И снова трактир "Адмирал Бенбоу", опять ветер странствий наполняет паруса "Испаньолы"! Героев ждут новые захватывающие приключения на Острове Сокровищ, хранящим легендарный клад капитана Флинта!!!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сокровища Флинта» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Ранним холодным утром я собрал в «Адмирале Бенбоу» всю свою команду и выложил перед ней обозначенные цели. Как и предполагалось, на мой призыв поквитаться с разбойниками, вернуть «Ласточку» и заглянуть на Барбадос откликнулись не все. Общее голосование показало, что рассчитывать я могу на одиннадцать человек, включая помощника, шкипера, кока и боцмана. Остальные думали иначе. Я не стал их переубеждать, просто выдал заработанные деньги и пожелал доброго пути.
Перспектива сразиться с пиратами не могла не прийтись по душе индейцу.
— Авеласу будет, что рассказать своему народу, — сказал мой друг, стоя в своей излюбленной позе — с сложенным на груди руками. Скальпа на поясе уже не было: подсушенный над костром, он занял свой уголок на дне замшевой сумки, украшенной цветочным абенакским орнаментом.
Взяв из гостиничной комнаты вещи и назначив старшим Хейвуда, я прыгнул на гнедую лошадь, которую дал мне конюх сквайра, поднял ворот камзола и поскакал назад в усадьбу. Трелони уже поджидал меня, в нетерпении прохаживаясь возле кареты, нагруженной сверху дорожными сундуками и баулами. Тут же стояли два грума в треуголках и теплых кафтанах.
— Наконец-то! — воскликнул помещик. — Слуги, гнедую в конюшню!.. Подойди сюда, Бен!
К карете подошел человек среднего роста, его голубые глаза кротко смотрели на мир из-под светлых бровей.
— Это Бен Ганн, капитан. Я вам говорил о нем.
— Доброе утро, мистер Ганн, — поприветствовал я его. — Рад познакомиться со старым моряком.
— Это так, я много ходил по морям. — Ганн снял треуголку и пригладил редкие волосы. — Чего только не пережил, всякого натерпелся… Вот и с вами стряслась беда, Говорят, вашим кораблем завладели разбойники.
— Мы собираемся их догнать и проучить.
— Ими верховодит Черный Пес, он всегда был плохим, ненадежным человеком. Очень плохо, что он похитил Джима…
— Усаживаемся, капитан! — прервал разговор сквайр. — Бен, будь готов к морскому путешествию!.. Редман, Лаутон — на запятки! Бенсон, погоняй, да поглядывай на колдобины! Ты знаешь, как я могу огреть тростью за тряскую езду. Поехали!
По дороге сквайр обрушил на меня целую лавину охотничьих и морских рассказов, в которых, умаляя заслуги других, старался выставить себя в лучшем свете. Тщеславия ему было не занимать! Приустав, англичанин пожелал услышать подробную историю Юрьевых в Америке, разобраться в истоках моей любви к морю и дружбы с краснокожим. После того, как я удовлетворил его любопытство, снова ударился в воспоминания. Рассказал, как находясь в плавании у берегов Тринидада, видел топсели «Моржа», корабля капитана Флинта. Обозвал пиратского верховода душегубом, но тут же добавил, что иногда гордится сбившимся с пути англичанином за то, что тот наводил страх и ужас на испанцев. В красках поведал об отдельных моментах предыдущего вояжа в Вест-Индию, о подготовке мятежа на «Испаньоле» и схватке с пиратами у блокгауза.
Под эти разговоры с легким перекусом крепкие вороные кони домчали нас до Бристоля чуть позже полудня. После того сундуки и баулы были пристроены в номере гостиницы «Старый якорь», сквайр наказал слугам стеречь хозяйское добро и потащил меня в контору мистера Блендли, располагавшуюся невдалеке от порта. Вспомнив слова доктора, я счел нужным слегка попридержать его.
— Мистер Трелони, мне кажется, сначала стоит разузнать о ценах на подержанные корабли. Негоже вот так сразу…
Сквайр остановился, окинул меня критическим взглядом и поскреб в затылке.
— А вы правы, капитан… Так будет лучше. Пройдемся по нескольким адресам, все они в ближнем соседстве.
Спустя час, имея кое-какое представление о стоимости бывших в употреблении посудин, мы нагрянули в контору Блендли. Опытный делец, имевший брюшко и двойной подбородок, встретил нежданных гостей с редким радушием. Долго тряс сквайру руку, кланялся мне, откупорил в честь встречи бутылку шампанского.
— Что привело вас в Бристоль, господа? — спросил он, усадив нас за стол и смакуя шипучее вино.
— Не буду ходить вокруг да около, дружище, — сказал Трелони, сняв треуголку. — Мне требуется отлично cнаряженная шхуна. И как можно быстрее!
— В какие края отправляемся, если не секрет?
— В Вест-Индию. Недавно я приобрел плантацию на Барбадосе, хочу взглянуть на нее, сделать необходимые распоряжения, назначить верного управляющего.
Блендли отпил глоток и хитро прищурился.
— А не Остров ли Сокровищ снова поманил вас в путь, Трелони?
Заметив неудовольствие на лице сквайра, он поднял обе руки в извинительном жесте.
— Хорошо, хорошо, я пошутил, не будем больше об этом… Корабль, значит, вам портребовался… Что ж, есть у меня одна трехмачтовая марсельная шхуна. Только что с ремонта, водоизмещением в двести тонн. Заводи на нее команду, загружай всем, чем необходимо — и в добрый путь!
— Ее название?
— «Испаньола»!
— Быть не может! — выдохнул сквайр, сдвигая парик на макушку. — Она на плаву?
— А что с ней могло случиться! Это в южных морях срок службы корабля короток. Вам ли говорить, что черви-древоточцы там в несколько лет превращают корпус в труху. «Испаньола» же курсировала в северных водах — недолгие плавания с лесом, пенькой, другим товаром. Износ по моим меркам был небольшим. Она прошла кренгование и просмолку днища, на ней свежие паруса, отремонтированный такелаж, обновленная обшивка.
— Примерная цена вместе с провиантом, лафетной и вертлюжной пушками, запасом ядер, картечью, порохом и пулями и так далее?
— Погодите, сейчас прикину.
Делец, встав за высокую конторку, принялся щелкать счетами и скрипеть гусиным пером.
— Приблизительно двенадцать тысяч фунтов стерлингов, — озвучил он чуть погодя свои расчеты.
Я покачал головой, сквайр присвистнул и потянулся к треуголке.
— Дороговато, дружище… Пойдем-ка к Генри Уайту, капитан, у него цена не кусается.
— Постой, Джон, — засуетился Блендли. — Я перепутал, бывает такое… Это бриг «Диана» стоит столько, а цена «Испаньолы» на порядок дешевле.
— Ну, так сколько же? Не юлить, иначе мы, в самом деле, обратимся к Уайту!
— Я и не собирался, объясняю же, что…
— Блендли!
— Хорошо, восемь тысяч фунтов стерлингов.
— Вот это другое дело! — хлопнул сквайр дельца по плечу. — А то — двенадцать! Уму непостижимо, загнул, так загнул!.. Так, еще по бокальчику, и наружу, на осмотр судна!
На борт «Испаньолы», стоявшей на швартовах в дальнем конце порта, мы поднялись вместе с чиновниками судостроительной компании. Произведя дотошный осмотр, они нашли, что ремонт, в общем и целом, был произведен качественно, кроме одного момента: однозначной замены требовала часть стоячего и бегучего такелажа.
Сойдя на берег, сквайр с довольным видом одернул камзол. Его глаза сияли, щеки покрывал румянец.
— Что думаете, капитан?
— Все пока идет неплохо, — кивнул я. — «Испаньола» понравилась, хороша во всех отношениях. — Я взглянул на Блендли. — Надеюсь, устранение недочетов не займет много времени?
— Не беспокойтесь, завтра к вечеру все будет сделано, — пообещал бристольский делец.
— Мистер Трелони, — обратился я к сквайру. — Сколько слуг возьмете с собой в плавание?
— Всего двух, Редмана и Лаутона. Кстати, отмечу, оба стреляют ничуть не хуже меня!
Я решил закрыть еще один беспокоящий меня вопрос.
— Мистер Блендли, мне не помешало бы пополнить команду пятью матросами и хорошим канониром. Хотелось бы, чтобы людей без проблем хватало на четырехчасовые вахты. Ну, а хороший пушкарь никогда не будет лишним на судне, отправляющемся в дальние края. Не подскажете, к кому с этим обратиться?.. Время не терпит, набор следует произвести в кратчайшие сроки.
Делец пожевал пухлыми губами, прищурил серо-зеленые глаза.
— Спешка к добру не приводит, часто говорила мне мать. Поспешать надо, но не торопясь… Вот что, cходите-ка в «Подзорную трубу». Это средних размеров таверна в порту, отыщите легко. Когда-то ею распоряжался Джон Сильвер, да, сквайр?.. Помните, какую замечательную матросню набрал он для вас?
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Сокровища Флинта» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других