Сталь и Золото. Книга 2. Смерть и Солнце. Том 1

Рэйда Линн, 2021

Рэйда Линн – русскоязычный автор, работающий в жанре фэнтези. Представляем первый том второй книги автора из цикла «Сталь и золото», которая называется «Смерть и Солнце». По жанру этот цикл – роман взросления, написанный по канонам героического фэнтези. Не имеющий даже собственного имени подросток убегает из приёмной семьи и нарекает себя Криксом. Это имя неожиданно вовлекает его в круговорот событий, который затрагивает самых могущественных людей империи. А сам герой с помощью счастливой случайности становится учеником в престижнейшем учебном заведении страны. Рады этому далеко не все. Ведь отпрыски аристократов не любят выскочек из простолюдинов. Впрочем, они не догадываются об истинном происхождении героя. Зато злые силы почувствовали след мальчика, и Крикс вынужден был вступить в противостояние с ними, в котором решалась не только его судьба, но и судьба всей империи. Эти события позади, теперь четырнадцатилетний подросток становится личным оруженосцем первого рыцаря империи и для него начинается взрослая жизнь. Тем более что на пороге война. Подростку придётся не раз делать выбор – попытаться вмешаться в то, что в одиночку изменить невозможно, или смириться и пройти мимо. В то же время ему предстоит соприкоснутся с тайными знаниями, которые закрыты для большинства людей этого мира. Читайте первый том увлекательной истории.

Оглавление

Из серии: Сталь и Золото

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сталь и Золото. Книга 2. Смерть и Солнце. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава I

Лар облизнул сухие губы и сглотнул. Очень хотелось есть, и еще больше — пить, но воду им давали час назад, и никого не волновало, что на таком солнцепеке от одной небольшой кружки теплой и солоноватой островной воды одолевавшая их жажда только станет еще более мучительной. Мальчик с невольной завистью взглянул в сторону девушек, которых разместили под навесом, чтоб, не приведи Двуликий, не испортить кожу солнечными ожогами или веснушками. От одуряющей жары и скуки Лара все заметнее клонило в сон. Прошедшей ночью он катастрофически не выспался, поскольку большую часть времени ворочался на жестком тюфяке в бараке для рабов и размышлял о том, кто его купит. Неизвестность пугала до тошноты. Будь у него выбор, он бы предпочел остаться в доме прежнего хозяина. По крайней мере, в доме господина Нарста все было привычно и знакомо… безопасно. Слуг в усадьбе было много, и на Лара, в сущности, никто не обращал внимания. Самого господина Нарста мальчик видел редко и почти всегда издалека. А разговаривать — и вовсе никогда не разговаривал, хотя пробыл у него в доме пять или шесть лет — точнее Лар и сам не мог сказать, давно уже запутавшись во времени.

Им с первого же дня внушили, что не стоит без причины попадаться хозяину на глаза, и уж тем более недопустимо самовольно привлекать к себе его внимание. Если же ему что-нибудь понадобится, и он сам — чего на свете не бывает — обратится к тебе с поручением или вопросом, надо смотреть в пол, отвечать покороче и не забывать прибавить «господин». Вот, в сущности, и все. Нехитрая наука. Настоящим-то хозяином для Лара был не Нарст, а управляющий усадьбой, кеттер Дарсий. Этот совал нос во все дела, следил за выполнением работ на кухне и в саду и сам решал, как наказывать провинившихся. Про то, как обращаются с рабами управляющие из других домов — в особенности те, которые вышли из числа невольников — рассказывали жутковатые истории, но Дарсий, несмотря на всю свою дотошность, был не так уж плох, и ради собственного удовольствия ни над кем из рабов не изгалялся.

Добрым его, разумеется, назвать было нельзя. Забывчивости, лени и нерасторопности хозяйский управляющий не признавал. Давным-давно, когда Линар, забравшись на решетку над беседкой, собирал улиток с виноградных листьев и случайно задремал на солнцепеке, Дарсий всыпал ему так, как будто Лар поджег господский дом вместе с конюшнями и службами. Зато, имея дело с Дарсием, не приходилось опасаться, что он изобьет кого-нибудь просто от скуки или ради развлечения.

В отличие от большинства рабов в усадьбе, Лар был по рождению свободным. Даже смутно помнил маленький рыбачий поселок, находившийся за много стае от Филиса, на берегу Неспящего залива. Помнил грубый хриплый смех и резкие, совсем чужие голоса пиратов, высадившихся на побережье, чтобы пополнить запас пресной воды и поймавших на берегу его, ушедшего — вопреки всем приказам старших — далеко от дома. Потом еще помнил темный трюм и качку, от которой его выворачивало наизнанку. «Пять динэров» — предложил торговец с островов, едва взглянув на скрюченного, иззелена бледного Линара, под которым после путешествия еще качались доски мола. «Восемь» — возразил пират. И началось: пять с половиной, семь и десять медек, ладно, так и быть, пусть будет пятьдесят семь ассов… Лара чуть не вырвало, пока они не сторговались на шести динэрах. Ему было так худо, что его уже почти не волновало, что, когда они ударят по рукам, он навеки станет чужой собственностью, которую теперь до самой его смерти будут продавать, обменивать или даже дарить. За время путешествия Лар успел выплакать все слезы и понять: то, что случилось — это навсегда. Не будет больше ни сестер, ни дома, ни навязших в зубах наставлений в духе «не броди один по побережью, а то угодишь к пиратам». Вот и угодил… Эскеро, как сказали бы на Островах. А это, как позднее понял Лар, было такое емкое словечко, означающее «все, с концами». Или просто: дело дрянь.

Первое время он, по дури, еще думал о побеге. Не то чтобы в самом деле что-нибудь планировал, а так, мечтал. Воображал, как ловко умыкает ключ от дома, как сражается с преследователями, а потом с триумфом уплывает на имперском корабле. С тем же успехом можно было тешиться надеждами на то, что улетишь из рабства на драконе. Прожив в доме нового хозяина около года, Лар перестал мечтать о том, как убежит, и, засыпая, начал фантазировать, как от случайной молнии внезапно полыхнет хозяйский дом, а он, рискуя жизнью, бросится туда и вынесет из пламени что-нибудь очень ценное — такое, что и господин, и кеттер Дарсий уже не надеялись спасти. Тогда хозяин даст ему свободу и подарит денег, чтобы пересечь залив.

Потом и эта блажь тоже прошла, и Лар начал мечтать о том, чтобы, когда его в следующий раз пошлют на рынок, Дарсий был настроен благодушно и позволил бы ему потратить пару медек, остающихся после покупки всех заказанных вещей. Или хотя бы разрешил не мчаться сломя голову назад, а побродить часок по гаваням. И если что-нибудь подобное действительно случалось, то Лар чувствовал себя вполне счастливым. Потому что уже понял, что никаких других поводов для счастья у него не будет — ни сейчас, ни даже много лет спустя, когда он уже станет взрослым. Вот, казалось бы, чего уж проще — в один из таких походов в город незаметно юркнуть на корабль, отплывающий в Адель, и затаиться в трюме, понадеявшись, что его не заметят. Но Линар наслушался историй о подобных беглецах и точно знал, что никогда на это не отважится.

…День близился к полудню, и на выцветшем от жары небе не было ни облачка. Пить, разумеется, хотелось все сильнее. Если утром Лар почти боялся, что его кто-нибудь купит, то теперь начал смотреть на каждого проходящего мимо приятного с виду человека с нескрываемой надеждой. Может, это чей-то управляющий, подыскивающий новых рабов. Тогда его заберут отсюда и, быть может, уже через час накормят. Но идущие мимо Линара люди либо вообще не собирались покупать рабов, шатаясь по невольничьему рынку просто из праздного любопытства, либо им не нужен был тощий заморыш, выглядевший младше своих лет.

К Линару перекупщик с самого начала отнесся весьма скептично. Кареглазый, с облупившимся на солнце носом и когда-то темными, а теперь выгоревшими жесткими волосами, Лар смотрелся слишком неказисто, чтобы взять его в домашнюю прислугу, а для полевых работ он был и мал, и слишком хлипок. Услышав, что Линару сейчас должно быть около двенадцати, торговец закатил глаза и приказал ему всем отвечать, что ему только десять. А иначе, мол, ни один человек в своем уме не станет покупать подобного задохлика. Линар готов был отвечать все что угодно, но пока что ни один из покупателей к нему не подходил.

А потом Лар увидел человека в синем орденском плаще — и сердце гулко екнуло в груди. Имперцы хлынули в Росанну еще пару месяцев назад, но рыцаря из Ордена Лар видел в первый раз. Мужчина шел через невольничий базар с таким сосредоточенным и целеустремленным видом, что другие покупатели невольно отступали в сторону, давая рыцарю дорогу. Лару захотелось вскочить на ноги, привлечь к себе внимание гвардейца, закричать, что он свободный человек, похищенный пиратами из Мирного… Линара замутило. Заявить себя имперцем и свободнорожденным — это было равносильно бунту. Лар пока не слышал, чтобы кто-нибудь из бывших соотечественников сумел освободиться таким способом. Зато время от времени видел у наиболее упрямых выжженное прямо на щеке клеймо «F.E.» — Felissen Esvirt. То есть «раб с Филиса». Если этот рыцарь не захочет помогать Линару и оставит его здесь, то его, самое меньшее, жестоко поколотят. И, если подумать, с какой стати незнакомому, чужому человеку тратить свое время, вызволяя его из неволи?..

Рыцарь и сопровождающий его мальчишка были уже совсем близко. Надо было, наконец, на что-нибудь решиться… Лар облизнул потрескавшиеся, сухие губы, мысленно скомандовал себе: «Давай!..», но промолчал. Рыцарь скользнул по нему равнодушным взглядом и отвел глаза. Гораздо больше интереса к Лару проявил его попутчик — смуглый и темноволосый парень, бывший то ли сыном, то ли — вероятнее — оруженосцем рыцаря. Он шел пружинистой походкой, широко расправив плечи — сразу видно, что ему не приходилось, сгорбившись, сидеть на такой вот Хегговой скамье и дожидаться, когда ему скажут, к кому теперь нужно обращаться «господин».

Не то чтобы Лар ждал какой-то помощи от этого мальчишки, бывшего от силы на два года старше его самого. Но в тот момент, когда их взгляды встретились, на лице Лара, вероятно, все же что-то отразилось, потому что спутник рыцаря растерянно сморгнул. Линар уже привык мгновенно отличать в толпе людей, никогда раньше не бывавших на невольничьих торгах, и готов был поклясться, что оруженосцу рыцаря такое зрелище тоже было в новинку. В отличие от своего сеньора, он смотрел на Лара пристально и долго — даже обернулся пару раз, когда они с гвардейцем уже прошли мимо. Лар тоскливо провождал их взглядом, пока покупатели, толпившиеся у навеса с девушками, окончательно не скрыли рыцаря со спутником от его глаз.

Когда они ушли, Лар постарался убедить себя, что он все сделал правильно. Не было ничего глупее, чем кричать и звать на помощь. Это только в сказках странствующие рыцари бросаются на помощь каждому, кто их попросит. У светловолосого мужчины в орденском плаще, наверняка, полно своих забот и, вздумай Лар действительно привлечь к себе всеобщее внимание, гвардеец предпочтет его просто не заметить. Зато перекупщик-то уж точно не оставил бы такой поступок безнаказанным… Лар повторял себе, что он все сделал правильно, но ощущение непоправимой, окончательной утраты все равно не проходило. Лару вспомнились слова одного старого слуги из дома прежнего хозяина. Он часто повторял, что каждому невольнику хотя бы раз за годы рабства выпадает Шанс. Как при игре в пинтар, в которой кости рано или поздно обязательно выпадут «семилистником» — и грош цена тому, у кого в тот момент стояло на кону три жалких медьки. Потому что чаще всего люди знать не знают ни о каком Шансе, и бездарно упускают свой, когда он сам идет к ним в руки. «Например, как я», — сказал старый слуга. Но, сколько Лар его ни спрашивал, он не пожелал рассказать, как было дело. Про себя Линар решил, что ему представлялся случай убежать, а он им не воспользовался. Струсил или еще что.

Линар тогда еще подумал про себя, что, может быть, старик и вовсе не заслуживал свободы — раз уж не осмелился рискнуть и побороться за нее.

А сам-то, сам!..

Лар ощутил, как по щеке у него проползла слеза, и побыстрее слизнул ее языком — а то еще влетит от перекупщика. Вчера вечером, когда Линар наслушался жестоких шуточек соседей по бараку для мужчин-рабов, вздумавших обсуждать, зачем обычно покупают мелюзгу вроде Линара, и расплакался от страха, перекупщик высказался на тему слез со всей определенностью. Правда, сначала он покрыл веселых шутников отборным матом и велел им заткнуться, а потом даже сумел немного успокоить Лара, грубо сообщив ему, что лично он рабами для борделей не торгует, а если бы даже торговал, все равно никто не польстится на такого неказистого, чумазого заморыша. Но под конец он клятвенно пообещал, что всыплет Лару, если еще раз увидит его хнычущим. Ты, сказал он, и так-то выглядишь настолько жалким хлюпиком, что ни один здравомыслящий человек не захочет на тебя потратиться, а тут еще и слезы! Может, мне теперь всю жизнь тебя кормить, пока ты будешь тут сидеть и шмыгать носом?.. Если снова вздумаешь реветь, то я, по крайней мере, дам тебе хороший повод.

Лар ничуть не сомневался в том, что так оно и будет, и сейчас, вспомнив про этот разговор, поспешно вытер мокрые глаза.

* * *

Прогулка по Росанне оказалась вовсе не такой веселой, как рассчитывал «дан-Энрикс». Если бы он знал, что ему предстоит увидеть, то, наверное, не стал бы так упорно добиваться разрешения сопровождать мессера Ирема. Сначала Крикс бездумно наслаждался тем, что можно, наконец, пройтись по твердой мостовой вместо качающейся палубы «Бесстрашной Беатрикс», и постоянно вертел головой, разглядывая набережные, сады и виноградники, но за то время, пока они шли через невольничий базар, радость «дан-Энрикса» угасла. Даже возвышающийся на холме дворец Аттала Аггертейла, который как будто бы парил над городом, утратил всякое очарование. То нетерпение, с которым он еще сегодня утром предвкушал поход на берег, теперь представлялось Криксу глупым и едва ли не постыдным.

— Почему император не заставит Аггертейла отказаться от работорговли? — мрачно спросил он у сэра Ирема, когда невольничий базар остался позади.

Шагавший рядом с Криксом коадъютор хмыкнул.

— Думаешь, Аттал согласился бы добровольно? Или ты считаешь, что нам нужно отказаться от союза с таном Аггертейлом и начать войну еще и с ним?..

Крикс раздосадованно покосился на своего спутника. Привычка сэра Ирема все время выворачивать его слова наизнанку, чтобы посмеяться над оруженосцем, его неизменно раздражала. Даже Ирем вряд ли мог считать, что Крикс настолько туп, чтобы забыть, что Аггертейл — их единственный союзник в начинавшейся войне. Скорее, рыцарь просто не считал необходимым принимать какие бы то ни было слова «дан-Энрикса» всерьез.

— Но вы же понимаете, что я имел в виду, — нахмурившись, заметил Крикс. — Я вовсе не хотел сказать, что нужно воевать одновременно с Аварисом, Островами и Нагорьем…

— А по-другому не получится. Как только начинаешь воевать с кем-то одним, другие сразу же прикидывают, как воспользоваться этим в своих целях. И уж ты мне поверь, ни Айришер, ни Аварис никогда не упустят случая урвать себе кусок земли или подвинуть спорную границу. Но дело не только в этом. Даже если бы не Аварис с Нагорьем, было бы по меньшей мере глупо начинать войну из-за подобной мелочи.

— Это совсем не мелочь! — возмутился Крикс.

Лорд Ирем закатил глаза.

— Я слушаю твой монолог на тему «рабство отвратительно» от самой гавани, так что избавь меня от повторений. И в особенности — от твоих ребяческих суждений о войне. Если тебе повезет, и ты останешься в живых к концу кампании, ты сам поймешь, почему никакой правитель, если у него имеется хотя бы капля здравомыслия, не станет начинать войну ради абстрактных принципов.

— Но ведь не обязательно же сразу начинать войну, — немного сбавив тон, заметил Крикс. — Можно было бы пригрозить, что мы поднимем пошлины… или сказать, что мы не будем поддерживать их флот против аварцев, пока на Островах не запретят… ну ладно, не начнут хотя бы ограничивать работорговлю.

— Неплохое предложение, — небрежно согласился Ирем. — Обязательно внеси его на рассмотрение, когда тебе предложат кресло в государственном совете.

— Мессер Ирем, я ведь не шучу, — с досадой сказал Крикс.

— Само собой. И это как раз самое забавное. Слышал бы ты себя со стороны… вот это «мы поднимем пошлины» — особенно.

Крикс мысленно пообещал себе, что больше никогда не станет обсуждать с мессером Иремом что бы то ни было (по правде говоря, такие обещания он давал себе по десять раз на дню), и прошагал две следующих улицы в мрачном молчании. Потом Ирем замедлил шаг.

— Ты голоден?.. — как ни в чем не бывало, спросил он. От неожиданности Крикс даже забыл, что сердится на каларийца, и кивнул. Мужчина протянул ему свой кошелек. — Помнишь трактир на углу улицы, которую мы только что прошли? Иди туда и закажи обед. Я ненадолго зайду в этот дом, а потом присоединюсь к тебе.

— А что это за дом? — заинтересовался Крикс. — Кто тут живет?

— Распорядитель гавани. По местным меркам — важный человек. Договорюсь, чтобы на «Беатрикс» доставили провизию, и извинюсь, что мы на пару дней блокировали порт. Ничего интересного — дипломатическое словоблудие.

В других обстоятельствах «дан-Энриксу», наверное, и в голову бы не пришло напрашиваться с каларийцем, но последние слова мессера Ирема заставили его насторожиться. Если Ирем говорит «ничего интересного», значит, не хочет, чтобы его спутник проявил к происходящему какой-то интерес. А это уже было любопытно.

— Можно мне с вами? — спросил Крикс с самой невинной интонацией.

— Нельзя. Хозяин — человек Аттала. Еще заведет беседу о политике… Не то чтобы я думал, что ты ляпнешь что-нибудь не то, но взгляд у тебя оч-чень выразительный, и держать себя в руках ты совершенно не умеешь, — сказал Ирем. Крикс поморщился, с трудом сдержавшись, чтобы не спросить у рыцаря, с чего тот взял, что простого «нет» было бы недостаточно. Он молча взял у сюзерена кошелек и, развернувшись, зашагал к трактиру.

На душе у Крикса было тяжело и как-то неспокойно. Пройдя несколько шагов, он осознал, что это тягостное чувство связано отнюдь не со словами Ирема — досада на сеньора была мимолетной и рассеялась в ту же секунду, когда рыцарь зашел в дом, — а с чем-то куда более серьезным. Крикс попробовал понять, что же его так сильно огорчило. Рабский торг?.. Пожалуй, да. Но, с другой стороны, он ведь и раньше знал, что на Томейне и на Филисе полным-полно рабов, он видел их на улицах и в гавани, так неужели что-то изменилось только оттого, что целую толпу этих рабов собрали в одном месте? Тем более что на базаре, по большому счету, не происходило ничего ужасного. Вопреки всему, что Крикс воображал себе, услышав «рабский торг», невольников не выставляли на помосте, не заковывали в цепи и не били. Отнюдь не создавалось впечатление, что людей, которых он видел там, запугивают или морят голодом. Так что же, все-таки, могло его так сильно зацепить?..

Крикс сделал еще несколько шагов — и вспомнил.

Тот мальчишка на скамье, мимо которого они прошли в самом начале. Крикс, наверное, и не заметил бы его, если бы не почувствовал чей-то горящий, напряженный взгляд, направленный ему в лицо. Парень смотрел на него так, как будто умолял о помощи, и Криксу сделалось не по себе. Как будто бы он не спеша прогуливался по морскому берегу и любовался окрестностями, пока неподалеку тонет человек.

А ведь, по сути, почти так оно и было… и не важно, что даже если бы он захотел помочь тому мальчишке, у него ничего не вышло бы.

Крикс остановился, осененный неожиданной идеей. Воровато огляделся, убедился в том, что улица пуста, и, торопливо развязав завязки кошелька, оставленного ему Иремом, высыпал его содержимое в подол рубашки. Девять маленьких, блестящих золотых динеров и с десяток более потертых серебряных монет.

Сердце «дан-Энрикса» забилось чаще. Он не представлял, сколько может стоить раб, но, по его разумению, денег, лежавших в кошельке, должно было хватить. Сэр Ирем не был склонен к мотовству, но не любил стесняться в тратах и всегда носил с собой большие суммы. Воров коадъютор не боялся: «сумеречники» сторонились Ирема даже тогда, когда он не носил орденский плащ — должно быть, инстинктивно чувствуя, что этот человек опасен.

Крикс ссыпал деньги в кошелек, борясь с волнением. Он чувствовал себя припертым к стенке, как будто посетившая его рискованная мысль не оставляла ему выбора. Если он не осуществит задуманное, то всегда будет помнить, что у него была возможность выручить того мальчишку, но он не воспользовался этим шансом, потому что струсил. Струсил поступить по-своему и разозлить мессера Ирема, и вообще — взять на себя ответственность за трудное решение…

«Ты этого не сделаешь, — мысленно поддразнил он сам себя. — Кишка тонка!»

Представить себе что-нибудь подобное — это не более, чем дикая фантазия, но обокрасть мессера Ирема, чтобы купить того мальчишку — это уже настоящее безумие. Надо пойти в трактир и заказать обед на две персоны, потом подождать, пока лорд Ирем не закончит свое «дипломатическое словоблудие», пообедать и вернуться на корабль вместе с сюзереном… Крикс убрал кошель мессера Ирема в карман, потом сунул большие пальцы рук за пояс и качнулся с пятки на носок — точь-в-точь, как капитан «Бесстрашной Беатрикс», когда он говорил мессеру Ирему: «Нет, как хотите, монсеньор, а это вам не “просто облака”! К вечеру будет шторм».

Потом «дан-Энрикс» выразительно пожал плечами и, не замедляя шаг, прошел мимо дверей указанного Иремом трактира.

Миновав несколько улиц и поняв, что он не узнает стоящие вокруг дома, «дан-Энрикс» осознал, что повернул куда-то не туда. Возвращаться было неразумно: Крикс не представлял, как долго Ирем собирается беседовать с чиновником Аттала, но определенно не хотел бы налететь прямо на сюзерена. Оставалось только идти дальше, ориентируясь на свои представления о том, где должен находиться рабский торг. Крикс пожалел, что он не наделен внимательностью Ирема, который никогда не забывал дорогу, по которой проходил хотя бы один раз, и с изумлявшей Крикса легкостью ориентировался даже в незнакомом городе. «Надо было не распинаться о работорговле, а запоминать обратный путь!» — мысленно укорил себя «дан-Энрикс», чувствуя растущую тревогу. Не хватало только прийти слишком поздно, когда парня уже кто-то купит…

Проплутав по улицам Росанны добрых полчаса, Крикс все же вышел к рынку — правда, не с того конца, где находился рабский торг, а со стороны рядов, где торговали всевозможной снедью. В теплом майском воздухе витали запахи мускатного ореха, кориандра и других аварских пряностей. В животе у Крикса громко заурчало. Времени на то, чтобы остановиться и перекусить, у него не было, но Крикс, не удержавшись, все-таки купил у смуглого чернобородого торговца горсть очищенных подсоленных орехов, ссыпал их прямо в карман и пошел дальше, сплевывая шелуху прямо на мостовую. К его радости, торговец очень ясно и доступно объяснил, как проще всего выйти на невольничий базар.

Только бы отыскать того мальчишку среди всей этой толпы рабов, сидевших на скамьях, а то и прямо на земле, или толпившихся под защищавшими от солнца тентами…

Крикс покосился на стоящее в зените солнце и подумал, что сэр Ирем, вероятнее всего, уже успел обнаружить его исчезновение. Стоило поспешить.

Ирем был просто вне себя. В харчевне, куда он послал «дан-Энрикса», парня не оказалось. Более того, опрос прислуги и трактирщика показал, что Крикс даже не заходил в трактир — по-видимому, парень просто-напросто дождался, пока Ирем зайдет в дом, а после этого отправился куда-то по своим делам, прихватив с собой все его деньги.

Коадъютор заскрипел зубами. Это было уже слишком. Ничего подобного Крикс не позволял себе даже в неполные двенадцать лет, когда он только-только стал его оруженосцем. Проведя на ногах большую половину дня, Ирем устал, проголодался, и сознание того, что он остался без обеда, разумеется, не улучшало ему настроение. К раздражению примешивалось беспокойство. Крикс едва ли представлял, насколько опасны островные города — особенно для чужака, не знающего местных нравов и обычаев. Какие фэйры понесли мальчишку в город одного?!..

Пока Ирем топтался возле стойки, пытаясь вообразить, где сейчас носит Крикса, ему подали стакан подслащенной воды со льдом и мятой. На островах такой напиток подавался в каждой уважающей себя харчевне и не стоил ни гроша — если, конечно, гость заказывал что-нибудь из еды. Рыцарь вынужден был скрепя сердце объяснить, что он не собирается обедать, но трактирщик — человек, по-видимому, наблюдательный и не лишенный сострадания — добродушно возразил, что, даже если господин не хочет есть, то уж вода-то в такой жаркий день точно не будет лишней. Коадъютор не привык, чтобы ему делали одолжения, но пить действительно хотелось, а вопрос о плате трактирщик обошел так деликатно, что рыцарю оставалось только поблагодарить и взять предложенный стакан. Сэр Ирем вышел в тенистый дворик, сел под парусиновым навесом, где стояло несколько столов для посетителей, предпочитающих обедать на свежем воздухе, и медленно, растягивая удовольствие, выпил всю воду до последней капли.

Отдохнув и несколько остыв, он начал рассуждать более здраво и решил, что среди бела дня на людных улицах с южанином все-таки вряд ли случится какая-то беда. Если, конечно, парень первым не полезет на рожон… при этой мысли Ирем снова помрачнел. Что-что, а попадать в разные неприятности мальчишка умел очень хорошо — собственно, именно поэтому Ирем когда-то уступил настойчивым просьбам старого друга и согласился присмотреть за парнем лично.

Вот и присмотрел… Страшно представить реакцию Вальдера, если бы тот мог увидеть, как сэр Ирем, дурак дураком, торчит здесь без гроша в кармане, пока его оруженосец шляется Хегг знает где. Впрочем, «дан-Энрикс» и в Адели постоянно своевольничал и нарушал его приказы, будто бы задался целью доказать мессеру Ирему, что посаженный на цепь волчонок — еще не щенок. Вплоть до сегодняшнего дня сэр Ирем всякий раз справлялся с побуждением надавать «дан-Энриксу» по шее — отчасти, разумеется, из уважения к Вальдеру, но в конечном счете потому, что при своем характере «дан-Энрикс» ни за что не стерпел бы такого обращения и посчитал бы делом чести поступить наперекор.

В чем в чем, а в этом Крикс был точной копией самого Ирема.

Наверное, не будь этого сходства между ними, им обоим было бы гораздо проще. Эрлано, служивший мессеру Ирему до Крикса, тоже часто поступал по-своему (что само по себе, пожалуй, и неплохо — Ирем вовсе не хотел бы держать при себе снулого труса, никогда не нарушающего правила), но выходило это у него совсем иначе, чем у Крикса. И он точно никогда не стал бы спорить с сюзереном так, как энониец этим утром. В независимости Крикса всегда чувствовался вызов, а людей, бросавших ему вызов, Ирем выносил с трудом. Настолько, что, неоднократно зарекаясь насмехаться и дразнить «дан-Энрикса», так и не смог заставить себя отказаться от бессмысленных подначек.

Да; но все же парень совершенно обнаглел. Лорд Альто Кейр, бывший сюзереном Ирема, спустил бы с него шкуру за гораздо менее серьезные проступки, чем сегодняшняя выходка «дан-Энрикса».

«Надеюсь, у всего этого есть какое-нибудь оправдание, — подумал Ирем мрачно. — Потому что если нет — то, значит, я болван, который распустил мальчишку и позволил сесть себе на шею. Ладно, поглядим…»

Сэр Ирем отодвинул от себя пустой стакан и встал. Сидеть в трактире, дожидаясь возвращения «дан-Энрикса», было бессмысленно: рыцарь не сомневался в том, что энониец не вернется. Обшаривать порт и прилегавшие к нему базары в поисках «дан-Энрикса» казалось еще более нелепым — легче было бы найти иголку в стоге сена, чем наткнуться на мальчишку в таком многолюдном городе. А значит, оставалось только пойти на корабль и дождаться, пока Крикс вернется сам.

На плечо Лара неожиданно упала чья-то тень, и он вскинул глаза, надеясь, что им наконец-то кто-то заинтересовался. Но увы. Вместо холеного и респектабельного управляющего перед ним стоял мальчишка лет тринадцати — четырнадцати, то ли смуглый, то ли просто сильно загоревший под весенним солнцем. Лару показалось, что он уже когда-то его видел, а мгновение спустя он даже вспомнил, когда: сегодня утром, в обществе мужчины в синем орденском плаще. Только сейчас мальчишка был один. Он смотрел на Линара сверху вниз и грыз каленые орехи, сплевывая шелуху себе под ноги, как какой-то нагловатый подмастерье. Впрочем, на этом его сходство с подмастерьем и кончалось: вышитая темная камиза, рукава которой парень по-простецки закатал выше локтей, явно стоила целую кучу денег, а на поясе южанин, словно взрослый, носил перевязь, к которой был прицеплен длинный меч. Лар удивленно заморгал, гадая, зачем спутник рыцаря вернулся на невольничий базар, но почти сразу же потупился, вспомнив о том, как после утреннего эпизода перекупщик закатил ему увесистую оплеуху и велел не пялиться на покупателей — никому, дескать, не нужны нахальные рабы, которые таращатся на вольных, как баран на новые ворота.

Парень, тем не менее, не отошел — Лар видел его запыленные, но, несомненно, дорогие сапоги из мягкой кожи.

— Ты не местный? — неожиданно спросил он на имперском.

— Господин?.. — не понял Лар. Южанин уточнил:

— Ты ведь родился не на Островах? Я прав?..

Линар пугливо покосился в сторону торговца, отдыхающего под навесом. Признаваться энонийцу, что он вырос в Мирном, а на рабский торг попал случайно, было страшно. Если до хозяина каким-то образом дойдет, о чем они здесь толковали, то ему не поздоровится. Пожалуй, даже грубость покупателю взбесила бы торговца меньше, чем такое заявление… Чувствуя пустоту и холод в животе, Линар едва заметно качнул головой, надеясь, что никто не слушает их разговор. А заодно спросил себя, зачем он вообще рискует, отвечая на подобные вопросы незнакомому мальчишке. Даже не поднимая головы, он чувствовал, как взгляд южанина скользит по его скорчившейся на скамье фигуре.

А потом южанин повернулся к перекупщику, начавшему поглядывать в их сторону, и показал на Лара — эдаким небрежным жестом человека, покупающего рабов по десять раз на дню.

— Сколько вы за него хотите?

Во рту у Линара разом пересохло. В первую секунду он подумал, что мальчишка просто шутит. Но, судя по решительности в голосе южанина, о шутках речь не шла… Линару снова вспомнился старик-слуга с его рассуждениями о том Шансе, который хотя бы один раз обязан выпасть каждому рабу. Должно быть, он был прав, поскольку Шанс Линара стоял прямо перед ним и поверх его головы смотрел на перекупщика, прищурив наглые зеленоватые глаза. Если южанин его купит, то Линар попадет на корабль, а потом… потом — домой! В эту минуту вся огромная Империя, отдельные земли которой были куда дальше друг от друга, чем Росанна — от его родной деревни, выглядела в глазах Лара домом.

— Три ауреуса, — сказал торговец, оценивающе взглянув на «покупателя» и явно сомневаясь, стоит ли воспринимать его всерьез.

В ответ мальчишка только рассмеялся.

— Сколько?.. Ладно, покормите его еще пару дней, а там посмотрим, сколько вы запросите.

До торговца, видимо, дошло, что покупатель из разряда сложных. Он сцепил руки на объемном животе.

— Если три ауреуса, по-вашему, слишком много, то сколько вы дадите?

— Семь динэров, — предложил южанин, но, заметив раздосадованную гримасу перекупщика, поправился: — Ну ладно, восемь.

— Восемьдесят ассов?.. Вот расписка его прежнего хозяина. И здесь черным по белому написано, что я купил его за сто. По-вашему, я стану продавать себе в убыток?

Лар мог бы сказать, что перекупщик дал за него только восемьдесят ассов, из которых пять предназначались лично Дарсию, состряпавшему эту самую расписку. Но покупатель, несмотря на свою юность, тоже оказался далеко не дураком.

— С тем же успехом здесь могло бы быть написано, что вы отдали за него пятьсот, — заметил он, пожав плечами. — Но так и быть, я дам вам девяносто.

— Кажется, я понапрасну трачу время, — сморщил нос торговец. — Еще неизвестно, есть ли у тебя деньги… Так и быть, сто двадцать.

— Девяносто пять.

— Моя последняя цена — сто ассов.

Но южанин только улыбнулся раздражающе самоуверенной улыбкой.

— Девяносто пять, хозяин. Не хотите — дело ваше.

Перекупщик, очевидно, осознал, что больше не сумеет выжать из южанина ни одной медьки, и азарт в его глазах потух.

— По рукам, — сухо ответил он.

Лар, затаив дыхание, следил, как они направляются к столу под тентом, как подросток достает из поясного кошелька монеты и раскладывает их по кучкам, а потом берется за перо, чтобы поставить в указанном месте свою подпись. Лар даже почти не удивился, что его новый хозяин оказался грамотным. Покончив с этим, парень подошел к нему и коротко велел: «Пошли отсюда». Но не тут-то было. Не успел Линар подняться со скамьи, как чья-то тяжелая рука внезапно опустилась ему на плечо.

— Сначала уплатите пошлину в казну Аттала Аггертейла, а уже потом пойдете, куда вам захочется, — непререкаемо заметил подошедший стражник. На его плаще был вышит герб Аттала — два играющих друг с другом леопарда. Судя по скреплявшей этот плащ серебряной витой цепи, дозорный был, как минимум, десятником.

— Какую еще пошлину?.. — вскинулся покупатель.

— Военный сбор. Каждый, кто покупает лошадей, рабов или оружие, должен отдать в казну десятую часть от цены покупки на строительство нового флота против Авариса.

— У меня всего два асса. Я потратил все, что было, — в явном замешательстве сказал южанин.

— Меня это не касается, — стражник смотрел на него сверху вниз, и взгляд у него был скучающим, как будто бы он вел такие разговоры по пятнадцать раз на дню. Впрочем, скорее всего, так оно и было. — Пока я не получу девять с половиной ассов, парень никуда отсюда не пойдет.

Правда, спустя пару секунд он несколько смягчился и добавил:

— Ваша сделка остается в силе. Забирайте купчую и возвращайтесь с нужной суммой. Никуда этот мозгляк не денется.

Новый господин Линара тихо выругался, а потом сказал:

— Денег мне сейчас взять негде. Из вещей у меня только те, которые на мне. Может, возьмете что-нибудь в уплату пошлины?

Стражник окинул его взглядом.

— Перевязь — или, если хотите, пояс, — предложил он, с ходу оценив имущество южанина. Подросток покривился, словно ему предложили глотнуть уксуса.

— А у вас губа не дура, капитан! Такая перевязь даже без ножен стоит вдвое больше вашей пошлины.

— Как хотите, — холодно ответил стражник. — Значит, принесете еще восемь ассов.

Тут новый хозяин Лара доказал, что островные диалекты ему все-таки знакомы — ну, во всяком случае, их идиоматическая часть.

— Shlass von-shlaite! Подавитесь вашей перевязью, — мрачно сказал он, отстегнув от перевязи ножны и бросая ее на прилавок.

Лар прерывисто вздохнул. И ощутил, что руки у него дрожат от запоздалого волнения.

–…В бумагах сказано, что ты пять лет был в домашнем услужении у кеттера Арсио Нарста, и тебя зовут Линар. Все правильно? — спросил его новый хозяин, когда они свернули с площади на улицу, ведущую к росаннской гавани.

— Да, господин, — с готовностью ответил Лар, немного запыхавшийся, поскольку поспевать за длинноногим и порывистым в движениях южанином оказалось не так просто.

— Какой я тебе, к фэйрам, господин, — вздохнул южанин и закончил уже совершенно непонятно: — Ирем из меня ремней нарежет. Кошелек-то был его.

Казалось, майская жара осталась позади вместе с торговой площадью. Идя по старому, полуразрушенному молу, Лар невольно начал ежиться от прилетающего с моря ветра. Его спутник, кажется, забыл и думать о своей покупке. Проследив за его взглядом, Лар увидел, что южанин смотрит в сторону трехмачтового крогга, пришвартованного в конце мола. Над кораблем развевался имперский штандарт с гербом дан-Энриксов, а на носу вместо традиционного изображения драконьей головы или сирены была вырезана девушка в кольчуге, прижимающая к груди меч.

— «Бесстрашная Беатрикс», наш флагман, — пояснил южанин, покосившись на Линара. — Еще есть «Зеленый рыцарь», «Королева Элика», «Морская дева», «Зимородок»… В общем, сам увидишь.

На носу «Бесстрашной Беатрикс» стоял давешний рыцарь в темно-синем орденском плаще и узком кожаном дублете. Поднимаясь на корму по мокрым скользким сходням, Лар старался держаться позади южанина, хотя и понимал, что это глупо: не заметить его не могли.

Встретившись глазами с сэром Иремом, Крикс с необыкновенной остротой почувствовал, как нелепо должен сейчас выглядеть со стороны. Без перевязи, с длинным неудобным мечом, зажатым подмышкой, и в сопровождении чумазого мальчишки с биркой местного невольничьего торга на руке. Не задержавшись на оруженосце, взгляд мессера Ирема уперся в сжавшегося за спиной «дан-Энрикса» Линара.

— Это еще кто?..

От интонаций каларийца Криксу захотелось провалиться сквозь палубный настил.

— Пленник из Мирного, мессер. Его зовут Линар. Мы видели его сегодня утром на торгу.

— Понятно… Значит, одних разговоров о работорговле тебе показалось мало, — подытожил Ирем. — Решил перейти от патетических речей к конкретным действиям?..

Крикс вскинул голову.

— Мессер, я просто…

— Недоумок, — договорил рыцарь за него. И, переведя взгляд на Линара, шикнул на него, как на котенка: — Ну-ка брысь отсюда. Подожди где-нибудь на корме.

Эсвирта словно ветром сдуло. Крикс его не осуждал. Таков был Ирем.

— Купчую, — потребовал мужчина коротко. Крикс на мгновение замешкался, но потом все-таки подал ему пергамент. Рыцарь быстро пробежал его глазами. Поморщился.

— Ну, и о чем ты думал, когда это делал, интересно знать?..

— Он свободнорожденный, мессер Ирем, — попытался объяснить «дан-Энрикс». — И вдобавок родом из Империи. Нельзя же было бросить его здесь.

— Бред больного, — покривился рыцарь. — На торгах Росанны — сотни свободнорожденных. Их ты тоже будешь выкупать?.. Работорговля существует столько же, сколько и сами Острова. Если надумал с ней покончить, то найди, по крайней мере, более логичный способ.

Энониец в замешательстве взглянул на рыцаря. Конечно, если рассмотреть вопрос с подобной стороны, то Ирем был не так уж и неправ. Однако…

— Старый Кодекс говорит, что рыцарь должен делать то, что может, а не размышлять о том, что выше его сил, — нашелся Крикс. — По крайней мере, один человек будет свободен. Разве это плохо?..

Его сюзерен нехорошо прищурился.

— Свободен?.. Может быть, тебе напомнить, что мы здесь не на морской прогулке? Мы плывем в Каларию, а там идет война. Посмотрим, что ты станешь говорить о ценности свободы, когда из мальчишки будут по живому вырезать такийскую стрелу. Или когда треть лагеря сляжет с кровавым поносом от плохой воды, и твой задохлик в числе первых.

Крикс отвел взгляд. Возразить было нечего. Если в Каларии с Линаром в самом деле случится что-то плохое — это будет целиком и полностью его вина. Лучше всего было бы как-то переправить бывшего эсвирта в Мирный или, на худой конец, в столицу, но в эту весну большая часть торговцев отказалась от идеи пересекать воды Неспящего залива, где гонялись друг за другом корабли Аттала Аггертейла, Ар-Шиннора и дан-Энрикса.

— И… Что мне теперь делать? — спросил Крикс.

— Теперь уже ничего, — пожал плечами Ирем. — Иди, займись своей… покупкой. Покажи ему, где спать, найди чего-нибудь поесть — а то он уже на ногах не держится — и посмотри, что у него есть из вещей. Недостающее — купи.

Мельком взглянув на меч, который Рикс по-прежнему держал подмышкой, коадъютор сделал правильные выводы и процедил:

— Деньги возьмешь в моей каюте, на столе, в деревянной шкатулке.

«Что, и это все?..» — подумал Крикс, отойдя от мессера Ирема и наконец-то разрешив себе перевести дыхание. Да нет, наверняка не все. Просто сэр Ирем не унизился бы до того, чтобы проявлять свое раздражение при всей команде. Что за предводитель войска, который не может уследить за собственным оруженосцем, позволяя ему нарушать свои приказы и транжирить деньги сюзерена?..

«Ну, это он мне еще припомнит», — вздохнул энониец про себя. Хотя, если задуматься, то Ирем был и сам хорош: позволь он Криксу поступить по собственному усмотрению, «дан-Энрикс» сейчас мог бы извиниться и вернуть сеньору все, что он потратил на покупку Лара. Но по милости мессера Ирема все сбережения «дан-Энрикса» так и остались в Адельстане, в сотне стае от Росанны. Коадъютор запретил оруженосцу брать кошель с деньгами на корабль, заявив, что об одежде и других расходах Криксу, находящемуся у него на службе, беспокоиться не нужно, шляться по борделям слишком рано, а все остальные свои прихоти «дан-Энрикс» может отложить до окончания войны.

Крикс подошел к Линару и кивнул на небольшой, завязанный тесемками мешок, который тот принес с собой.

— Что там, внутри — одежда?.. Дай, я посмотрю. Сэр Ирем хочет, чтобы мы купили все недостающее.

Глядя, как Лар неловко, торопливо дергает завязки, Крикс поморщился:

— Да не спеши ты так…

Увидев содержимое мешка, южанин выразительно присвистнул. Внутри обнаружилась рубашка, выглядевшая еще более потрепанной, чем та, которая была на Ларе, шерстяная безрукавка, пара вязаных носков и что-то вроде старого, засаленного полотенца.

Крикс почувствовал, что снова начинает злиться, но потом сказал себе, что это глупо. Чем растравлять себя пустыми мыслями о том, в каком положении находятся невольники на Филисе, лучше заняться более насущными делами.

— Ннда!.. Похоже, твой хозяин был паршивый жмот, — только и сказал Крикс. — Пошли, посмотришь, где мы будем спать, заодно бросим там же твои вещи. А потом пойдем и купим тебе что-то более приличное.

К вечеру ноги у дан-Энрикса гудели от ходьбы по городу, голова шла кругом от переговоров с бесконечными торговцами, и все, чего ему хотелось — это растянуться на своей постели в крошечной каюте на корме. Разумнее всего, конечно, было бы тихонько проскользнуть к себе, не привлекая к себе лишнего внимания, но Крикс зашел в каюту Ирема, чтобы отдать остаток денег — и, конечно же, услышал: «Дейку поручили вымыть палубу. Иди, смени его. Ему с утра сидеть на веслах». Крикс тяжело вздохнул и пошел выполнять приказ. Крикс вспомнил, что несколько раз видел мессера Ирема в обществе Хлорда, и спросил себя, не от него ли лорд услышал популярную среди лаконских мастеров сентенцию, что тот, кто не умеет работать головой, должен работать хотя бы руками?

Узнав, что сказал рыцарь, Лар порывался помочь, но выжимавший тряпку Крикс загородил ведро плечом: «Не надо… Ирем нам обоим головы поотрывает. Тебе — чтобы не вмешивался в следующий раз, а мне — за то, что я тебе позволил вкалывать вместо себя».

Лар горестно вздохнул и опустился на ближайшую скамью. Его желтая, окрашенная резедой рубашка выделялась на закатном небе ярким праздничным пятном. Эту вещь они купили самой первой — Крикс заметил жадный взгляд, который Лар бросал на мягкую желтую ткань, пока вытаскивал из вороха одежды самую что ни на есть простецкую камизу из некрашеного льна, и, дернув Лара за рукав, сказал: «Лучше примерь вот эту!». К счастью, рубашка оказалась почти впору — разве что чуть-чуть великовата в вороте.

— Может, поищем что-то подешевле?.. — робко предложил Линар, теребя кисточки на плетеном поясе. Но Крикс отметил, каким бережным, почти ласкающим движением Линар расправил складки на рубашке, и решительно сказал:

— Берем. А насчет денег не волнуйся: мессер Ирем ненавидит, когда кто-нибудь из его окружения одет в обноски. Я, вообще-то, тоже не особенно люблю такие вещи, которые будет страшно пачкать или рвать. Но Ирем всегда говорит, что не позволит портить ему репутацию.

Линару явно еще никогда не приходилось покупать себе какие-нибудь вещи, и «дан-Энрикс» не мог справиться с желанием доставить ему удовольствие.

–…Давно ты стал оруженосцем лорда Ирема? — спросил Линар, пока «дан-Энрикс» яростно тер тряпкой палубные доски.

— Давно, — ответил Крикс. И, чуть подумав, уточнил: — Примерно пару лет назад.

Произнеся это вслух, Крикс удивился — неужели в самом деле всего пару лет? Порой ему казалось, что с тех пор, как Ирем взял его к себе, прошла целая жизнь. Время, когда он не сопровождал мессера Ирема в его поездках и не появлялся вместе с сюзереном при дворе, теперь казалось страшно далеким, словно не имеющим к нему прямого отношения.

— И как это тебе?..

— Что «как»? — не понял Крикс. Передвигаться вдоль скамей на корточках сил уже не было, и Крикс, махнув на все рукой, встал прямо на колени, тут же промочив штаны.

— Ну, тебе это нравится?

Крикс хмыкнул. Половина его друзей в Лаконе не скрывали своей зависти к «дан-Энриксу» — особенно когда стало понятно, что Ирем берет оруженосца на войну. Большая часть лаконцев продали бы фэйрам душу за возможность оказаться в его положении — и «дан-Энрикс» знал, что на их месте чувствовал бы то же самое. Город прямо-таки лихорадило войной. Все менестрели, выступавшие по кабакам, переключились с исполнения фривольных песен вроде «Монолога мельника, не вовремя пришедшего домой», на вещи наподобие «Холмов Равейна» и «Прощальной» знаменитого Алэйна Отта. Старшие ученики бросали Академию, чтобы скорее присоединиться к своим братьям и отцам в Каларии или отправиться на Острова. Младшие с удовольствием последовали бы их примеру, но все не достигшие совершеннолетия лаконцы могли покинуть Академию только с разрешения своих родных.

По этому поводу кипели нешуточные страсти. Юлиан Лэр написал длинное письмо отцу и изводился в ожидании ответа. Князь Афейн Рейхан получил известие, что его отец не видит никакой необходимости досрочно забирать его из Академии, и выразился по этому поводу настолько энергично, что оказавшийся поблизости наставник, не сумев сходу придумать соразмерное взыскание, отвесил ему звучный подзатыльник. Маркий Этайн, отец которого возглавил дипломатическую миссию на Островах, по своему обыкновению, ничего не говорил, но по тому, с каким остервенением Марк изучал аварский все свободные часы, он все-таки на что-то надеялся. А те лаконцы, у которых ворлок в свое время обнаружил слабый Дар, в эти недели обивали пороги Совета ста — так продолжалось до тех пор, пока магистры не пожаловались мастерам, что не могут выполнять свои обязанности из-за Одаренных недоучек, возмечтавших о карьере боевого мага… так что Крикс имел все основания считать себя счастливчиком.

— Ну, разумеется, мне нравится, — сказал он вслух. — Не будь я оруженосцем Ирема, я сейчас торчал бы в Лаконе, отвечал наставникам какую-то муру и фехтовал на тренировочных мечах, пока другие будут воевать в Каларии.

Судя по напряженному лицу Линара, ответ Крикса прозвучал для него так же странно, как для самого «дан-Энрикса» — его вопрос.

— А если тебя ранят, или, например, убьют?.. — осведомился он.

Крикс с раздражением пожал плечами.

— Ну, знаешь!.. Лучше пусть меня действительно убьют, чем я начну заранее переживать из-за таких вещей. Если позволишь себе постоянно думать об опасностях, которые могут тебе грозить, то оглянуться не успеешь, как превратишься в труса, — Крикс почувствовал, что это прозвучало слишком резко — так, как будто он упрекал Линара в недостатке храбрости, и сдавленно вздохнул. — Лучше не отвлекай меня, иначе мы застрянем здесь до завтрашнего вечера.

Когда они спустились в свою темную и тесную каюту на корме, Крикс так устал, что был способен только пошвырять о стену сапоги и рухнуть на постель, уже не помышляя о таких излишествах, как чистая рубашка или умывание. Он был уверен, что заснет мертвым сном, едва опустит голову на плоскую, как блин, подушку, но в действительности сон не шел. Должно быть, разговор с Линаром разбередил слишком много мыслей и воспоминаний. Криксу ярко вспомнился тот день, когда война, только что бывшая предметом будоражащих, тревожных слухов, превратилась в непреложный факт. Всего за пару дней до этого Крикс видел во дворце послов дан-Хавенрейма, которые вежливо раскланивались с лордами имперского совета, подметая длинными, узорными плащами мозаичный пол, и думал, что, возможно, разговоры о войне преувеличены, и дело, как обычно, кончится чередой мелких стычек в приграничье.

Все решилось в один день — точнее, в один вечер, когда во дворце Валларикса давали пир в честь посольства Атталидов, прибывшего с Островов.

Элиссив, не любившая размеренный дворцовый церемониал, каким-то чудом ухитрилась ускользнуть из-за стола, не попавшись на глаза чопорной леди Лэнгдем и другим «наседкам». Отвертевшись таким образом от неизбежного участия в застольных разговорах, Лисси отыскала Рикса на закрытой галерее, с которой он наблюдал за знатными гостями, жуя подхваченный с какого-то подноса пирожок.

Всякий раз при столкновении с наследницей престола Крикс не мог отделаться от ощущения, что они попрощались всего пять минут назад. Возможно, дело было в том, что Лисси не любила тратить время на бесполезные приветствия, а сразу приступала к делу, то есть принималась говорить о тысяче одновременно занимающих ее вещей. Если про некоторых людей можно сказать, что у них ветер в голове, то в мыслях дочери Валларикса, должно быть, бушевал непрекращающийся ураган. Подчас она меняла тему прежде, чем «дан-Энрикс» успевал ей что-нибудь ответить.

Тот, кто встречал Элиссив только во дворце, едва ли мог составить правильное представление о дочери Валларикса. Но Крикса не вводили в заблуждение ни шелковые платья, ни уложенные в сложную прическу волосы: он точно знал, что в глубине души Лисси осталась такой же, как в тот день, когда она случайно сбила его с ног на галерее Академии, одетая в костюм, который больше подошел бы для конюшенного мальчика. Характером, манерой речи и готовностью ко всевозможным авантюрам дочь правителя всегда напоминала ему городского сорванца. «Дан-Энриксу» нередко приходила в голову кощунственная мысль, что так, как к дочери правителя, он мог бы относиться к собственной сестре, с которой они выросли под одной крышей и успели страшно надоесть друг другу еще в детстве. Проявлялось это в том, что энониец начинал отчаянно скучать, если не виделся с Элиссив больше месяца, но иногда ему хватало десяти минут, чтобы устать от ее общества.

Они как раз беседовали о поездке в Мельс, где Крикс недавно был с мессером Иремом, когда Элиссив неожиданно круто сменила тему и, уставившись куда-то в зал поверх его плеча, воскликнула:

— Бедная Лей!.. Опять он к ней пристал!

— К кому пристал?.. — переспросил «дан-Энрикс» туповато. В разговорах с Лисси ему всякий раз казалось, что он говорит и думает слишком уж медленно.

— Видишь девушку в лазурном платье? Это Лейда Гвенн Гефэйр, моя лучшая подруга. А тот хлыщ с ней рядом — старший сын мессера Филомера, Эймерик. Он ей уже несколько месяцев проходу не дает. А Лейду, между прочим, обручили с его братом! Будь сэр Альверин сейчас в столице, Хегга с два кто-нибудь здесь посмел бы к ней приставать.

Голос наследницы звенел от возмущения. Крикс подумал, что сказали бы придворные, услышав, что их будущая королева изъясняется, словно подвыпивший мастеровой. Это же надо: «Хегга с два»!..

Элиссив ткнула его локтем в бок.

— Смотри, смотри — хватает ее за руку… Вот ведь урод! Надеюсь, Альверин его убьет, когда узнает.

Лейде и в самом деле приходилось нелегко. Даже такому неопытному зрителю, как Крикс, было отлично видно, что назойливые приставания сидевшего с ней рядом Эймерика девушке совсем не по душе. Окажись на ее месте сама Лисси — и на голове у сэра Эймерика уже красовалась бы ближайшая серебряная соусница со всем содержимым. Но леди Гефэйр ничего подобного не делала — только смотрела в сторону, слегка отвернув голову от своего соседа, и старалась незаметно отодвинуться подальше от него, пока Финн-Флаэн мял и тискал ее пальцы. Наблюдая эту сцену, энониец незаметно стиснул кулаки.

— Не понимаю, почему никто не удосужится поставить Флаэна на место? — продолжала злиться Лисси. — Что они там все — ослепли, что ли?..

— Ладно, сейчас что-нибудь придумаем, — пообещал «дан-Энрикс». И прежде, чем Лисси успела поинтересоваться, уж не собирается ли он вызвать Финн-Флаэна на поединок, Рикс оставил свою собеседницу одну, а сам, лавируя между идущими с кухни слугами, направился к столу на возвышении. За спиной у большинства гостей тоскливо перетаптывались с ноги на ногу оруженосцы и пажи, следившие за тем, чтобы кубки их лордов были полны, а полотняные салфетки заменялись чистыми после очередной перемены блюд. Праздничный ужин продолжался уже больше часа, так что оживление мальчишек, часть которых оказалась в императорском дворце впервые в жизни, понемногу начали сменять усталость и апатия. Взглянув на них, Крикс отдал должное великодушию мессера Ирема, не требующего, чтобы «дан-Энрикс» точно так же клевал носом от тоски за спинкой его кресла.

Заметив слугу, несущего запотевший серебряный кувшин с вином, которое, по-видимому, опускали на веревке в ледяной колодец, чтобы хорошенько охладить питье, «дан-Энрикс» преградил ему дорогу и, пробормотав «Позвольте…», завладел кувшином прежде, чем слуга успел опомниться. Целеустремленно преодолев последние десять шагов, отделяющих его от кресла Эймерика, Крикс остановился за его плечом, и со словами «Кажется, ваш кубок опустел, мессер Финн-Флаэн. Разрешите, я налью вам этого вина…», перевернул кувшин, но не над кубком, а над нежно-кремовым колетом молодого лорда.

Эймерик Финн-Флаэн конвульсивно дернулся от ледяной струи.

— Ты что, сдурел?!.. — взвыл он, добавив парочку определений, совершенно не употребимых за обеденным столом.

— Ах, до чего же я неловок! — с трудом сдерживая смех, выдавил Крикс. — Простите, лорд… я сейчас все исправлю.

Он схватил салфетку, притворяясь, что действительно намерен промокнуть ею безнадежно испорченный праздничный костюм Финн-Флаэна, но Эймерик отбросил его руку с силой, которой южанин от него никак не ожидал.

— Да кто ты вообще такой? — зверея, спросил Эймерик, сверля оруженосца коадъютора глазами. С этого расстояния Крикс различил, что взгляд аристократа был бессмысленным и мутным — видимо, он слишком много выпил, чем и объяснялись его навязчивые приставания к соседке. — И какие фэйры тебя понесли мне помогать?

Впервые с той минуты, когда он задумал свою шутку, Крикс почувствовал, что попал в затруднительное положение. Ответить на последний вопрос Флаэна было не так-то просто, а сын лорда Филомера продолжал смотреть на него с пьяным бешенством в глазах. «Дан-Энриксу» стало слегка не по себе. Дело могло принять довольно скверный оборот, но, к счастью, тут в их разговор вмешались.

Мессер Ирем, которого отделяло от Финн-Флаэна несколько кресел, наконец-то соизволил обратить внимание на происходящее и устремил на сына лорда Филомера изучающий взгляд светло-серых глаз.

— Сэр Эймерик, — сказал он негромко, но с такими интонациями, что все разговоры на их конце стола мгновенно стихли. — Мне показалось, что вы только что ударили моего оруженосца. Если у вас есть к мальчику какие-то вопросы, можете задать их лично мне. Уверен, мы столкуемся.

Будь Эймерик Финн-Флаэн трезв, он бы, наверное, раз пять подумал, прежде чем лезть на рожон. Теперь же он уставился на рыцаря и с пьяным вызовом спросил:

— Так значит, этот криворукий полудурок — ваш оруженосец? Почему тогда он решил не вам, а мне вылить за шиворот кувшин вина?..

— Я тоже бесконечно удивлен, мессер Финн-Флаэн. Никогда не думал, что нас с вами можно перепутать, — очень вежливо ответил коадъютор, глядя на аристократа с нескрываемым презрением. Крикс чуть было не фыркнул и сдержался только потому, что продолжать дразнить и без того взбешенного мессера Эймерика было совершенно не разумно. Впрочем, в следующую секунду он уже забыл и о Финн-Флаэне, и о мессере Иреме, с которым ему предстояло как-то объясняться после ужина, поскольку обнаружил, что Лейда Гефэйр смотрит прямо на него. Она сидела совсем близко, и «дан-Энрикс» ясно видел широко раскрытые, внимательные серо-синие глаза, напоминающие волны зимнего Залива в непогожий день. Крикс ощутил, как кровь внезапно бросились ему в лицо. Он развернулся и поспешно отошел, успев еще заметить краем глаза, как Финн-Флаэн, бормоча себе под нос ругательства, встает из-за стола и шаткой ковыляющей походкой идет к выходу из зала — вероятно, переодеваться.

Вечером, когда все гости разбрелись по залам, а Элиссив, хлопая в ладоши, объявила, что теперь они сыграют в прятки, Крикс отнекивался до последнего. Но Элиссив и ее разряженная в шелк и бархат свита не желали принимать отказов. Крикса теребили, словно куклу, уговаривали, льстили — все это под аккомпанемент непрекращающегося хихиканья. Оруженосцу коадъютора подумалось, что дюжина подруг Элиссив вела себя точно так же, как лаконцы-второгодки, изловившие в саду ежа. Плошки с украденным на кухне молоком ему, конечно, не совали, но в остальном сходство было почти полным. Ежа, по крайней мере, в свое время выручило появление мастера Хлорда, объявившего, что колокол звонил к отбою полчаса назад, и все желающие завтра на разминке пробежать три лишних круга, могут оставаться в парке, остальные же должны вернуться в башню раньше, чем он сосчитает до пяти. У Крикса шансов на спасение не было вовсе — разве что в комнатах Лисси появился бы сам коадъютор и увел его с собой. Но сэра Ирема, беседующего с послами Аггертейла в главном зале, мало занимало, как проводит время его оруженосец. «Развлекайся», — бросил он «дан-Энриксу» в самом начале вечера и отошел, предоставляя энонийца самому себе. Возможно, он не был бы так спокоен, если бы был способен предположить, что Риксом завладеет неуемная Элиссив и ее хихикающие приятельницы. Дочь Валларикса была последним человеком на земле, кого могла бы посетить трезвая мысль о неуместности присутствия «дан-Энрикса» в их небольшой компании, где больше не было ни одного мужчины или юноши.

— Играем! Тот, кто водит, получает выкуп с каждого, кого найдет, — провозгласила Лисси тоном Мельсского оракула. Крикс уже собирался уточнить, о каком выкупе шла речь, но сразу несколько пар рук схватили мальчика за праздничную бархатную котту, завязали глаза чьим-то шелковым надушенным шарфом и принялись вертеть, словно волчок, чтобы ему труднее было разобраться, куда убегают остальные игроки. У Крикса в самом деле закружилась голова, хоть и не от усилий весело смеявшихся девчонок, а от запаха духов, сознания нелепости происходящего и мысли, как он сейчас должен выглядеть со стороны — растрепанный, в стоящей колом праздничной одежде и чувствующий себя крайне неуютно без привычной тяжести меча на перевязи. Носить красивые и дорогие вещи с победительной непринужденностью аристократа энониец так и не привык. Он был бы только рад возможности надеть привычный холст и шерсть, если бы коадъютор не сказал — самым категоричным тоном, — что его оруженосцу не пристало выглядеть, как пугало — во всяком случае, тогда, когда он появляется на людях в обществе сеньора. Сам «дан-Энрикс» полагал, что лучший способ выглядеть как пугало — это носить непривычную и неудобную одежду. Но, к несчастью, спорить с сэром Иремом всегда бывало крайне затруднительно, поскольку он не утруждал себя выслушиванием чьих-то возражений.

Немало поблуждав по закоулкам и празднично освещенным лестницам дворца, Крикс заглянул в очередную гостевую спальню, выглядевшую огромной, как конюшня. Войдя внутрь, он прикрыл за собой дверь и сделал несколько шагов вглубь комнаты. Ему почудилось, что одна из тяжелых бархатных портьер едва заметно колыхнулась, и оруженосец коадъютора решительно направился туда. Чутье подсказывало, что на этот раз он не ошибся. Крикс уже собрался выпалить «нашел!» или что-то еще в подобном роде, но, когда он увидел, кто стоит в оконной нише, все слова мгновенно вылетели у него из головы, а сердце гулко бухнуло о ребра — он и сам не понимал, от радости или от ужаса. В глубокой нише за портьерой, прислонившись в каменной стене, стояла Лейда Гвенн Гефэйр.

Отпустив тяжелый пыльный бархат, энониец отступил на шаг. В горле у него почему-то пересохло. Он как будто бы со стороны услышал свой, ставший чужим и хриплым, голос, произнесший только одно слово:

— Выкуп!..

Крикс не знал, в какой момент он понял, что сейчас должно произойти. Может быть, тогда, когда увидел, как блеснули в темноте глаза Лейды. Она сделала маленький шаг вперед и, слегка наклонившись, коснулась его губ своими. Это был даже не поцелуй, скорее — призрак поцелуя, мимолетный, теплый, и одновременно — сотрясающе-пронзительный. «Дан-Энрикса» как будто окатило кипятком. Он часто слышал, как лаконцы говорят между собой о девушках, к которым ходят в Нижний город. Обсуждали там и поцелуи, и вопросы куда более пикантного характера, но энониец никогда особо не прислушивался к этим разговорам, да и вообще не очень понимал, из-за чего вокруг этих историй поднимают столько шума. И теперь он тоже не успел толком понять, что — а тем более, зачем — он делает, а просто, не давая Лейде отстраниться, потянулся ей навстречу и поцеловал подругу Лисси сам. В эту минуту его меньше всего беспокоило, что Лейде, бывшей на год или два старше принцессы, он должен был казаться чуть ли не ребенком. Что такое тринадцатилетний мальчик для аристократки, получающей знаки внимания от взрослых рыцарей и обрученной с сэром Альверином, Барсом Севера?.. Трезвая мысль мелькнула и погасла, как искра, упавшая на снег. Прятки и назначенный Элиссив «выкуп» были основательно забыты. Ладонь Лейды Гефэйр неуверенно легла ему на шею, и тонкие пальцы ласково, почти неощутимо, провели по волосам…

Когда через четверть часа Крикс разыскивал мессера Ирема, голова у южанина кружилась, будто бы он залпом выпил пинту эшарета. Мельком посмотрев на встрепанного, раскрасневшегося оруженосца, зеленоватые глаза которого в эту минуту лихорадочно блестели, мессер Ирем выразительно приподнял брови.

— Ты что, напился?

— Н-нет, — ответил энониец, несколько секунд подумав над вопросом.

Коадъютор посмотрел на него более внимательно, но больше ни о чем расспрашивать не стал и только коротко распорядился:

— Приведи себя в порядок. Мы давно должны быть в Адельстане. Я посылал за тобой час назад, но ты словно сквозь землю провалился.

— Извините, что я задержал вас, мессер Ирем. Я могу все объяснить.

«Что я несу?.. — вяло подумал Крикс. — А если он ответит: ладно, объясняй? Что я тогда скажу?!»

Но коадъютор только отмахнулся.

— Боюсь, мне сейчас не до твоих ребячеств. Поживее, Рикс. Я и так потерял немало времени.

— Что-то случилось?.. — запоздало догадался Крикс, стараясь не отстать от рыцаря. Он только сейчас заметил, что его сеньор выглядит помолодевшим и каким-то непривычно воодушевленным. Оглянувшись на оруженосца, коадъютор радостно и вместе с тем немного жутко усмехнулся.

— Да. Война.

Крикс сбился с шага, чуть не налетев на коадъютора. И спросил первое, что пришло ему в голову:

— Аварис или Калария?

— И те, и эти, — весело и зло ответил Ирем. — Полчаса назад прибыл посланник из Эледы. Совет у Валларикса состоится завтра утром. Полагаю, мы отправимся на Север, а наши союзники-островитяне возьмут на себя аварцев.

В день, когда они отплыли из столицы, небо над Аделью набухало грозовыми тучами, через которые пробивались лучи полупризрачного солнца. Зрелище казалось фантасмагорическим — как будто темные одежды неба испещряли рваные прорехи, из которых лился мертвенно-золотой свет. Крикс стоял у мачты, задрав голову, пока мессер Ирем, плащ которого уже намок от брызг, перелетавших через борт, не посоветовал ему полюбоваться на раскинувшуюся на берегу Адель, пока это еще возможно. Потому что, как добавил рыцарь, когда они выйдут в открытое море, Криксу будет уже не до этого.

Сэр Ирем не ошибся. Впрочем, энониец оказался не единственным, кто встретил первый день их путешествия, свесившись через фальшборт и извергая в беспокойные морские волны все, что съел на завтрак (все, что съел на протяжении всей прежней жизни, если говорить о его личных ощущениях). Бледный, с помутневшим взглядом и тяжелой головой, оруженосец коадъютора пристроился под самой мачтой — там, где качка слабее всего и где не видно волн, которые и без того рябили у него перед глазами, стоило хоть на минуту смежить веки. Мысль, что придется страдать от приступов морской болезни до самой Каларии, казалась такой нестерпимой, что уткнувший нос в колени Рикс почти всерьез подумывал о том, не выпрыгнуть ли за борт, чтобы разом положить этим мучениям конец. К счастью, к вечеру он несколько оправился, а на следующий день, с восторгом осознав, что качка его больше не волнует, за обе щеки уписывал с такийскими матросами странное блюдо под названием роккай — сырую рыбу, выдержанную в дубовой бочке с солью.

Как и следовало ожидать, после остановки на Филисе существование «дан-Энрикса» изрядно осложнилось. Мессер Ирем, судя по всему, не собирался забывать историю с Линаром и вовсю шпынял оруженосца, посылая его помогать матросам или заставляя разминаться с тренировочным мечом, пока перед глазами у «дан-Энрикса» не начинали расплываться красные круги. Прислуживая Ирему за ужином, «дан-Энрикс» чуть не клевал носом, а потом на негнущихся ногах тащился спать.

Когда он различил сквозь сон назойливый и монотонный звук, напоминающий тихое хныканье, Крикс готов был поклясться, что проспал не дольше двух минут. До него даже не сразу дошло, что эти звуки ему не мерещатся. Они определенно доносились с тюфяка, служившего постелью Лару. Сам мальчик лежал без движения, натянув на себя покрывало, но, вне всякого сомнения, не спал.

— Эй, ты чего?.. — хриплым спросонья голосом спросил «дан-Энрикс», приподнявшись на подушке.

Тихий скулеж тотчас же смолк, и несколько секунд все было тихо. Потом до Лара, видимо, дошло, что притворяться спящим бесполезно, и он пробормотал:

— Прости, пожалуйста. Я не хотел тебя будить.

— Что, снова качка?.. — спросил Крикс, отчаянно зевая. С тех пор, как их корабль обогнул Акулий мыс и вышел в море, лицо Лара постоянно оставалось иззелена-бледным. Поначалу Крикс только отмахивался и твердил: «Скоро привыкнешь, потерпи». Но когда за ужином Линар опять не смог проглотить ни куска, да еще чуть не заблевал надраенную Риксом палубу, пришлось обратиться к ведуну, приписанному к их отряду. Тот на несколько секунд прижал тонкие пальцы к вискам Лара, что-то пошептал, пристально глядя мальчику в глаза, и тошнота прошла. Правда, взгляд у Лара после этого «лечения» стал таким рассеянным и сонным, что «дан-Энрикс» вскоре сжалился над ним, отправив его спать. И вот теперь, похоже, все начиналось заново. Крикс тяжело вздохнул, некстати вспомнив, что их корабельный ворлок, как лицо, имеющее отношение к Ордену, делил каюту с Иремом. Идти будить мэтра Викара Риксу не хотелось почти так же сильно, как и слушать Ларово нытье. Но тут Линар порядком удивил его, ответив:

— Я не из-за качки. Просто я… боюсь.

Голос мальчишки дрогнул.

— Что-о?.. — от удивления Крикс даже приподнялся на локте. — Боишься?

Лар молчал. Кажется, он даже затаил дыхание — во всяком случае, повисшая после вопроса Рикса тишина казалась абсолютной. Как назло, «дан-Энрикс» вспомнил разговор с мессером Иремом. Линар как будто вознамерился продемонстрировать ему, что коадъютор в своих рассуждениях был недалек от истины.

— Чего ты там боишься? — грубовато спросил Рикс.

— Что нас убьют, — ответил Лар. — Я… я хочу домой.

— Куда? На Филис? — раздраженно спросил Крикс. — К этому, как его там, Арсио Нарсту, который сделал тебя рабом?

— Нет, вообще домой… к родителям. Они, наверное, даже не знают, что я жив.

Крикс уставился в непроницаемую темноту над своей головой, чувствуя, как из глубины души волнами поднимается слепое раздражение на Лара, продолжавшего сопеть в углу. «Если уж этот несчастный трус во что бы то ни стало должен хныкать, словно шестилетка, то, во всяком случае, он мог бы подождать хотя бы до утра», — подумал Рикс, едва не заскрипев зубами. Вот ведь дернул леший привести его в свою каюту!

— Замолчи, — резко велел «дан-Энрикс» Лару. — Ты мужчина или кто?.. Хватит скулить. Я должен выспаться.

Под палубой снова воцарилась блаженная тишина. Крикс почувствовал, что стены их каюты начинают уплывать куда-то в темноту, и это плавное перетекание из бодрствования в сон было мучительно-приятным. Потом все исчезло. Крикс не знал, как долго он проспал на этот раз. Проснувшись снова, он уже не спрашивал себя, что его разбудило. Ответ был довольно очевиден. На сей раз Линар сидел на своем тюфяке, набросив покрывало из овечьей шерсти на плечи наподобие плаща. Охваченный внезапным бешенством «дан-Энрикс» выбрался из койки и, одним прыжком добравшись до Линара, опрокинул его на тюфяк и прижал к палубе коленом.

— Я же, кажется, сказал: хватит скулить! — процедил он, всем весом навалившись на Линара. — Говоришь, убьют в Каларии?.. Клянусь, если не перестанешь хлюпать носом, то я сам тебя прибью. Тогда бояться будет уже нечего.

В темноте южанин смутно различал, как мальчик с ужасом таращит на него глаза. Крикс неожиданно заметил узкие блестящие дорожки на его щеках и со смесью злости и стыда сообразил, что Лар и в самом деле плакал.

«Ну а ты — не плакал бы? — подумал он внезапно. — Если бы большую часть жизни был рабом на Островах и каждый день мечтал попасть домой. А потом, когда тебе уже казалось, что все худшее осталось позади — узнал бы, что плывешь в Каларию…»

— Пожалуйста, не надо. Я больше не буду мешать тебе спать, — выдавил Лар, неловко пытаясь сдвинуться, чтобы колено Рикса не так сильно давило ему на ребра. — Честное слово!

Презирая самого себя, Крикс разжал пальцы и выпустил ворот Ларовой рубашки. Глядя на испуганное лицо бывшего эсвирта, он почти не сомневался, что тот в самом деле больше не издаст ни звука. Почти столь же очевидно было то, что к утру Линар наверняка зальет соплями всю подушку.

Крикс сполз с чужого тюфяка и сел на пол, привалившись спиной к плавно изгибавшемуся борту корабля. Линар смотрел на него так, как будто ожидал, что Рикс с минуты на минуту передумает и перейдет к исполнению своей угрозы.

— Прости, Лар… — выдохнул Рикс. Собственный голос показался ему хриплым и фальшивым. — Прости. Я сам не понимаю, что на меня вдруг нашло. Ну… хочешь, я подержу руки за спиной, а ты мне врежешь? Это будет только справедливо.

— Нет! — испуганно воскликнул Лар. И шмыгнул носом.

Крикс помедлил и, поднявшись, снова лег на свою койку, ощущая себя крайне неуютно в наступившей тишине.

Оглавление

Из серии: Сталь и Золото

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сталь и Золото. Книга 2. Смерть и Солнце. Том 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я