Филнъяр – суровая и холодная земля, дом для северного народа варангов. Лишь недавно освободившиеся от гнета жестокого конунга Караболга, убитого в результате восстания ярлов, северяне вновь оказались на пороге войны. Не готовые делиться новообретенной властью с соседями, ярлы теперь будут сражаться друг с другом, в борьбе за заветный трофей – венец конунга. Старые союзы рушатся, поднимаются новые знамена – грядут славные дни, жестокие дни. Дни безвозвратных потерь и необъятных возможностей. Пришло время перемен… И на заре новых времен два осиротевших брата, сбежавших с пепелища родного дома, бредут по безлюдному пустырю, в надежде найти на чужбине новое пристанище, даже не представляя, какая судьба им уготована богами…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Северная рапсодия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Свадебная лютня 2
Неспешно бродя по холодным залам Фрестена, Олаф обдумывал просьбу Леофина. Что именно он может сказать ярлам Филнъяра, чтобы заручиться их поддержкой? У каждого был свой нрав и свой интерес — во время войны они объединились под знамёнами коалиции, но теперь, когда каждое ярлство было само по себе, поди разбери, что у каждого из них на уме. В целом, нынче перед ними стояла та же самая задача, что и в прошлый раз — уничтожить конунга и его род. Точнее, ярла, возомнившего себя конунгом. И, если верить словам Леофина, новая столица Вордвигерна, так называемая «Гранитная цитадель», или как там её, ещё не достроена. В отличие от штурма Виндскара — полноценной крепости, построенной гномами, бывшей не менее грозной, чем Фрестен — захват груды камней, которую бык успел натаскать в Ущелье Буранов, не казался таким уж сложным делом.
Незаметно для себя, Олаф прибрёл обратно ко входу в замок. Холлард стоял всё в той же позе напротив двери, и при этом с кем-то пререкался, если судить по его раздражённому повышенному тону голоса. Только подойдя поближе, Олаф смог определить, с кем ругался херсир Локвелл.
Прямо перед витязем, в доспехах гвардейца Финстера, стоял ярл Дастин Ульфхарт собственной персоной. Дастин Ульфхарт был одним из самых специфичных ярлов Филнъяра, можно сказать, самым колоритным. Он был невысок, тем не менее, зачастую создавалось ощущение, что он над тобой нависает. Обросшее щетиной суровое лицо вечно смотрело с вызовом. Взгляд карих глаз пронзительный, тонкие губы поджаты. Когда Дастин говорил, то всегда открывал рот чуть шире, чем было необходимо для членораздельной речи, и сверкал зубами, словно бы скалился. В каком бы обществе Дастин ни оказался, будь то коалиция ярлов или свора бондов, присутствовавших неизменно преследовало внушаемое Дастином острое чувство опасности. На свадьбу ярл-волк заявился в кожаном дублете13, отороченном огромным воротом из чёрного меха — в точно таком же он прибыл на войну четыре года назад. Рукоять меча с серебряным навершием торчала из-под чёрного плаща, но, похоже, не оно вызывало негодование у стража Фрестена. У Дастина в ногах крутился его чёрный, как смоль, волк — Сумрак, легендарное животное, и неотъемлемая часть образа самого ярла-волка.
— С тварями в замок нельзя! — твёрдо и пренебрежительно заявлял Холлард тоном, не терпящим возражений. Возражения, однако, присутствовали.
— Ты, правда, хочешь, чтобы я оставил его в конюшне? Тебе что, не жалко замковых лошадей, Холлард? — в своей обычной вызывающей манере отвечал ярл-волк.
— Даже не думай, дикарь. Мне плевать, что ты с ним сделаешь — привяжешь где, утопишь или прирежешь, убери его прочь с глаз моих. Я не пущу эту зверюгу в замок, она опасна для гостей.
— Как и я, — добавил Дастин, оскалившись исподлобья, — Локвелл, ты знаешь, чем волк отличается от собаки?
— О, Троица милосердная, избавь меня от его бреда, — закатив глаза, посетовал Холлард. На Олафа накатил прилив ностальгии, едва он услышал этот вопрос.
— Если собаку сперва посадить на цепь, а затем отпустить, она обрадуется и будет лизать тебе лицо, — продолжал Дастин, не обращая внимания на причитания Холларда, — Если то же самое проделать с волком, он тебя загрызёт.
Это была не просто перепалка строптивого гостя и ответственного охранника — Ульфхартов и Локвеллов связывала глубокая, исконная вражда, тянущаяся поколениями. Их ярлства располагались по соседству, и богатые земли Анклайда, вотчины Локвеллов, неизменно привлекали падких до лёгкой наживы ульфингов. В то время, покуда маглахи вспахивали поля и выращивали скот, ульфинги, живущие преимущественно небольшими племенами, сбивались в банды и принимались грабить деревни своих осёдлых соседей. Фонтолану тоже периодически приходилось отбиваться от волчьих банд, но на долю Росби не выпадало и пятой части того, что терпели от ульфингов Локвеллы. Кроме того, Росби, в том числе и Олаф, не были склонны считать ярла Ульфхарта ответственным за нападения — при племенной структуре обычно каждое племя отвечает само за себя, власть ярла над ними весьма условна. Однако Локвеллы считали иначе. Дастин Ульфхарт для братьев Локвеллов олицетворял в себе безжалостных и кровожадных мародёров, терзающих их земли, и отношение к нему было соответствующее.
— Вот пусть он тебя и загрызёт, невелика потеря. Уж я точно особо не расстроюсь, — фыркнул Холлард.
— Вот, значит, как? А стоило бы. Только благодаря мне росомахи могут жить спокойно последние лет пять.
— Ага, конечно, мох в уши мне не пихай. Может, брату моему расскажешь про спокойную жизнь? С начала года он вот уж четыре налёта от вас, блохастых, отбил.
— Если бы мне было до вас какое-то дело, оголодавшие авантюристы стали бы наименьшей из ваших проблем. Возьмись я за вас как следует, не оставил бы ни одной целой деревни к западу от Рауты, — огрызнулся Дастин.
Широко раздутые ноздри Холларда и оскалившийся во все зубы рот Дастина недвусмысленно говорили о том, что оба они подошли к той грани, при которой от слов зачастую переходят к действиям. Олаф решил, что сейчас самое время вмешаться. Непринуждённо появившись в воротах, он сделал вид, что не слышал ничего из напряжённого диалога давних врагов, и дружелюбно махнул рукой ярлу-волку.
— Дастин, сколько лет, сколько зим! И ты пришёл поздравить мою сестру!
— Росби, — только и вымолвил Ульфхарт. Это сошло за приветствие. Холлард оглянулся — только теперь Росби смог отчётливо разглядеть, каким свирепым было его лицо. Кажется, Олаф и впрямь подоспел очень вовремя.
— Чего вы оба такие угрюмые? Опять ссоры из-за пограничных стычек? Может, оставите за дверью разногласия на время свадьбы? Вы этим только сестре настроение попортите.
— Я это и собираюсь сделать, Олаф, — отозвался Холлард, — оставить за дверью эту вонючую тварь. Нет, это я не про тебя, Дастин, хотя, знаешь, от тебя тоже душок имеется.
— Сумрак идёт со мной. Стая всегда держится вместе, — почти прорычал Ульфхарт.
— Холлард, неужели Финстер давал особые указания насчёт Сумрака? — самым располагающим голосом вопросил Олаф. — Бьюсь об заклад, он предвидел то, что Дастин приведёт с собой своего волка. Ведь на совете коалиции Сумрак также присутствовал, и вроде никому не мешал…
— Ну, одно дело — военный совет, где собираются ярлы, херсиры да прочие военные люди, и совсем другое — свадьба в замке, где полно бондов, трэллов и других домашних. Эта зверюга одним своим видом будет заставлять всех нервничать. А ещё чего доброго — загрызёт кого-нибудь. И случись такое — вся вина на меня ляжет.
— Локвелл как обычно печётся лишь о своей заднице, — фыркнул Дастин.
— Думаю, я могу поручиться за Сумрака, Холлард, — поспешил вставить Олаф, пока эти двое снова не начали цапаться. — Всё-таки, я один из ответственных за свадьбу, и со стороны невесты заверяю — ей будет только в радость наблюдать за такой диковинкой, как ручной волк. Если Леофин даст особые распоряжения, мы пересмотрим этот вопрос, но пусть ярлы это уже решают меж собой, — предложил Олаф. Холлард, насупившись, что-то недовольно проворчал себе под нос. Росби уж подумал, что Локвелл упрётся, как баран, что было вполне свойственно его натуре, но страж замка, громко цокнув, махнул рукой и отступил:
— Ладно, валяйте. Под твою ответственность, Олаф. Помяни мое слово: доверишься дикому зверю — падёшь его жертвой, — предостерёг он, делая шаг в сторону и пропуская ярла-волка, пристально наблюдая за Сумраком. Олаф прекрасно понял, что Холлард сейчас говорил не о Сумраке, а о его хозяине.
— Неплохо сработано. Только он не ручной, — произнёс Дастин, когда они отошли от привратника достаточно далеко. Олаф, сам того не замечая, вёл Ульфхарта в тронный зал по уже знакомому пути.
— Надеюсь, я не пожалею об этом решении, ярл Ульфхарт? Он умеет себя вести смирно у стола?
— Знаешь, чем волк отличается от собаки, Росби?
— Ммм, ну, собака ест то, что ей даст хозяин, волк — то, что сам добудет, — предположил Олаф.
— Это верно, но это не главное, — ответил Ульфхарт. — Собаку можно научить выполнять приказы, можно заставить слушаться, выдрессировать до полного повиновения. Волк всегда останется зверем свободным, и никому в полной мере не подчинится.
— Что-то эти слова не внушают спокойствия, — заметил Олаф.
— Они и не должны, — пожал плечами Дастин. Олаф ещё раз внимательно оглядел чёрного волка. За четыре года тот совсем не изменился — большой, красивый, с удивительно аккуратной блестящей шерстью. Он выглядел даже менее диким и лохматым, чем его хозяин-человек. Умные жёлтые глаза разглядывали окружающую обстановку с живым любопытством, но прижатый хвост говорил о том, что зверь нервничает. Олаф видел Сумрака и в бою — вот где спутник ярла-волка показывал всю свою необузданную звериную натуру, набрасываясь на людей и в мгновение ока разрывая им глотки, при этом с невероятной ловкостью и прозорливостью уклоняясь от ударов. Великолепное животное, вселяющее страх и трепет во врагов Дастина.
— Дастин, ты слышал о том, что Тортоннинг заделал ребёнка дочери покойного конунга? — недолго мешкая, перешёл к сути Олаф. Сейчас была отличная возможность выполнить просьбу Леофина. Росби считал Ульфхарта одним из самых ценных членов коалиции.
— Слышал, — коротко ответил Дастин, оскалившись.
— Тебя это не беспокоит? Дофин хочет захватить власть на севере и стать новым конунгом — всё, за что мы сражались четыре года назад, может пойти насмарку. Он уже строит себе новый замок. Финстер хочет возродить коалицию, чтобы предотвратить угрозу…
— Не Тортоннинг хочет стать конунгом. Не он один, — рыкнул Дастин.
— Что ты имеешь в виду?
— Сам подумай. После разрушения Виндскара, у кого остался последний в Филньяре гномий замок? — угрюмо намекнул Ульфхарт. Олаф пришёл в замешательство от слов ярла-волка. Он никогда не смотрел на старика Финстера как на претендента на трон. Да, он возглавлял коалицию и был весьма уважаем на севере, но другие ярлы, такие как Густав Хантерли, и его собственный отец, Хакон, были уважаемы не меньше.
— Зачем ему это?
— Ты всерьёз спрашиваешь, почему ярл может хотеть трон конунга?
— Но у него нет никаких прав на трон. Род конунга — Караболги, у сына Дофина будет право крови.
— Караболги уже подохли, всем на них плевать. Но Финстеры — такой же древний род, как и Караболги. Раньше было три гномьих гнезда, и в каждом жило по птице. Орёл подох давно. Филин подох четыре года назад. Остался только сокол.
В самом деле, первые владыки Филнъяра — венценосные орлы, сгорели вместе со своей столицей — Волдом, первым из трёх гномьих замков, ещё давным-давно. Вслед за ними отправился венценосный филин — Караболг из Виндскара. Финстер был последним из троицы древних маглахов с гербовыми птицами, но его сокол никогда не был венценосным.
— Не бывать этому. Север настрадался от бремени конунга, как объявится новый — все ярлы, все пять народов ополчатся против самозванца. Финстер хоть и возглавляет коалицию, но он — не главный, мы все равны меж собой.
— Вот, значит, как? То-то он себе заложников набирает, чтоб не ополчились, — фыркнул Дастин.
— Каких ещё заложников?
— «Каких» спрашиваешь? Братьев и сестёр нынешних ярлов.
Олаф взял паузу, обдумывая услышанное.
— Хочешь сказать, вся эта свадьба лишь для того, чтобы заполучить себе под руку мою сестру?
— Что я хотел сказать, я сказал, — отмахнулся Дастин, прибавив шагу, и тем самым давая понять, что разговор окончен. Олаф остался стоять в замешательстве — сказанное Дастином, безусловно, имело смысл, но Олаф ещё никогда не смотрел на Финстера, доброжелательного лысого дядьку Финстера, друга его отца, как на интригана, охочего до власти. Да, со своими врагами Леофин был беспощаден, но Финстеры и Росби дружили уже несколько поколений, их связывала славная многолетняя история военных походов и многочисленные династические браки. Мать Олафа сама была кузиной Финстера. Леофину не нужны были заложники из их семьи — его отец в любом случае поддержал бы старого сокола.
«Но не в становлении конунгом» — сама собой родилась в голове Олафа важная поправка. Дастин самостоятельно добрался до тронного зала, оставив Олафа позади, а у самого Олафа резко отпало желание туда идти. Вместо этого, Росби развернулся и побрёл обратно ко входу. И всё же, до чего ярл-волк вероломный человек — так отзываться о хозяине замка прямо у него на пороге, и его, по-видимому, нисколько не беспокоил тот факт, что кто-то из прислуги мог их подслушивать.
Настроение от этих разговоров становилось всё хуже и хуже, он даже в какой-то момент забыл о свадьбе, полностью погрузившись в невесёлые мысли о надвигающейся войне, и об интересах ярлов, которые могут быть в неё втянуты. После слов Дастина ему также начало казаться, что цели свержения конунга были не такими однозначными, как ему представлялось раньше. Что, помимо освобождения от непосильного бремени конунговых податей и свободы от тирании, у создателей коалиции были и другие, более честолюбивые планы. Какое-то время Олаф пребывал в этих гнетущих раздумьях среди каменных залов где-то между входом и троном, пока его не прервали два хорошо знакомых голоса — один старческий дребезжащий и второй, громкий и зычный. Со стороны входа плёлся Валад в компании ярла-медведя.
— А я ей, значит, говорю, — пока сына мне не родишь, о месте в замке можешь и не думать! Или я что, должен каждую шлюху, поделившуюся со мной вареником, домой пускать и объявлять наложницей? Ха, много чести! — непринуждённо вёл рассказ Якен Тарлинг, владыка Берлоги.
— Верно-верно, этим бабам спуску нельзя давать, раз дашь слабину — вконец оборзеют, — поддакивал Валад. Вот уж нашёлся знаток — у самого херсира ни одной наложницы не было ни разу, сколько Олаф его помнил. Когда Росби и Тарлинг встретились взглядами, оба расплылись в дружеских улыбках:
— Кого я вижу! Батюшки, да это ж «Герой Виндскара» во плоти, честь-то какая! — прогремел Тарлинг, широко разводя могучие руки для объятий. Якен, громадный детина двух с лишком метра ростом, как и Дастин, был ульфингом, но, кроме диковатого норова, меж ними было мало сходств. Таких крупных людей, как Тарлинг, на севере ещё надо было поискать — торс его был подобен огромной пивной бочке, а руки — стволам деревьев. Широкое лицо с плоским носом украшала жёсткая рыжая борода, такая же лохматая, как и волосы на его голове. Большие глаза под кустистыми бровями смотрели немного ошалевшим, немного подвыпившим взглядом, в котором читалось веселье. Широкая улыбка с плохими зубами редко сходила с этого добродушного лица, и все, кто достаточно хорошо знал Тарлинга, предпочитали, чтобы эта улыбка не сходила с него вовсе — в гневе этот громила был настоящим чудовищем. Его двуручный топор с широким лезвием без труда одним взмахом мог разрубить человека надвое, даже если тот был в кольчуге, даже если удар приходился по ребрам. Якен по праву считался одним из величайших воителей севера, и в грубой силе с ним мог потягаться только один ярл — берс Берроуз.
— Посмотрите-ка, кто вылез из спячки, — в той же шутливой манере отвечал Олаф. — Что, старый медведь, почуял казённую выпивку и тут же прибежал?
— Шутишь что ли, Олаф, когда это я пропускал знатные пирушки? Чтоб ты знал — свадебные попойки самые лютые, как я мог не приехать? Но, что значит «казённая выпивка»? Я с собой привёз мьода больше, чем есть вина во фрестенских погребах, не будь я ярл-медведь!
— Да, Якен, видел твои лангскипы из окна, впечатляет. Ты и твоя выпивка, как всегда, самые желанные гости.
— Ха, ну ещё бы! Такого мьода, как в Берлоге, больше нигде не варят! Да, что уж там, таких мужиков, как я, тоже больше нигде не делают, ха-ха-ха!
— Один лангскип разгрузили, отигнир, — доложил своим дребезжащим голосом Валад, портя веселье, — ярл Якен также швартуется у замка, мы там все не помещаемся, договорились остальные суда разгружать по очереди, и…
— Да-да, я понял, — отмахнулся Олаф, поравнявшись с Тарлингом и вместе с ним отправившись к тронному залу, оставив херсира бухтеть у себя за спиной.
— Ты невесту то покажешь, оленёнок? Жуть, как интересно поглядеть на неё. Кстати, как её хоть звать-то?
— Фрида. Увидишь её на застолье, куда торопиться? Мне вот, напротив, интересно глянуть на Вальгарда — как приехал, ещё не видел его. Мальчишкой он был смышлёным, тогда ещё, во времена свержения конунга.
— Это да, умный соколёнок, далеко пойдёт. Хотя, говорят, заносчивый стал.
— Заносчивый? Что ты имеешь в виду?
— Да ничего такого. Бабские сплетни, не бери в голову, — замялся Якен, однако, не выдержав вопросительного взгляда Олафа, тут же продолжил, — говорят, язык у Вальгарда наперёд ума рыщет. Как сказанёт чего — хоть стой, хоть падай. И своего, и чужого острым словом обидеть может, не подумав. Больше, чем надобно, родом своим кичится. И маглахов лучше всех прочих считает, не в обиду сказано, Олаф. Знаешь, я два года назад тут, во Фрестене, в гостях был, с Леофином кой-какие вопросы утрясал, и, между делом, предложил Финстеру сосватать Вальгарда одной из моих дочерей. Идём мы, значит, со старым соколом, у мальчишки мнения спросить, вопрос ему вместе задаём: «Хочешь себе жёнушку — молодую медведицу?» Так он такую кислую морду скорчил, будто лимон укусил, и говорит такой, с пренебрежением в голосе: «Чтоб жена моя была ульфингой? Вот ещё!». Как тебе такое, Олаф? У меня там чуть борода торчком не встала. Леофин сам от стыда чуть под кладку не сполз, извинялся потом за сына. Очень надеюсь, что он затем устроил ему порядочный нагоняй.
— Вот оно как, — воскликнул Олаф, подражая мимике Якена, — может, он не понял, о чём речь? Или к женитьбе в целом относился пренебрежительно?
— Да надобно понимать уже, что к чему, в четырнадцать-то лет! Особенно, отигниру. В итоге, в тот год мы с соколом ни о чём не условились, а теперь, как видишь, у Финстеров другие договорённости. Да оно, может, и к лучшему — мальчишка сам не понял, от чего отказался, я тебе точно говорю! Кстати, сам-то ты как к этому делу относишься? Никого себе ещё не присмотрел, оленёнок? У меня две дочери незамужние есть свадебного возраста, ещё одна подрастает — выбирай любую! Для «Героя Виндскара» кровинушки не жалко, ха-ха-ха!
— Польщён, Якен, уж я-то не побрезгую, — улыбаясь во весь рот, ответил Олаф, — только я, знаешь, не нагулялся ещё. Ещё пару-тройку лет не хочу себя обременять брачными узами.
— Ха, скажешь тоже, «обременять». Да кто ж ярлу запретит пробовать разные вареники? У меня вот жена есть, окромя неё, три наложницы, и ещё с десяток девиц в городе. И служанок я в Берлогу беру не абы каких, а чтоб с сиськами были, плотненькие, а то худосочных, знаешь, на хмельную голову и раздавить случайно можно.
— Ах, ты ж, старый медведь-развратник, видать, где мёдом помазано, туда и прилипнешь, — расхохотался Олаф. — Тебе бы только вареники собирать да мьодом запивать.
— А чего такого-то? Бабы с сиськами, крепкое пойло да хорошая драка — ради чего ещё жить варангу? Ха-ха-ха!
— Всё верно ярл Тарлинг говорит, — откуда-то из-за плеча поддакнул Валад.
— Кстати, о хорошей драке. Кажется, скоро одна такая намечается, — ловко, под шумок и дружеский хохот ввернул свою тему Олаф.
— Это какая «такая»?
— Якен, слышал про Тортоннинга? Леофин говорит, тот строит новый замок, да ещё и на дочери Караболга женился, уже и обрюхатил её. Новым конунгом себя планирует сделать, не иначе. Надо бы бычару проучить, мне думается.
— Ха, Олаф, ты будешь мне рассказывать про Тортоннинга? Я с прошлого года с ним воюю.
Олаф вскинул брови, изумлённо глядя на Якена. Вот те раз! Для кого-то война уже началась!
— Воиновы портки, Якен, а почему ты никого из ярлов не попросил о помощи? Я впервые слышу о том, что кто-то из ярлов воюет в открытую! Леофин уже надумал вновь собирать коалицию, чтобы выступить против Дофина сообща.
— Пффф, буду я ещё помощи у кого-то просить. Я и сам неплохо справляюсь! Зимой мы славно померились силами у Хьерима — этот хитрожопый ублюдок решил застать нас врасплох, напав в самый разгар месяца топора, когда все были заняты заготовкой леса. Коварная паскуда, одно слово — гаркар. Да только медведей без штанов хрен застанешь — мы его прихвостням рогатым так вдали, что их жалобное мычание, поди, аж в империи было слышно. Потом ещё всю зиму на реке бодались, пока та не оттаяла, — тут Якен сделал паузу, широко при этом улыбнувшись. — И плыву я, значит, чуть ни с поля брани, к соседу на пирушку, чтоб маленько отдохнуть, но не успел я и пинты мьоду хлебнуть, как молодой оленёнок прям у порога мне заявляет: «Якен, а пошли-ка проучим Дофина». Вот так шутеечка! Пойду-ка я, пожалуй, её своим хускарлам расскажу — они под кладку сползут от смеха, ха-ха-ха!
— Фу ты, Якен, откуда мне было знать? До Фростхейма новости доходят в последнюю очередь, если вообще доходят. Погоди-ка, так он, выходит, сам на тебя напал? С чего бы это вдруг?
— А мне почём знать? Он передо мной не отчитывался, просто взял да натравил своих рогатых прихвостней. Может, решил, что мы после драки с шорами выдохлись, а вот хрен там. Мы с Багридом этим засранцам рога-то повыкручивали — один ульфинг в бою трёх гаркаров стоит. Уж этому-то батька мог бы Дофина в детстве научить.
— Какой ещё драки с шорами? Якен, ты что, успел и с шорами поцапаться?
— Ну да, было дело. Старина Юнас со своей братией вечно строят из себя обиженных, обездоленных, постоянно ко мне какие-то земельные претензии — мол, это вот болото такому-то их прадеду принадлежало, и ещё вот эта рощица, и вот тут ещё полбугра. Не успел чихнуть — а у тебя уж и земли никакой и нет, вся их помершим прадедам отошла. Документы мне какие-то непонятные суют, на бересте нацарапанные, на их кривом шорском. А минувшим летом они вконец меня из себя вывели — предъявили мне, значит, требование отдать им Кантавалу — четвёртый по размеру из моих городов! Святое, мол, для них место! Ну, я им и показал, что думаю об их древних правах — созвал херсиров с хускарлами и выпинал Юнаса с его ребятнёй за реку. Сидит, поди, сейчас у себя в Шорхольме, ещё пуще прежнего дуется.
Не то, чтобы Олаф особо сочувствовал шорам. Напротив, самыми надоедливыми врагами, донимающими его земли, были как раз таки шоры-островитяне, высаживающиеся на материк, чтобы разграбить прибрежные деревни и наворовать ценной строительной древесины. Но то, что Якен вот так запросто захватывает земли соседа-шора, не говоря об этом другим ярлам, его сильно обеспокоило.
— Ну, если ты в одиночку расправишься с Тортоннингом, мы все тебе только «спасибо» скажем. Но, если действительно потребуется помощь — зови в любое время, дружище. Хватит с Филнъяра конунгов-тиранов.
— Заметано, оленёнок. Эх, хороший ты парень, Олаф — побольше бы таких. Ты, давай-ка, над продолжением рода думай, воспитывай таких же здравых парняг, это ж дело такое — чем раньше начнёшь, тем лучше. И полезно, и приятно, ха-ха-ха!
Олаф вежливо улыбнулся, остановившись перед входом в тронный зал, как и в случае с ярлом-волком. Пообещав присоединиться как можно скорее, он остался с Валадом перед входом, предоставив Якену засвидетельствовать своё прибытие самостоятельно.
— Они уже воюют вовсю, — прошептал Олаф, оставшись наедине с херсиром своего отца. — Почему у нас об этом ничего не слышно, Валад? Я чувствую себя болваном из захолустья, слушая рассказы Якена.
— Торговцев этой зимой в столице не было, отигнир. Обычно они приносят новости, подобные этой, вместе с товарами. Мы бы, так или иначе, узнали об этом по весне.
— Я хочу знать о таких вещах ровно в тот момент, когда они происходят, Валад! Когда я стану ярлом, надо придумать что-нибудь, что позволит нам оставаться в курсе событий, в любое время, слышишь? Соглядатаев нанять, быть может? Или отправлять гонцов на регулярной основе в соседние ярлства?
— Хорошая идея, отигнир, надо это хорошенько продумать, — поддакивал Валад, судя по отсутствующему выражению лица, совершенно не собиравшийся этим заниматься на деле. Какой же он бесполезный и пустоголовый, почему отец его до сих пор терпит? Мало ли способных хускарлов на должность херсира? Олаф мог, особо не раздумывая, назвать с десяток.
— Ладно, потом над этим поразмыслю. Поди проведай, как там моя сестра устроилась, а мне нужно дождаться ещё одного ярла.
— Как прикажешь, отигнир, — пробубнил Валад и отправился вперёд, по-старчески семеня ногами.
В самом деле, был ещё один ярл, которого Олаф ждал на свадьбу сильнее прочих. Того, которого он в полной мере мог назвать другом и союзником. Хадвар Локвелл, брат Холларда Локвелла, был дружен с Олафом с раннего детства, и хотя с момента совершеннолетия они виделись достаточно редко, их давние узы не ослабли, в этом он был уверен. Этого почётного гостя Олаф хотел встретить вне стен замка, чтобы иметь возможность поболтать с ним подольше. Хадвар, в отличие от Олафа, стал ярлом довольно рано, и бразды правления легли на его плечи тяжким бременем. Анклайд — плодородная, самодостаточная земля, но по соседству с ней расселились берсы и ульфинги — воинственные, падкие до наживы народы. Судя по рассказам Холларда, набеги мародёров так и остались бичом земель росомахи, и из года в год отбиваться от них становилось всё сложнее. Олаф пообещал себе, что когда станет ярлом, будет помогать Хадвару защищать его землю почаще. Они оба были маглахами, а сила маглахов — в единстве.
Кивнув Холларду на входе, Олаф отправился прогуляться по внутреннему двору. Он смутно помнил эти места по своему прошлому визиту сюда — в сущности, здесь почти ничего не поменялось. Наверное, здесь ничего не менялось с самого момента постройки этого замка. Возможно, по мере необходимости вырастали деревянные пристройки или навесы, но каменная кладка сохранилась первоначальной — такой, какой её задумывали гномы. Удивительное всё-таки было место, одинаково практичное с военной точки зрения и при этом грациозно, живописно украшенное — истинный шедевр зодчества и инженерного дела. Олафу особенно нравились небольшие аллеи с аккуратно высаженными деревьями, окружёнными со всех сторон обтёсанными бордюрами — несмотря на свой суровый каменный плен, они всеми силами рвались наружу, прорывая корнями бреши между булыжниками в некоторых местах. Здесь, в тени крон этих древесных долгожителей можно было предаться размышлениям, присев на одну из лавочек с ножками в виде расправивших крылья соколов. Олаф почти не удивился, когда увидел Хадвара на одной из них.
— Привет, старый друг, — тепло улыбнувшись, сказал он. Олаф улыбнулся в ответ, не спеша приближаясь к тому месту, где пристроился Хадвар. Ярл Локвелл практически не изменился — его приятное, даже доброе лицо выглядело так же молодо, как и четыре года назад, только русая борода стала немного длиннее. Родовым зверем Локвеллов была росомаха, а девизом — «словно загнанный зверь», но образ Хадвара никак не отождествлялся с этим озлобленным, свирепым зверем. Образцовый семьянин, преданный друг, пример для любого маглаха и, вообще, любого варанга, Хадвар — лучший человек из всех, кого только знал Олаф.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Северная рапсодия предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других