В мире, где правят шесть ног, два невероятных героя готовы перевернуть с ног на голову свои миниатюрные общества. Познакомьтесь с мечтательным муравьем-архитектором и мятежной пчелой-поэтессой, чья случайная встреча разжигает запретный роман, бросающий вызов жестким границам их отдельных колоний. Пробираясь по улицам, выложенным листьями, и медовым залам своих миров, они мечтают о будущем, где муравьи и пчелы смогут мирно сосуществовать. Но когда их тайный роман раскрывается в ходе уморительного танцевального фиаско, нашим влюбленным, которым не суждено быть вместе, приходится столкнуться с гневом своих консервативных лидеров. С помощью разношерстной команды насекомых они отправляются в отчаянную миссию, полную липких ситуаций и захватывающих приключений. Эта очаровательная история о любви, дружбе и социальных переменах заставит читателей жужжать от восторга и болеть за сладкий счастливый конец.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Жужжащее сердце муравья» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4.
Танец пыльцы и надежды
Золотистые лучи восходящего солнца нежно касались росистой травы, когда Антоний, молодой муравей-архитектор, торопливо пробирался сквозь густые заросли сада. Его сердце билось с невероятной скоростью, а усики нервно подрагивали от волнения. Сегодня был день ежегодного Межколониального Саммита Сотрудничества, и Антоний чувствовал, что это событие может изменить всю его жизнь.
Приблизившись к месту проведения саммита, Антоний на мгновение замер, пораженный величественным зрелищем. Перед ним возвышался грандиозный павильон, созданный из огромных листьев и лепестков цветов. Стены переливались всеми оттенками зеленого, от нежно-салатового до глубокого изумрудного, а крыша, сплетенная из тончайших лепестков роз, казалась воздушным облаком, парящим над землей.
"Невероятно," — прошептал Антоний, его глаза загорелись вдохновением."Какая удивительная конструкция! Интересно, как они соединили эти листья, чтобы создать такую устойчивую структуру?"
Он достал свой неизменный блокнот из листика и начал быстро делать наброски, стараясь запечатлеть каждую деталь этого архитектурного чуда. Антоний был настолько поглощен своим занятием, что не заметил приближающуюся группу муравьев-стражников.
"Эй, ты!" — окликнул его грубый голос."Что ты здесь делаешь? Саммит еще не начался!"
Антоний вздрогнул и поспешно спрятал блокнот.
"Прошу прощения, я просто… изучал архитектуру павильона. Я архитектор, понимаете? И эта конструкция просто поразительна!"
Стражники переглянулись с недоумением.
"Архитектор, говоришь?" — произнес один из них, прищурившись."А не ты ли тот самый Антоний, который предлагал построить летающие дома из одуванчиков?"
Антоний почувствовал, как его усики начинают краснеть от смущения.
"Ну… да, это был один из моих проектов. Но я уверен, что с правильным подходом и инновационными материалами…"
"Довольно!" — прервал его старший стражник."У нас есть четкие инструкции не пускать никого до официального начала саммита. Так что будь добр, покинь территорию немедленно!"
Антоний хотел было возразить, но увидев суровые взгляды стражников, решил не спорить. Он медленно отступил, бросив последний восхищенный взгляд на павильон.
"Ладно, я понимаю. Но можно хотя бы один вопрос? Как вам удалось создать такую прочную крышу из лепестков? Это же настоящее чудо инженерной мысли!"
Стражники, казалось, были озадачены его энтузиазмом.
"Слушай, парень," — сказал один из них, немного смягчившись,"мы просто выполняем свою работу. Если тебе так интересно, поговори с главным архитектором во время саммита. А сейчас — кыш отсюда!"
Антоний неохотно удалился, но его разум уже был полон новых идей и вопросов. Он решил провести время до начала саммита, исследуя окрестности павильона, надеясь найти Беатрис, очаровательную пчелу-поэтессу, с которой он познакомился во время предыдущей совместной экспедиции.
Тем временем, в Улейбурге, Беатрис переживала собственную драму. Она стояла перед зеркалом из отполированного лепестка ромашки, нервно поправляя свой наряд из пыльцы и пытаясь придать своим усикам идеальную форму.
"Ох, Лили," — вздохнула она, обращаясь к своей лучшей подруге, которая сидела рядом на цветочном бутоне."Как ты думаешь, это не слишком… вызывающе?"
Лили окинула Беатрис критическим взглядом.
"Хм, дай-ка подумать… Ярко-желтый наряд из пыльцы подсолнуха, украшенный капельками росы, которые переливаются всеми цветами радуги… Нет, что ты, совсем не вызывающе! Особенно если ты собираешься на официальное дипломатическое мероприятие, а не на фестиваль цветения!"
Беатрис нахмурилась, глядя на свое отражение.
"Ты права, это слишком. Но я хочу выглядеть особенно… То есть, я хочу достойно представить наш улей на саммите!"
Лили подлетела к подруге и положила лапку ей на плечо.
"Беатрис, милая, я же вижу, что происходит. Это все из-за того муравья, верно? Как его звали? Антоний?"
Беатрис почувствовала, как ее щеки начинают пылать.
"Что? Нет, конечно нет! Я просто… хочу выглядеть профессионально и креативно одновременно. Ты же знаешь, как важно первое впечатление в дипломатии!"
Лили покачала головой, но в ее глазах светилось понимание.
"Ладно, давай упростим твой наряд немного. Как насчет этого милого венчика из лаванды? Он подчеркнет цвет твоих глаз и при этом будет выглядеть достаточно официально."
Беатрис с благодарностью приняла предложение подруги, и вместе они создали элегантный, но не слишком броский образ. Когда приготовления были закончены, Беатрис почувствовала прилив уверенности.
"Спасибо, Лили. Ты настоящий друг. Знаешь, я… я действительно немного волнуюсь из-за встречи с Антонием. В прошлый раз мы так хорошо поговорили, и его идеи… они просто удивительны! Но я боюсь, что другие не поймут."
Лили обняла подругу.
"Я понимаю, Беатрис. Но помни, ты не одна. Я всегда буду на твоей стороне, что бы ни случилось. А теперь пойдем, нам пора вылетать на саммит!"
Две подруги вылетели из улья, присоединившись к большой группе пчел, направлявшихся к месту проведения саммита. Воздух был наполнен возбужденным жужжанием и запахом свежих цветов.
Когда они приблизились к павильону, Беатрис почувствовала, как ее сердце начинает биться быстрее. Она искала глазами Антония среди толпы муравьев, но его нигде не было видно.
Внезапно раздался торжественный звук трубы, сделанной из полого стебля одуванчика. Все насекомые замерли, обратив свои взоры к центру павильона, где на возвышении из аккуратно уложенных камешков появились королева Антуанетта и королева Пчелина.
Королева Антуанетта, величественная и строгая, выступила вперед. Ее черный панцирь блестел в лучах солнца, а корона из крошечных кристаллов кварца переливалась всеми цветами радуги.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Жужжащее сердце муравья» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других