рукой главного стража Легарона Арраса. Аррас был как всегда молчалив и больше слушал, чем рассказывал.
Хотя Олег был несказанно рад снова оказаться в Легароне и увидеть своих друзей, он чувствовал, что те только стараются вести себя непринужденно. Данегор, который обычно любил поговорить и посмеяться за общей трапезой, сидел мрачнее тучи, погруженный в свои мысли. Это только усиливало всеобщую невысказанную тревогу и понемногу разговор стал стихать.
Когда обед почти подошел к концу, страж в доспехах доложил, что во дворец прибыл Торсег.
Все встрепенулись и выжидательно посмотрели на двери. Впоследствии все они признавались друг другу, что ожидали в тот момент увидеть Торсега убитого горем и приготовились его успокаивать настолько, насколько это возможно.
Но не таков был славный сын Легарона, лучший разведчик и доблестный воин Торсег. Правитель Лур-Гора вошел в зал и слова утешения замерли у всех на губах.
Торсег стоял на пороге в полном боевом облачении и доспехи из светлого металла поблескивали на солнце, заливающим зал из высоких арочных окон. Голова молодого правителя была горделиво поднята, а глаза по-прежнему сверкали воинственным огнем. Решительным шагом он прошел вперед и склонил голову перед сидевшим за столом Данегором:
— Мой король, я прибыл к тебе, как и обещал. Жду твоего слова — поможешь ли ты мне?
— Я рад видеть тебя, Торсег, хотя предпочел бы, чтобы повод для нашей встречи был совсем другим, — сказал король.
Он пригласил Торсега сесть за стол, но тот остался стоять.
— Сейчас не время для застольной беседы, — сказал он. — Я жду твоего ответа, мой король!
— Не горячись, Торсег, — повелительно отозвался Данегор. — Ты преодолел долгий путь и я уверен, что ты не слишком-то много отдыхал в дороге. Сядь и раздели с нами трапезу и мы спокойно, насколько это возможно сейчас, конечно, поговорим обо всем.
Выражение лица Торсега немного смягчилось и он сел за стол напротив короля. Слуги поднесли ему высокий кубок, наполненный ароматным белым вином.
— Разве ты сомневался в том, что я и все легаронцы готовы помочь тебе? — сказал Данегор. — По-моему, никто еще не обвинял меня в том, что я не помню друзей и не откликаюсь на их призывы!
Торсег молча поклонился королю. Данегор продолжил:
— Я уже сделал первые шаги — разослал разведчиков в самые разные земли, чтобы они узнали, откуда прилетела та птица и кто ее хозяин. Кроме того, я думаю, нам пригодится помощь Пришельца, моего друга Олега.
Правитель луров повернул голову к мальчику и сказал:
— Если бы ты оказался в Лур-Горе всего лишь несколько дней назад, тебя бы встретили с песнями и красивейшими лурскими цветами. Королева Эя была бы счастлива тебя видеть также, как и я. Но ты знаешь, какая лютая беда нас постигла. Я не отказываюсь от любой помощи, а если Пришелец хочет оказать нам поддержку, мы примем ее с безмерной благодарностью.
Только сейчас, когда Торсег был совсем близко, Олег заметил произошедшие в нем перемены. Вокруг глаз воина он виднелись темные круги и лицо его было осунувшимся и очень бледным.
— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь тебе и Эе снова увидеть вашего сына! — горячо отозвался Олег. — Я очень сочувствую вам в вашем несчастье. Мы непременно разыщем того, кто осмелился похитить Элаора!
Все сидевшие за столом сдвинули кубки, соглашаясь со словами Олега.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Похищенный наследник предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других