1. книги
  2. Книги о приключениях
  3. Роман Русинов

Карл Бер. В поисках «Подсолнечного царства»

Роман Русинов
Обложка книги

Карл Бер (1792—1876) известен как выдающийся естествоиспытатель XIX века,основоположник таких наук, как эмбриология и сравнительная анатомия, но мало кто знает, что он был и полярником, совершившим экспедицию на Новую Землю, где искал следы Подсолнечного царства (Гипербореи), которая открыла ему свои тайны, но не только этим исчерпывается ее значение.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Карл Бер. В поисках «Подсолнечного царства»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Роман Русинов, 2021

ISBN 978-5-0055-0815-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава I

В тот день небольшая аудитория Санкт-Петербургского университета была, как никогда, переполнена. Хотя университетское начальство и пыталось ограничить наплыв студентов и вольнослушателей, пуская их на лекцию профессора естествознания Кенигсбергского университета Карла Бера исключительно по билетам, в ней было яблоку негде упасть, всеми правдами и неправдами студенты пробирались на эту лекцию, не взирая ни на строгих с виду контролёров, некоторым из которых они заранее заплатили баснословные деньги за одно право присутствовать на лекции заграничного светила, ни на чрезмерную тесноту в аудитории — мест за партами всем не хватило и люди сидели на корточках в проходах, прижимались к стенам, сидели и стояли на подоконниках, но эти неудобства были ничем по сравнению с чрезвычайно интересной и занимательной лекцией, посвящённой вопросу происхождения видов и истории их приспособления к различным условиям жизни.

— Возьмём, к примеру, мамонта. — продолжил свою речь профессор, привычным жестом поправляя пенсне, постоянно сползавшее с его большого мясистого носа. — С первого же вида становится ясно, что он абсолютно не приспособлен к жизни в тех природных условиях, в которых живут его собратья слоны. Первое отличие мамонта от слона — это, конечно же, его размеры — две с половиной сажени росту и вес, по самым приблизительным подсчётам, достигавший почти 12 ластов. Конечно, вы можете подумать, что животное таких исполинских размеров способно вырасти только в тропиках, где для этого есть все необходимые условия, но далеко не всё так просто. Холодный климат России, как ничто другое, способствует развитию гигантизма у живых существ, что неудивительно, ведь для жизни и работы в условиях холодного климата нужны очень большие энергозатраты, а их способно выдержать только очень большое физическое тело и, если посмотреть остальные особенности анатомии мамонта, то можно увидеть, что возможности для его создания у него были. Второе главное отличие мамонта от слона, обеспечившее его выживание и вполне благополучную жизнь — это устройство его челюстного аппарата. Первое отличие, которое буквально сразу бросается в глаза, это, конечно, бивни — разросшиеся верхние резцы, которые служат хоботным млекопитающим для добычи пищи и обороны от врагов, хотя, — тут же поправил себя Бер — я крайне сомневаюсь, что до появления человека у мамонта могли быть естественные враги, но ни в этом дело. Несмотря на сильное внешнее сходство, бивень мамонта и бивень слона абсолютно различны по своему внутреннему устройству. Слоновий бивень состоит из мелких костяных пластинок, расположенных крупной сеткой под углом в 115 градусов. Внешне устройство бивня мамонта в точности повторяет устройство слоновьего бивня: те же костяные пластинки, расположенные под углом, только угол между ними достигает 90 градусов, да и расположены они более плотно, чем у слона, что не только само по себе укрепляет бивень, но и способствует его минерализации, превращая в один из самых прочных поделочных материалов на Земле. Остальные зубы мамонта в количестве двух штук тоже свидетельствуют о приспособленности этого животного к условиям России. Сходства с зубами слона тут не наблюдается: по своему внешнему виду зуб мамонта напоминает стиральную доску, состоящую из эмалевых гребней, тесно соединённых между собой дентином. Подобная конструкция не только предотвращала быстрый износ зуба, но и позволяла мамонту справляться с самой твёрдой пищей, в которую входили не только травы и коренья, которые это животное выкапывало из земли своими бивнями, но и хвойные деревья. Да, да, господа, не удивляйтесь. — ответил Бэр на недоумённые возгласы студентов — По самым скромным подсчётам, сила челюстей мамонта была достаточной, чтобы с одного раза напополам раскусить большое сосновое бревно, да и в желудках трупов мамонтов, которые время от времени находят в Сибири, обнаруживают древесную щепу, подтверждающую тот факт, что мамонты придерживались самой разнообразной диеты, в том числе древесной. И, наконец, густой шерстяной покров, который не только поддерживал температуру тела мамонта в приемлемом для жизни состоянии, но и который при этом камня на камне не оставляет от эволюционной теории Жана-Батиста Ламарка, ведь, согласно ей, мамонт произошёл от обычного слона, у которого в связи с общим похолоданием развились признаки приспособления к изменившейся окружающей среде, но на самом деле, если учесть масштабы этого похолодания и его скорость, обычные слоны вымерли бы полностью быстрее, чем смогли бы приспособиться к изменившемуся климату. Опровергает мамонт и ещё одну теорию, которую я услышал недавно в Академии Наук от наших многоуважаемых астрономов — в очередной раз поправив пенсне, продолжил Бэр — которые всерьёз полагают, что в древности произошла смена магнитных полюсов Земли и тропическая зона, в которой обитали мамонты и представители иных видов, ныне в большом количестве обитающих в Африке и тропической Азии, превратилась в ледяную пустыню. Более подробное изучение так называемой «мамонтовой фауны», в которую, помимо собственно мамонта, входят также дикая лошадь, шерстистый носорог, зубр, тур, овцебык, як, олени исландский и северный, верблюд, сайгак, дзерен, лось, кулан, пещерный медведь, пещерный лев, пещерная гиена и саблезубый тигр, говорит о том, что эти животные были идеально приспособлены как раз к российскому климату и ни к какому другому и в приписываемых больным воображением им тропических ландшафтах они бы попросту не выжили, вымерев от жары и отсутствия привычной пищи, так что, услышав от кого-нибудь из своих знакомых, что магнитные полюса Земли в самом скором времени поменяются и Санкт-Петербург окажется посреди тропического леса или того хуже — ледяной пустыни, вы с самой чистой совестью можете посмеяться над его словами, как над неудачной шуткой. Вы, конечно, спросите меня, как же трупы представителей мамонтовой фауны оказались во льдах Арктики, в том числе и на островах Ледовитого океана, никогда не имевших связи с сушей? — задал риторический вопрос Карл Бэр и, услышав одобрительные возгласы, тут же сам на него и ответил — Мы считаем, что сии туши — это следствие того самого гигантского наводнения, широко известного нам по Библии под названием «Всемирного потопа». Гигантская волна неизвестного происхождения в стародавние времена обогнула весь земной шар, не только уничтожив ряд человеческих цивилизаций располагавшихся в удобных для жизни местах и убив многие тысячи животных, но и унесла их трупы на север, где они в результате резкого похолодания вмерзли в вечные льды, которые только сейчас и очень неохотно начали расставаться со своими жертвами…

Увлечённые интересной лекцией профессор и слушатели не обращали ровным счётом никакого внимания на левый угол галёрки, где скромно примостился молодой человек в мундире Корпуса флотских штурманов. Лекцию профессора Бера он слушал бесстрастно и на его волевом и обветренном лице не дрогнул ни один мускул. Лишь когда Карл Бэр начал излагать теорию о гигантской волне, он быстро достал из карманной сумочки листик бумаги, карандаш и быстро что-то нацарапал. Закончив, он передал листочек со своим вопросом нижесидящему студенту и так, по цепочке, послание молодого офицера дошло до профессора Бэра. Пробежав глазами адресованный ему вопрос, Карл Бэр поправил пенсне и продолжил свою речь:

— Мне тут поступил вопрос, в чём заключается моя уверенность в существовании гигантской волны, возникшей вследствие Всемирного потопа. Объясняю: последние исследования рек России, впадающих в Ледовитый океан показали, что их долины и частично русла сложены лессовыми материалами, которые, со стопроцентной уверенностью, возникли в результате перемещения гигантских масс породы, вызванного гигантской волной, причём в пользу этого предположения говорит толщина породы, не характерная для ветрового или наносного лесса и расположенность его строго по долинам рек, как бы обтекая районы с выходом коренных пород. Вторым важным доказательством волновой теории является такое явление, как мерзлота, целиком застилающая весь север России и Сибири и к 60 градусу северной широты разбивающаяся на отдельные острова, что полностью укладывается в волновую теорию, ведь после Всемирного потопа вода с земной поверхности сошла далеко не одномоментно, к тому же в самом скором времени наступило общее похолодание, что вызвало не только замерзание вод Всемирного потопа, находившихся к тому времени на поверхности Земли, но и промерзание почвы под ними. И, наконец, в области Северного Полюса Земли расположена зона постоянного антициклона — зоны повышенного атмосферного давления, возникшего и до сих пор существующего во многом благодаря тому гигантскому напряжению воздуха, которое породила волна, порождённая Всемирным потопом. Так что неопровержимых доказательств волновой теории существует масса и они идеально вписываются в существующую научную картину мира. Благодарю всех за оказанное внимание! — сказал Карл Бэр и с этими словами сошёл с кафедры под бурную овацию, устроенную ему студентами и вольнослушателями Санкт-Петербургского университета. Находясь в аудитории, Карл Бэр первым делом вытер со своего лба обильно выступивший пот, что поделать — лекция перед столь большой аудиторией далась ему с большим трудом. Протирая лоб газовым платком, он не заметил, как к нему сзади тихо подошли, а когда он, наконец, обернулся на стук подкованных сапог, то увидел перед собой низкорослого прапорщика Корпуса флотских штурманов, украшением его когда-то симпатичного, а теперь как будто обваренного овального лица служили черные топорщившиеся волосы, такие же маленькие усики и карие глаза.

— А, молодой человек, очень приятно с вами познакомиться. — сказал профессор, протирая свое пенсне, а затем снова водружая его на законное место — Это же вы написали мне вопрос о волновой теории? — и, получив в ответ утвердительный кивок, продолжил — Весьма похвально, что такие молодые люди интересуются естественными науками, но хотелось бы узнать, почему вы сомневаетесь в теории большой волны, которая последовала вслед за Всемирным потопом и до неузнаваемости перекроила ландшафты севера России?

— Для начала позвольте объяснить, кто я такой. — ответил прапорщик — Меня зовут Станислав Август Циволька и в настоящее время я служу в Корпусе флотских штурманов в чине прапорщика. Последние 3 года я исследовал архипелаг Новая Земля и за это время нашёл множество доказательств того, что он был когда-то частью приличного размера материка и более того — на этом материке когда-то существовала довольно высокоразвитая цивилизация…

— Какая высокоразвитая цивилизация? Неужели сами гипербореи? — с наигранным интересом спросил профессор.

— Мне понятен ваш скепсис, господин Бер, я, честно сказать, сам до сих пор не верю в то, что мы нашли. — спокойно, но при этом твёрдо, ответил Циволька — Но то, что мы нашли на Новой Земле следы допотопной цивилизации — это факт…

— И что же вам удалось найти на Новой Земле? — в душе посмеиваясь над столь доверчивым молодым офицером, спросил Бер — Неужели колесницу Аполлона?

— Ну, колесницу Аполлона, в которую запрягались лебеди, мы пока не нашли. — ухмыльнувшись, ответил Циволька, сделав при этом особое ударение на слове «пока» — Не попадались нам ещё и останки гипербореев, «возросших из крови прежних титанов», но вот следы их деятельности мой отряд находил на Новой Земле повсеместно…

— И что же это за следы? — спросил Карл Бер. По правде говоря, этот флотский прапорщик со своими «остатками Гипербореи» уже начал его раздражать, но профессор Карл Эрнст Риттер фон Бер Эдлер фон Хутхорн (хотя здесь, в России, его называли много проще — Карл Максимович Бер) был человеком высокой культуры, а высшим достоинством высококультурного человека во все времена считалось умение держать под контролем свои эмоции, особенно такие сильные, как раздражение и гнев. Август Циволька тем временем спокойно рассказывал о своих новоземельских находках:

— Обследовав Южный остров архипелага Новая Земля, мы нашли множество артефактов, относящихся ко временам допотопной цивилизации, не исключено, что именно к гиперборейской. Главные находки нами были сделаны во внутренних районах острова, где в настоящий момент человеческое присутствие минимально. В районе истоков реки Пуховая мы обнаружили руины древнего храма. Да, да, профессор, вы не ослышались — именно храма, а не святилища или жертвенника. Мы наткнулись на две целые пирамиды высотой примерно 37 саженей и которые, что называется, с головы до пят были украшены различными узорами, в основном зигзагообразными и спиралевидными, два лабиринта, подобных тем, которые находят на Кольском полуострове и Соловецких островах, а также порядком подпорченное эрозией каменное изваяние крылатого существа, у основания которого лежало множество мелких фигурок подобных «ангелов». Кстати, одну такую фигурку я привёз сюда. — и с этими словами достал из кармана форменного сюртука маленькую каменную фигурку и подал её Карлу Беру. Профессор с растерянным взглядом вертел в руках маленькую фигурку из диабаза в виде трехглавого существа неизвестного пола, одетого в странной формы платье и с крыльями, напоминающими крылья российского двухглавого орла. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это явно не переделанный северными народами образ христианского ангела или своего духа-хранителя, а тактильные ощущения красноречиво говорили о том, что статуэтка, попавшая к нему в руки пришла из настолько седой древности, о которой не сохранилось даже легенд, но рациональная часть его мышления упорно отказывалась признать очевидное и Карл Бер решительно заявил:

— Голубчик, это, конечно, похвально, что вы так преданны овладевшей вашим разумом теории, как благородный рыцарь — даме своего сердца, но мне придётся вас огорчить. Давно доказано, что самоеды, проживающие на континенте и время от времени, конечно же, бывающие на Новой Земле, видят душу человека именно в виде вот такого крылатого существа, а за неимением на Новой Земле кости и дерева вырезали такие фигурки из камня, которого там предостаточно, причем у них, судя по всему, имеются технологии обработки камня, которые пока нам недоступны, а отсутствие следов ручной обработки объясняется воздействием сурового климата и времени, так что успокойтесь, гипербореев никогда не существовало. — и с этими словами буквально сунул статуэтку в руки Цивольки, демонстративно повернувшись к нему спиной. Сам Циволька уже тихо закипал от ярости, готовый вот-вот наброситься на профессора с кулаками, но вовремя сдержался и сказал те слова, которым суждено было кардинально изменить лицо российской науки:

— Слушайте, профессор, а почему бы вам не подтвердить истинность ваших доводов на Новой Земле? Да, да — продолжил Циволька, когда ошарашенный таким предложением Бер обернулся на его слова — Именно там. В ближайшее время я отправляюсь в экспедицию на Новую Землю с целью картографирования Южного острова и исследования недавно открытого пролива Маточкин Шар. Основные участники этой экспедиции на Новую Землю, как и предыдущих — матросы и офицеры Русского императорского флота, которые хорошо разбираются в морском деле и картографии, но в естественных науках, сами понимаете, не бельмеса ни понимают. Понимаю — спокойно продолжил Циволька, поймав на себе недоумённый взгляд Карла Бера — Такие важные решения в одночасье не принимаются, да я вас и не тороплю. Вот мой адрес в Санкт-Петербурге — протянул он профессору свою визитку — по которому вы можете меня найти. В Петербурге я пробуду ещё неделю, утрясая мелкие вопросы, связанные с экспедицией, надумаете ехать — отправляйте посыльного. Честь имею! — и, вежливо поклонившись, Циволька быстро вышел из аудитории.

Как он прибыл к себе домой, Карл Бер долго вспомнить не мог. Сказать, что предложение Станислава Цивольки застало его врасплох — значит, не сказать ничего, он был буквально ошеломлён этим предложением, ведь ему только что предложили выполнение его детской мечты о путешествии по России. С самого раннего возраста, когда Карл Бер ещё рос на дядиной мызе Лассила, приносившей, как порой говорили русские, 100 рублей убытка в год, он только и думал, что о естественных науках. Несмотря на то, что его дядя был довольно-таки плохим хозяином, жил чуть ли не в долг, а все без исключения соседи считали его чудаком, он души не чаял в своём резвом племяннике, всячески поощряя его интерес к родной природе. Когда Карлу Беру было 8 лет, он вернулся в лоно родной семьи на мызу Пип под Вейсштейном или, как его называют эстонцы, Пайде — «известняк», в честь горной породы, из которой был построен местный замок и там он уже начал учиться всерьёз, в том числе и естественным наукам. Учился он быстро, в 10 лет он уже принялся за изучение тригонометрии, а в 12 лет составил точную карту имения Пип и именно тогда у него возникла идея путешествия в неведомые земли, особо его манил Крайний Север, но семейные обстоятельства заставили его всерьёз заняться медициной — наукой, не располагающей к странствиям по свету, затем были Дерптский университет, служба военным врачом в Отечественную войну 1812—1814 годов, учёба, а затем преподавание в немецких университетах. За это время мечта о путешествиях стала восприниматься, как детская блажь, а письмо его брата Андрея, казалось, окончательно похоронило её:

«Скажу теперь несколько слов о плане твоего путешествия.

План был бы недурен в просвещенной стране, но не в России,

которая очень отстала в этом отношении и особенно на Крайнем

Севере, где редко видят чужих и где господствует фанатизм и

грубое суеверие; там путешествовать без содействия властей

почти невозможно. Во-первых, при переездах с одного места

на другое, вне почтового тракта, возникают большие трудности,

так что за лошадей приходится платить втрое дороже, и то их

часто не достать. Можно бы избежать этих трудностей, имея

пару здоровых ног. Но нелегко придется в деревнях, где можно

найти только жалкое пропитание, и в этих местах в деревенских

домах невероятная грязь. Второе — тебе придется голодать

во время постов, потому что в постный день никакой право-

славный русский человек не продаст тебе ни молока, ни яиц и

не позволит поставить в печь горшок с мясной пищей. Малейшее подозрение, что ты не принадлежишь к православной вере,

может окончиться самым печальным образом… Хорошо еще, если ты отделаешься побоями, и не отдашь богу душу. Чтобы

избежать этого, надо соблюдать обряды православной церкви.

После кампании 1812 г. русский народ настроен против всего,

что ему не кажется чисто русским, и что ему будут непонятно,

например, задачи твоего путешествия. Тебя могут принять

за шпиона, а это грозит большими неприятностями, даже в более

культурных губерниях. Чего же можно ожидать на берегах

Ледовитого океана? В подмосковной деревне меня чуть было не

убили мужики, потому что я не вполне чисто говорю по-русски,

и если бы со мной не было трех десятков солдат, которые меня

спасли, то что было бы со мной? Вид некоторых необходимых

в путешествии приборов, как термометры, барометры, компасы

и проч., может вызвать подозрение в колдовстве… Все это

делает путешествие на Крайний Север с малым числом спутников

и без охраны со стороны правительства, по моему мнению, совершенно невозможным».1

После таких слов Карл Бер забросил мечту о путешествиях, занимался преподавательской и научной работой в Кенигсбергском университете и только недавно с семьёй перебрался в Санкт-Петербург, где получил место ординарного академика зоологии. Казалось, и после переезда в Россию Бера ждёт такая же тихая лабораторная работа, как ранее в Кенигсберге, но встреча с прапорщиком Циволькой и его предложение перевернули всё. Во время переезда из Кенигсберга в Санкт-Петербург Карл Бер убедился, что всё из того, что писал ему о русских брат — кстати, довольно непутёвая личность — наглая ложь, русские народ радушный и гостеприимный, готовы поделиться последним с путником, а знание и того, кто им обладает, вообще ценят выше золота. Ещё одно обстоятельство, которое склоняло Бера к принятию предложения Цивольки — это временная невозможность заниматься той самой лабораторной работой, к которой он так привык. Лабораторию в Петербургской Академии наук ему не выделили, да и жильё он выбил себе с большим трудом — Академия была крайне стеснена в средствах. Его богатейшая библиотека ещё находилась в пути, ведь Карл Бер, справедливо не доверяя русской таможне, воспользовался для её перевозки знакомством с адмиралом Рикордом, который устроил её погрузку на русский военный корабль, но на доставку и разгрузку томов должно было уйти время, в течение которого профессор был лишён возможности плодотворно работать по основанной им научной дисциплине — эмбриологии, науке о зарождении жизни. Пока ему оставалось только заканчивать свои старые исследования по эмбриологии, начатые ещё в Кенигсберге, но этот ресурс был небеспределен. Да и, наконец, грустно было бы состариться и не исполнить своей детской мечты о странствиях. Одной минуты, за которую в голове пролетели все эти мысли, хватило профессору Карлу Беру, чтобы принять окончательное решение, он умылся и вышел в кухню к обеду, который он должен был разделить с гостями — натуралистом Леманом и художником Редером. Задумчиво прихлёбывая молочный суп, Карл Бер пустым взглядом смотрел в одну точку, не обращая внимания на шутки гостей — соседей по флигелю, в котором Бер временно обосновался со всей семьёй, ни на причитания жены, ещё не обвыкшейся в Санкт-Петербурге. Карл Бер был настолько погружён в свои мысли, что не заметил, как выпалил:

— Слушайте, господа, не хотите ли прокатиться со мною на Новую Землю?

Эти слова в буквальном смысле прозвучали как гром среди ясного неба, Августа Бер, жена профессора, от испуга даже выронила жаровню. Потрясены были и гости: Леман так и застыл с ложкою во рту, не в силах вымолвить и слова, а Редер живо заинтересовался словами профессора и в итоге вытянул из него всю информацию насчёт готовящейся экспедиции.

— Да, герр Бер, нам неожиданно повезло. — заключил Редер — Я Цивольку знаю и знаю хорошо, в своё время мне пришлось договариваться с ним о моём участии в экспедиции на Новую Землю, но тогда она сорвалась — на моё участие не хватило средств, а потом их заработать не получалось, да и Цивольку перевели описывать Абосские шхеры. Я согласен отправиться немедленно!

— Да, да, и я тоже. — сказал отошедший от первого шока Леман — Надоело отсиживать зад в библиотеке Академии…

Услышав слова Лемана про библиотеку, Бер ухмыльнулся. Он и познакомился-то с Александром Леманом, 20-летним студентом Дерптского университета, находившемся в академическом отпуске, в библиотеке Академии Наук, где они приводили в божеский вид старые тома. Подававший большие надежды Александр Леман был идеальным коллегой, не дававшим Карлу Беру, трудоголику от природы, заработаться до смерти. Большую помощь мог оказать и Карл Редер, совмещавший учёбу в Горном институте с работой художником на Санкт-Петербургском монетном дворе и бывший весьма полезен и как художник, и как геолог. Одним словом, без них в путешествии на Новую Землю было не обойтись, да и они сами были готовы отправиться в далёкое и опасное путешествие, о чём Бер решил тут же оповестить Цивольку. Дорога с Васильевского острова на Крестовый, где в ожидании решения вопросов, связанных с экспедицией на Новую Землю, жил Циволька, у Бера и его коллег заняла полдня. Когда они добрались до доходного дома, где временно обосновался Циволька, то застали его за поспешными сборами.

— А, профессор! — обрадовался Циволька, увидев Бера — Да, мне удалось уладить все вопросы, связанные с экспедицией на Новую Землю много раньше, чем я думал и сейчас я отбываю в Архангельск. Вы тоже едете, как я понимаю?

— Да, я еду. — ответил Бер, скрывая подкатившее к горлу волнение — Но поеду я не один, а с этими двумя молодыми людьми. — и тут же представил Цивольке Лемана и Редера. Циволька пристально посмотрел на них и ответил.

— Я, в общем, ничего не имею против участия сих господ в экспедиции, но ехать они должны за свой счёт. Поймите меня правильно, но их участие не планировалось ранее, а на них нужен провиант, лекарства, тёплая одежда…

— Мы это понимаем, господин Циволька. — прервал его Леман — Так во сколько обойдётся наше участие в экспедиции на Новую Землю?

— Примерно 6 тысяч рублей. — ответил Циволька.

— Эту сумму мы собрать успеем. — уверенно вставил своё слово Редер.

— Вот и отлично. — ответил Циволька — Можете пока особо не торопиться, раньше мая я всё равно из Архангельска не выйду, да и судно для экспедиции пока не готово. Так что, господа, до скорой встречи в столице Русского Севера! — и с этими словами сел в тарантас, который должен был доставить его в Архангельск — исходную базу для русских исследований Арктики.

О книге

Автор: Роман Русинов

Жанры и теги: Книги о приключениях

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Карл Бер. В поисках «Подсолнечного царства»» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Райков Б. Е. Карл Бэр, его жизнь и труды. М.; Л. 1961.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я