Приближается Рождество, но далеко не все спокойно в Пойнт-Джуде, маленьком городке штата Луизиана. Его жителей терроризирует убийца. И началось всё с выстрела на болоте, которым был ранен Аарон, сын Эйлин Моггридж. А вдруг пуля предназначалась его другу, горячему девятнадцатилетнему Сонни, племяннику Эйнджела, бывшего сотрудника спецподразделения? Последующие убийства и пропажа людей бросают тень, в частности, на бывшего мужа Эйлин, вспыльчивого Чака. Пытаясь выяснить свои отношения и найти преступника, Эйнджел и Эйлин сами чудом избегают смерти и натыкаются на колдуна-отшельника Чузу и его мистического пса, живущих как раз на болоте…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Несколько дней в аду предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Финн Дахон въехал на парковку за рестораном Оны. Эмма позвонила ему и попросила приехать, но говорила почему-то шепотом.
Мимо проехал светлый джип, владелец которого посигналил Финну. Финн посигналил в ответ, но не узнал ни машину, ни водителя.
Остановив машину, Финн вышел. В ресторане Оны горели огни, значит, было еще не очень поздно. Он огляделся, но на парковке никого не было.
Финн медленно пошел вдоль припаркованных машин и вдруг увидел «лексус» Эммы. Возле машины лежала раздавленная туфля жены и что-то еще.
Ключи от машины. Финн поднял их и сразу узнал — ключи Эммы. Он судорожно вздохнул. Обойдя машину жены, Финн достал мобильный телефон, набрал номер полицейского участка и потребовал Мэтта Будро.
— Приезжай на парковку у ресторана Оны. Что-то случилось с Эммой. Я думаю, ее похитили, — сказал он и отключил телефон.
«Лексус» был пуст. Неудивительно, что Эмма говорила шепотом. Должно быть, она была в чьей-то машине.
А может, она была в багажнике. Эмма не дура. Она найдет способ дать ему знак — разобьет фару или проколет запаску.
Давно ли с ней случилась беда? Финн огляделся.
Вдали послышалась сирена.
Что он может сделать? Боже… он не знал, с чего начать.
Он слышал про людей, которые отчаянно хотели, но не могли иметь детей. Тогда они вырезали младенца из утробы матери.
Финн глубоко вздохнул. Нельзя поддаваться панике. Здесь нужна полиция, и она скоро будет здесь.
Он медленно двинулся к своей машине.
— Финн!
Вздрогнув от неожиданности, он стал озираться по сторонам.
— Это ты…
Это голос Эммы. Через мгновение он услышал ее всхлипывания.
Кровь ударила Финну в голову. Он бросился на голос и увидел жену. Она лежала на животе под фургоном, лицо все в грязи. И она все еще сжимала свой мобильный телефон. Ее вьющиеся светлые волосы прилипли к лицу.
— Держись, — сказал он, падая на колени рядом с ней. — Не двигайся. Мэтт скоро будет здесь, а я сейчас вызову скорую. Позвоню Митчу Гальперну, вдруг он тоже сможет подъехать.
— Забери меня домой, — прошептала Эмма. — Вытащи меня отсюда и отвези домой.
— Дорогая, пожалуйста, не шевелись.
Финн стоял на коленях возле фургона и следил, чтобы Эмма не двигалась. Он вызвал скорую.
Эмма выронила телефон и протянула руку. Финн сжал ее холодные пальцы.
— Он ушел? — спросила она чуть слышно. — Я не слышала, как он уходил. Финн, будь осторожен. Он может броситься на тебя.
Звук сирен стал громче.
— Мужчина? — спросил Финн. — Это был мужчина? Ты узнала его?
— Нет, было слишком темно. Оглянись вокруг. Убедись, что его нет рядом.
Финн привстал и осмотрелся, но на парковке не было никого, кроме какого-то парня. Он вышел из ресторана Оны и сел на свой мотоцикл, припаркованный у стены, завел мотор и уехал, даже не взглянув в сторону парковки.
— Ты давно здесь?
Эмма убрала с лица прядь волос.
— Не знаю. Давно. Финн, с ногами и руками у меня все в порядке, но я не могу успокоиться. Ребенок не двигается. Правда, у меня ничего не болит. Это ведь хорошо, правда? Я думала, у меня начнется кровотечение…
— С тобой все будет хорошо. — Финн изо всех сил старался верить в это. — Кажется, «скорая» подъехала, а вместе с ней и полиция.
— Мне не нужны все эти люди, Финн. Теперь, когда ты рядом, я чувствую себя хорошо. Я не вылезла отсюда раньше только потому, что боялась, что он поджидает меня.
Финн набрал номер полицейского участка и вызвал офицера Карли, которую они с Эммой хорошо знали.
— Нам нужен Митч Гальперн, — сказал он, — ты его знаешь?
Карли заверила, что отыщет врача.
По телу Эммы прошла дрожь. Она слышала голоса людей и звук шагов. Громче всех был голос Лобелии Форестье.
— Она умерла? Эмму убили? Ее изнасиловали? Если бы Мэтт Будро выполнял свою работу как следует, этого бы не случилось.
— Прекрати, Лобелия, — раздался голос Сабины Уэбб, — ты нас пугаешь.
— Как ты, Эмма? — спросила хозяйка ресторана.
— Все хорошо, — отозвалась Эмма.
Она увидела пару высоких серых сапог, великолепные ноги и край темно-зеленой юбки. Делия Борд.
Полицейская машина, сверкая огнями, затормозила у автомобиля Финна. Сначала вылез шеф полиции Мэтт Будро, за ним — офицер Клеменс.
— Нет, — взмолилась Эмма, — не надо полиции, пожалуйста. Он велел никому ничего не говорить. Он сказал, что убьет моего ребенка, если я обращусь в полицию. И меня тоже.
— Кто велел тебе? — спросила Лобелия. — Что он с тобой сделал?
Финн посмотрел жене в глаза.
— Он никогда больше не причинит тебе вреда.
— Что тут случилось? — поинтересовался Мэтт Будро.
— По-моему, это был какой-то пьяный, — пробормотала Эмма. — Он угрожал мне. Я сейчас вылезу отсюда.
— Не надо, — предостерегающе сказал Финн. — Пожалуйста, дорогая, не двигайся.
— Успокойтесь, — сказал Мэтт, — и расскажите, что случилось. Только медленно.
— Вот что происходит, когда шефом полиции делают юнца, у которого молоко на губах не обсохло, — заявила Лобелия. — Нам нужен человек с опытом. Каждая женщина в городе в опасности — ее могут изнасиловать прямо в ее постели. Нужно как следует запирать двери.
— Прекрати, Лобелия, — повторила Сабина Уэбб.
— Я вынужден попросить вас, дамы, отойти от машины. Сейчас подъедет «скорая помощь».
— Не забывайте, что мы платим налоги, из которых вы получаете зарплату, молодой человек, — сказала Лобелия. — Если не хотите потерять работу, вам придется пошевелиться.
Финн взглянул на Делию, качавшую головой.
— Эмма, как ты себя чувствуешь? Что-нибудь болит, дорогая?
— Все хорошо, — ответила Эмма и вылезла из-под фургона. Улыбнувшись Делии, она прошептала: — Не могла бы ты увести отсюда Лобелию? Сабина мне поможет.
— Считай, что ее тут уже нет, — ответила Делия, поднялась и положила руку на локоть Лобелии. — Ты слишком переживаешь, это вредно для твоего здоровья. Пойдем-ка в ресторан и выпьем по чашке кофе. И добавим туда кое-что покрепче.
— У меня есть кое-что, — сказала Она, — это мой собственный рецепт — эффективное лекарство от нервных потрясений.
Лобелия скривилась.
— Я настаиваю, — сказала Делия и увлекла ее за собой в ресторан.
— Где же эта чертова «скорая»? — спросил Мэтт, и в это мгновение, словно откликаясь на его вопрос, раздалась сирена. — Так, так… опять полиция. Но где же врачи?
На парковку въехала еще одна полицейская машина, за ней следовала темно-синяя «тойота».
— Наверное, «скорая» на вызове, — предположила Эмма.
— Хорошие новости, все под контролем, — сказал Финн. — Приехал Расти. Не думаю, что нам тут нужна пресс-конференция, по крайней мере сейчас лучше, чтобы в газетах было как можно меньше информации. Кто бы ни был этот ублюдок, нельзя его спугнуть.
Расти Варне руководил местной газетой и был близким другом Финна и Эммы.
Эмма заглянула в темные встревоженные глаза мужа. Он постарался выдавить из себя улыбку.
— Сиди тихо, — сказал он. — Приедем домой, и я тебя там запру. Слишком опасно тебя выпускать на улицу.
Эмма слушала Финна, уткнувшись в его плечо и закрыв глаза. Подошел Расти с фотоаппаратом на плече. Как и большинство провинциальных газет «Новости Пойнт-Джуды» не могли похвастаться большим количеством сотрудников. В сущности, Расти и два его приятеля составляли весь штат газеты.
— Эмма, — сказал Расти, садясь рядом с ней. — Что случилось? Ты в порядке? Финн?
В голосе его звучала тревога.
— Может, поговорим об этом у нас дома? — предложил Финн, глядя Расти в глаза. — Пожалуйста, окажи нам услугу — не пиши об этом.
Расти кивнул и отступил назад, уступая им дорогу.
— Хорошо, я понимаю.
— Эмма, — сказал Мэтт, — как ты? Можешь рассказать, что случилось?
— Да. — Ей вдруг захотелось рассказать обо всем, она хотела, чтобы этого ублюдка поймали. — Это был мужчина. Он поджидал меня там, за деревьями. Он говорил ужасные вещи… говорил, что убьет моего ребенка. И меня. Еще он говорил о том, что случилось в прошлом, и сердился на меня, говорил, что я все забыла, только это неправда.
— О чем он говорил?
Эмма глубоко вздохнула:
— О Дениз Стин и о том, как она умерла. Он сказал, что все забыли о ней, а я веду себя так, будто ее и не было никогда. Я не думала, что когда-нибудь снова услышу о Дениз.
Финн крепко обнял жену.
Дениз Стин погибла два года назад. Они с Эммой обнаружили тело.
Клеменс делал пометки в своем блокноте.
— Значит, он угрожал тебе, а потом ушел? — спросил Мэтт.
— Он преследовал меня, — еле слышно проговорила Эмма. — Я хотела сесть в свою машину, но потом подумала, что он может увезти меня в ней.
— Он гнался за тобой, но не поймал?
— Я уронила сумочку. Она из черной кожи, вам придется включить фонарик, чтобы ее найти. И листки из моего блокнота рассыпались. Я не стала собирать их, побежала к ресторану, но у него был хлыст, и он поймал меня за ногу. Я упала.
Финн взял ее лицо в ладони и посмотрел в глаза.
— Что он сделал?
— Он бросил что-то наподобие лассо и рванул так, что я упала.
— «Скорая» едет, — сообщил Клеменс.
Машина с красным крестом затормозила у полицейского автомобиля. Из нее выпрыгнули два врача и склонились над Эммой.
— Не шевелитесь, миссис Дахон, — сказал один — симпатичный светловолосый парень.
— Она была под фургоном, — сообщил Мэтт, стирая грязь с лица Эммы.
Врач перевел взгляд на живот Эммы.
— Не знаю, как вам это удалось. Второй раз, боюсь, у вас это не получится.
— Как знать, — слабо улыбнулась Эмма, — я способная.
— У вас что-нибудь болит?
— Вроде нет, — ответила Эмма. Вот только разум ее стонет от боли и ужаса.
Подошел один из полицейских.
— Мы не нашли вашу сумочку, миссис Дахон, и листков из блокнота тоже нет. Вы слышали шум отъезжающей машины?
— Нет. Но даже если он забрал мою сумочку, листки из блокнота должны были остаться, хотя бы некоторые. Они были повсюду, говорю вам. Желтые такие листки…
— Все хорошо, — тихо сказал Мэтт. — Мы посмотрим еще раз.
— Когда я приехал на парковку, отъезжал какой-то джип, — вспомнил Финн. — Я не узнал водителя, но он посигналил так, будто знаком со мной. Но он, наверное, не знал о том, что тут случилось. Когда этот человек ушел, Эмма?
— Точно не знаю. Я ушла из ресторана примерно в девять пятнадцать. Не думаю, что все это заняло много времени. Потом вдруг все стихло, а я просто лежала под фургоном и ждала.
— Прошло больше часа, — сказал Мэтт, взглянув на часы. — За какую ногу он вас поймал?
Эмма вытянула ногу. Светловолосый врач осмотрел кожу. Потом снял туфлю.
— Он поймал вас за лодыжку? Или выше?
— За лодыжку.
— Давно? — спросил Мэтт.
— Минут сорок — сорок пять назад, — ответила Эмма. — То есть мне так кажется, я не могу сказать точно.
— Никаких следов, — сказал врач.
— Может быть, следы остались ниже лодыжки, у меня нога в грязи. Или отметины исчезли. — Она увидела, что врачи обменялись взглядом, и вдруг разозлилась. — Я не выдумываю! Иначе придумала бы что-нибудь более правдоподобное.
— Хорошо, хорошо, — сказал Мэтт. — Как только приедет Митч и скажет, что все в порядке, мы вас отвезем домой.
Спустя минуту подбежал запыхавшийся Митч Гальперн.
— Пришлось припарковаться поодаль, — сказал он. — Вы, ребята, свободного места не оставили. Привет, Эмма. Как ты?
— Прекрасно! — ответила она, страстно желая только одного — забраться в машину Финна и уехать домой.
Митч открыл свой саквояж и достал стетоскоп.
— Встань рядом с ней на колени, чтобы она могла опереться на тебя, — сказал он Финну.
Он послушал ее сердце и легкие и улыбнулся:
— Можешь бежать марафон.
Потом Митч приложил стетоскоп к ее животу, и Эмма затаила дыхание.
— Дыши, — засмеялся врач. — Малыш в порядке, как и его мама. Отлично. Но я бы хотел, чтобы ты заехала в больницу, чтобы я мог осмотреть тебя как следует. Лучше будет, если ты поедешь на «скорой».
— Что-то не так? — испуганно спросила Эмма.
Митч покачал головой:
— Если бы что-то было не так, я бы сказал.
— Я поеду с тобой, дорогая, — прошептал Финн. — Не волнуйся. Это и мой ребенок, и я хочу убедиться, что с вами все в порядке.
— Сэр! Шеф Будро! — Офицер Сэмпсон, изрядно прибавивший в весе после недавней женитьбы, отдуваясь, подбежал к начальнику. — Могу я поговорить с вами?
— Если это имеет отношение к делу, мы бы тоже хотели это услышать, — сказал Финн.
Эмма прижалась к мужу.
— Сэр? — Сэмпсон посмотрел на Мэтта.
— Ладно, говори.
Сэмпсон протянул руку:
— Это было на стуле в ресторане, сэр. А это — на полу.
Эмма не видела, что показывает полицейский.
— И что?
— Миссис Форестье говорит, что это сумочка и блокнот миссис Дахон. Никаких желтых листков мы не нашли.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Несколько дней в аду предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других