Реальная история трагической любви (как и всякой настоящей любви), которая произошла за 200 лет до выхода в свет "Ромео и Джульета" У.Шекспира. Действия происходили в первой половине XIV века в Португалии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инес де Кастро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
II.
Король Афонс, вернувшись из похода
С победой славною над войском мавров,
Еще не сняв с главы венца из лавров,
Решил с Кастилией в честь этого исхода
Союзом брачным мир скрепить, и поженить
С испанскою принцессой сына.
И вот кортеж Инфанты5 пышно принят
И свадьбу двух родов не отменить.
Наследный принц от брака не в восторге,
Но был послушен, и противиться не стал,
Хоть и считал себя предметом торга —
Свою избранницу он в жизни не видал.
Принц Педро молод и хорош собою,
Охоту любит, женщин, красное вино.
До мига этого доволен был судьбою,
В цепи событий брак — не лучшее звено.
При встрече суженной не вышло без курьеза
Принцесса в обществе была своей фрейлины,
И принц, на девушек взглянув, решил серьезно
Что самая красивая из них и есть та половина
Которая разделит с ним и жизнь и смерть.
Была фортуна в том насмешница повинна,
Ведь та красавица Инфанте лишь кузина
И их местами невозможно поменять теперь.
Бесцельно сын пытался умолить отца,
Чтоб не настаивал он на постылом браке.
Все далеко зашло, чтоб не терять лица
И не дошло до ссоры или даже драки
Венчанью до́лжно быть, и вот оно настало.
Констанция, невесты имя, в белом платье,
Инес, что фре́йлина невесты, шлейф держала,
Вся в голубом и так прекрасна. «О проклятье,
Что делаю я здесь», — подумал принц устало,
Рука его потела и предательски дрожала,
Когда кольцо невесте он хотел одеть,
На ту, что в голубом, все продолжал глядеть.
Инес держала шлейф четвертой справа
И над собою не могла найти никак управы.
Его, увидев, полюбила страстно, сразу
И чувства этого стыдилась, как заразы.
И, проходя возле него невольно мимо
От запаха его духов с ума сходила,
А он смотрел не на инфанту — на нее,
Хотя была четвертой — он желал ее.
Во время выноса Святых даров Инес упала,
Иль душно было здесь, иль ждать устала.
Собор пропал, она одна, и лишь вода, река,
Опять знакомые духи, прикосновение, рука.
Очнулась, церемония идет к концу, уж вечер
Архиепи́скоп кончил речь, и гаснут свечи,
Шлейф потянул Инес вперед, из храма вон,
Ей показалось первый слева по́дал стон.
Жить во дворце фрейлине скоро надоело,
Констанция с ума сошла от счастья и весь день
Амброй и маслом розовым умащивает тело,
Принц ловит взгляд Инес и дарит ей сирень.
А вечером, застав ее гуляющей в саду,
Признался, что безумно любит,
С тех пор, как увидал, живет в бреду
И ненавидит брак, что душу губит.
Констанция сказала как-то, глядя на Инес:
«Скажи, кузина, как тебе принц Педро?»
«Тебя не любит он, сестра, но этот крест
Судьба взвалила на тебя столь щедро»
«Достаточно, что я люблю его», — ответ был
Как щелчок кнута, а голос прозвенел как медь.
Фрейлина вздрогнула, Инфанты гнев остыл,
Еще секунда, взгляд холодный стал теплеть.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Инес де Кастро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других