Поэтические переводы

Сюлли Прюдом

Лишь слогу русскому дано величие.Какой еще язык искусно может сочетатьгармонию любви и перепевов птичьих,красиво и созвучно описать!

Оглавление

Реализм

Realisme

Ушла моя верная любовь. Я так хочу,

её оставить целиком в одном портрете.

Рисунок наивный, я ничего не удалю

и недостатки, что мне дороги, поверьте.

На заднем фоне, будто в старой паутине,

усмешка дилетанта становится сильней.

Её долгожданный облик на моей картине,

изображает прелесть, присуще только ей.

Подруга, знающая её лучше всего,

готова за нас сердцем дорожить.

Видение светится в глазах его,

рука художника не ищет, не дрожит.

Как в зеркале, картина отражает сути нить,

каждый луч её заставляет образ полюбить.

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Поэтические переводы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я