Пенни Лейн мечтает о выставке своих картин в известной галерее и о Венеции. По ночам во сне она гуляет по улочкам этого прекрасного города и катается на гондоле, а днем возвращается к безрадостному существованию: работа в дешевом лондонском кафе и одиночество, ведь она недавно рассталась со своим парнем. Но жизнь Пенни круто меняется, когда она спасает младенца, чья коляска катится навстречу идущему поезду, и получает свои пятнадцать минут славы. К ней обращается дама с необычным предложением: заменить на мероприятиях и светских приемах ее босса Оливию, которая впала в депрессию после смерти отца. Оказывается, девушки похожи как две капли воды. Теперь Пенни может расплатиться с долгами за обучение, известная галерея заинтересовалась ее работами. И может быть, ей удастся исполнить свою мечту – побывать в Венеции – и найти там любовь… «Мечтая о Венеции» – это очаровательная история о современной Золушке, которая встречает своего принца! Впервые на русском языке!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мечтая о Венеции предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Одним из условий работы Пенни было документально зафиксированное требование сохранения тайны. Вскоре ее пригласили в адвокатскую контору в центральной части Лондона, близ Темпл-черч.
Сурового вида секретарша провела Пенни в кабинет, где она увидела еще более сурового пожилого джентльмена с блестящей лысиной. Он восседал за массивным письменным столом, где не было ничего, кроме телефонного аппарата, авторучки в золотистом корпусе и одной-единственной папки. При ее появлении он встал и протянул руку:
— Майлз Дженсон. Проходите к столу. Вы и есть мисс Лейн?
— Да. Пенни Лейн.
— Как название песни «Битлз». — По его лицу промелькнуло подобие улыбки, тут же сменившись прежним суровым выражением. — Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Лейн. Я правильно к вам обращаюсь?
— Да. Я не замужем.
Пенни уселась напротив адвоката и оглядела кабинет. Стены были обшиты дубовыми панелями. На полу лежал новенький ковер. Кабинет находился на четвертом этаже. Окно выходило во двор, продуваемый ветром. Невзирая на середину сентября, деревья успели сбросить листву, и зрелище за окном было довольно унылым. Впрочем, и внутри кабинета ощущалось такое же уныние. Проблеск улыбки мистера Дженсона давно исчез. Выражение адвокатского лица было крайне серьезным.
— Мисс Лейн, я подготовил официальный документ, который вам надлежит подписать. Но прежде чем подписывать, вам необходимо его внимательно прочитать. Это юридически обусловленный документ, обязывающий вас не разглашать роль, которую вы играете в этом маленьком… — Он помолчал, подыскивая подходящее слово. — Спектакле. Из формулировок документа вам станет ясно, что последствия любого нарушения конфиденциальности будут весьма серьезными. Надеюсь, я выразился достаточно ясно.
— Вполне ясно. Благодарю, мистер Дженсон. Я могу взять текст договора с собой, прочитать на досуге и затем вернуться к вам?
— Нет. Договор вам нужно прочесть здесь. Не торопитесь.
Он взглянул на красивые старинные настенные часы. Адвокату наверняка щедро платили за потраченное время. Пенни опустила сумку на стол и сосредоточилась на чтении текста договора. Читая, она по-прежнему раздумывала над тем, стоило ли соглашаться на столь странное предложение. Ей очень недоставало рядом человека, с кем можно было бы все это обсудить. Теперь, когда Рик оказался за скобками ее жизненного уравнения, таким человеком мог бы стать, например, Джимми с его врожденным здравым смыслом. Он при случае дал бы ей толковый совет, однако Кэролайн недвусмысленно дала понять: ей запрещено рассказывать о работе кому бы то ни было. Даже родителям. Если у нее и оставались сомнения насчет всех этих строгостей, договор безжалостно их рассеивал.
Отгоняя эти малоприятные мысли, Пенни дочитала текст до конца. Договор был составлен в бескомпромиссных выражениях. Любое раскрытие особенностей ее работы кому бы то ни было влекло за собой юридические последствия. Пенни не сомневалась: случись что, она ощутит на себе всю тяжесть закона. Она не питала иллюзий насчет того, чем закончится сражение между нею и адвокатской командой мистера Дженсона. Однако впереди маячила Венеция, а пара тысяч фунтов в месяц — спасительная сумма, в которой она отчаянно нуждалась. И потом, сказав «А», надо говорить «Б». Пенни закончила чтение и положила листы на стол. Поймав взгляд адвоката, она кивнула:
— Мне все понятно. Я согласна принять условия, перечисленные в договоре. Если вы одолжите мне ручку, я готова его подписать.
— Прекрасно.
Мистер Дженсон взял свою золотую ручку, отвинтил колпачок и подал ручку ей. Пенни подписала договор, затем адвокат поставил свою подпись. Из ящика стола он извлек старомодное пресс-папье и промокнул влажные чернила. Потом встал и вновь протянул Пенни руку. Их встреча закончилась.
Пенни тоже встала и пожала протянутую руку:
— Благодарю вас, мистер Дженсон.
— И я вас благодарю, мисс Лейн. И помните: запрет разглашения распространяется на ваших ближайших родственников и друзей. Вам это понятно? Ни слова даже вашему жениху или бойфренду.
— Для меня это не будет проблемой.
Адвокат одобрительно кивнул:
— Прекрасно. Всего вам доброго и удачи в этом предприятии.
В приемной Пенни, к своему удивлению, увидела ожидавшую ее Кэролайн. Вместе они вышли на холодную осеннюю улицу. Пенни рассказала ей обо всех предостережениях адвоката. Кэролайн кивнула:
— Вчера я прошла через ту же процедуру. Экономке Джанис и шоферу Артуру тоже пришлось подписать договор. Так что теперь, Пенни, вы тщательно охраняемый секрет. — Кэролайн улыбнулась и посмотрела на часы. — Какие у вас планы на утро? Или вам нужно возвращаться на работу?
— До четырех я свободна. Несколько дней подряд я буду работать в вечернюю смену.
— Значит, в ближайшие часы вы свободны?
— Да. Вы что-то задумали?
— Покупки, Пенни. Покупки.
Их шоп-тур по фешенебельным лондонским магазинам превзошел самые смелые ожидания Пенни. В одном только универмаге «Хэрродс» они провели свыше четырех часов. Еще какое-то время ушло на окрестные магазины и бутики. В результате Пенни обзавелась обширным новым гардеробом, стоящим умопомрачительных денег. За все расплачивалась Кэролайн своей кредитной карточкой. У Пенни появилось несколько пар обуви, включая туфли на высоком каблуке, босоножки и великолепные итальянские сапоги из мягкой замши. Стоимость любой пары наверняка равнялась стоимости всей обуви, пылящейся у Пенни под кроватью в ее комнате. Естественно, купили они и нижнее белье: несколько вычурное, но, к счастью, удобное и, в отличие от имеющегося у нее, не являющееся прозрачным. Число мешков с покупками увеличилось за счет пары безумно дорогих дизайнерских платьев, топиков и джинсов — все с ярлыками известных фирм. Флакончик любимой туалетной волы Оливии стоил больше недельного заработка Пенни в кафе. Последней из покупок стало теплое зимнее пальто, очень похожее на пальто Кэролайн. Чтобы унести все покупки, им не хватило рук. Продавщица из последнего магазина любезно предложила свою помощь. Она словно забыла, как воротила нос, впервые увидев скромную одежду Пенни. Теперь же, думая о сумме заработанных комиссионных, девица лучезарно улыбалась и была всячески готова услужить.
Вслед за Кэролайн Пенни плюхнулась на заднее сиденье такси и оглядела ворох покупок. Шопотерапия подействовала на нее удивительно благотворно. На несколько часов она полностью забыла об одном противном типе и его подружке, обитавших на другом конце земли.
— А семейство Брукс-Уэбстер ничего не делает наполовину, — сказала Пенни. — Мы сегодня потратили столько, сколько мне в «Апокалипсисе» не заработать и за год.
— Вы должны выглядеть соответствующим образом, — улыбнулась Кэролайн. — А они одеваются именно так. Появись вы на конференции в своей прежней одежде, кто-то мог бы, как говорят, учуять крысу.
Пенни сразу вспомнилась настоящая крыса, которую как-то утром она видела в коридоре. Она передернула плечами.
— А поскольку вас нужно сделать убедительно похожей на Оливию, вам еще нужно побывать в салоне.
— В салоне причесок?
— Нет, мы не ограничимся волосами. Нужно привести в порядок ваши ногти и хорошенько поработать с лицом. Постараюсь забить для вас место на этой же неделе… Вся сложность в том, что вам нельзя появляться в салоне, где бывала Оливия. Представьте, она была там неделю назад и вдруг появляется с волосами вдвое длиннее. Персонал салона тоже может учуять крысу.
— Кэролайн, могли бы вы не говорить о крысах? Одну я уже видела у себя дома.
— Извините. Итак, наша задача: записать вас в приличный салон и обзавестись фотографией Оливии, где она выглядит как сейчас. Мы скажем, что раньше у вас был такой стиль и теперь вы хотите к нему вернуться. На этой неделе вы свободны по утрам?
— Думаю, да. Я жду ответа от пары галерей, но это скорее надежда, чем ожидание. Полагаю, меня известят заранее… если вообще ответят.
— Отлично! Постараюсь записать вас пораньше и сразу же вам позвоню.
Такси приближалось к отнюдь не гламурному жилищу Пенни. Она смотрела на обшарпанные дома и думала о громадной пропасти, существующей между ее жизнью и жизнью Бруксов-Уэбстеров.
— И все-таки я не совершаю колоссальную ошибку?
— Ни в коем случае, — покачала головой Кэролайн. — Вы делаете очень нужное и важное дело. Пусть это звучит немного пафосно, но работа Фонда крайне важна для всего мира. — Заметив недоумение Пенни, она пояснила: — Важно, чтобы начатые исследования продолжались, и ваше появление в роли Оливии позитивно скажется на всем процессе.
— Поверю вам на слово, — вздохнула Пенни. — А когда я смогу побольше узнать об этом Фонде?
— Очень скоро.
Каким-то непостижимым образом Кэролайн удалось записать Пенни на завтра. Когда она позвонила и сказала, в какой салон красоты они завтра отправятся, Пенни чуть не упала в обморок. Ее лицом, ногтями и волосами будут заниматься те, кто делает прически женам и подругам знаменитых футболистов, а также женщинам из аристократических слоев.
— Ваши волосы попадут в руки Гастона. Я уже послала ему несколько снимков прически Оливии. Я записала вас под именем Оливии Брукс. Гастон обещал, что вы будете выглядеть как на снимке. — Кэролайн помолчала. — Я сказала ему, что вы год находились в… академическом отпуске и не особо следили за собой. Так что, Пенни, вам придется придумать легенду на случай, если Гастон окажется слишком разговорчивым. В салоне считают, что за утро они успеют сделать вам прическу, маникюр и как следует повозиться с вашим лицом. На работу вы не опоздаете. Я дала им номер своей карточки. Вам не придется платить ни пенни. Готовьтесь к преображению.
Утро в салоне красоты проносилось с безумной скоростью. Пенни не знала, волноваться ей или ужасаться неимоверной стоимости косметических процедур. Поскольку у Оливии были чудесные длинные ногти, Пенни получила такие же, но накладные, покрытые тем же оттенком красного лака, который предпочитала Оливия или, по крайней мере, ее мать. Работа над лицом Пенни состояла из нескончаемого наложения ароматно пахнущих кремов и протирания всевозможными лосьонами. В зале играла приятная фоновая музыка. Пенни успокоилась и даже расслабилась. Но ее успокоение длилось ровно до тех пор, пока она не попала к стилисту Гастону. Когда пряди ее прекрасных длинных каштановых волос стали падать на пол, ей захотелось плакать. Всю жизнь у Пенни были длинные волосы, и расстаться с ними было все равно что потерять старого друга, хотя и лохматого, не очень-то следящего за собой. Так вкратце высказался о состоянии ее волос Гастон.
Пенни изо всех сил старалась расслабиться и не мешать ему заниматься ее волосами. Через какое-то время Гастон объявил, что удовлетворен, и позвал ассистентку, которая сняла с Пенни пелерину. Та же ассистентка поднесла зеркало, чтобы Пенни смогла увидеть свою голову сзади. Трансформация, совершенная руками Гастона, вызвала у нее дрожь. Она не узнала себя и даже испугалась. Казалось, она смотрит на кого-то другого. Пенни вертела головой, наклоняла вбок. Она ничуть не удивилась бы, если бы зеркало вдруг заговорило с ней. В полном изумлении Пенни повернулась к стоящему за спиной Гастону:
— Гастон, вы сотворили чудо! — Вспомнив легенду, она добавила: — Я выгляжу точь-в-точь как год назад. Сделать что-то лучше просто невозможно.
Сказанное не было преувеличением. Пусть Гастон и не знал правды, но в результате его усилий они с Оливией теперь выглядели не просто как близнецы, а как идентичные близнецы. И вот это-то пугало Пенни. Посетив салон красоты, она вросла в затею Кэролайн даже крепче, чем когда подписывала договор в адвокатской конторе. Вот и все. Она прошла точку невозврата.
В четыре часа Пенни явилась на работу и впервые повергла Спиро в состояние немого изумления. Петр находился не в лучшем состоянии. Повар стоял, выпучив глаза и высунув язык:
— Значит, Пенни, ты все-таки решилась.
Джимми тоже был удивлен, но не до потери речи.
— На что решилась?
— Последовала моему совету и вышла на панель.
— Ни на какую панель я не выходила. — Пенни покраснела и оглядела зал. — И пожалуйста, не надо так громко.
— Да не робей. Мы тут все друзья. Наконец-то ты прислушалась к тому, о чем я тебе толкую месяцами подряд. Это ремесло принесет тебе гораздо больше денег, чем работа официантки в нашем кафе.
— Джимми! — не выдержала густо покрасневшая Пенни. — Я не была и никогда не буду шлюхой. Это тебе понятно? — Она чувствовала, как у нее пылают щеки. — Разве девушка не может сделать себе новую прическу без того, чтобы ее обвинили в проституции?
— Пресвятая Дева! — произнес обретший дар речи Спиро. — Ты выглядишь… ошеломляюще. Пенни, ты великолепна, просто великолепна.
— И это правда не на панельные денежки? — спросил недоверчивый Петр и тут же внес свою лепту в комплименты. — Вообще-то, Пенни, ты замечательно выглядишь. Честное слово, черт тебя побери!
Поскольку Пенни явилась на работу не прямо из салона, у нее было время освоиться со своим новым обликом, и сейчас она чувствовала себя увереннее. В течение трех часов, проведенных дома до поездки в «Апокалипсис», она смотрелась в зеркало и даже сделала пару селфи, чтобы запечатлеть происшедшую с нею метаморфозу. Но даже это оказалось не так-то просто. Ей требовалось приноровиться нажимать кнопки ногтями, ставшими на полдюйма длиннее. Слушая комплименты коллег, она испытывала чувство громадного облегчения. Значит, она и в самом деле хорошо выглядит.
— Да, Пенни, полное великолепие. — Даже придирчивый Джимми не мог найти изъян в ее облике. — Но ведь это, должно быть, стоит уйму денег. Если не секрет, откуда ты их взяла?
Пенни и Кэролайн предвидели подобные расспросы и придумали легенду про добрую старую тетушку Фло.
— Моя тетка выиграла в лотерею десять тысяч и подарила нам с сестрой по сертификату в салон красоты. Честно говоря, я бы предпочла деньги. Мне теперь присылают уже не счета, а последние напоминания с требованиями срочно погасить задолженность. Но тетя Фло оплатила сертификат и поставила меня перед фактом. Так что отказаться я уже не могла.
— Что ж, о такой тетушке можно только мечтать. — Не удержавшись, Джимми провел по волосам Пенни, наматывая на палец концы локонов. — Уж не знаю, какой стилист это делал, но вкус у него отменный. Смотрю, у тебя и топик новый. Значит, немного денег тетушка тебе все же дала? Или они пришли к тебе иным путем?
Пенни покачала головой, мысленно напомнив себе: больше ни в коем случае не приходить на работу в новой одежде. Мужчины и так смотрят на нее во все глаза. У Джимми так вообще снесет крышу, если он увидит ее по-настоящему дорогие вещи с именами дизайнеров, которые ему знакомы несравненно лучше, нежели ей. Сегодня она пришла в симпатичном топике василькового цвета, имеющем непривычно глубокий вырез, а также в новом лифчике, поскольку все ее старое белье по-прежнему сохло в сырой комнате. На заднем дворе были столбы с бельевой веревкой, но она зареклась сушить там белье, после того как несколько вещей исчезло. Пенни и Викки с последнего этажа подозревали, что одежду ворует Странный Тип. Так они называли жильца из третьей комнаты. Однако доказательств у них не было, как не было и желания явиться к нему в комнату с проверкой. Джимми все с тем же недоверием смотрел на нее. Пенни наградила его испепеляющим взглядом:
— Повторяю: я не занимаюсь никакими сомнительными делишками. Надеюсь, я выразилась достаточно ясно?
Пенни поймала себя на том, что говорит совсем как мистер Дженсон. Интересно, а как квалифицировать ее обман?
— Как скажешь, дорогая. Но я отчетливо вижу, что ты начала смелее показывать свои прелести окружающему миру. — (Ее испепеляющий взгляд никак не повлиял на Джимми. Ничего удивительного.) — Ты правильно делаешь. Тут есть на что посмотреть.
— Джимми, будь любезен, перестань пялиться на мои сиськи. Довольно, что Спиро и Петр смотрят на меня, как на полуголую модель из журнала. Теперь еще ты. Можно подумать, что я представляю собой непристойное зрелище.
— Ни в коем случае. Я смотрю на тебя с чисто эстетических позиций. И ты, будучи художником, должна бы это оценить. — Не дав ей ответить, он продолжил: — Кстати, хотел поделиться с тобой новостью. Я нашел дополнительную работу, которая очень хорошо оплачивается. Речь о фирме, обслуживающей разные крутые тусовки, включая и художественные галереи. Если нуждаешься в дополнительном заработке, только скажи, и я замолвлю за тебя словечко. Деньги лишними не бывают, — с улыбкой добавил он.
Пенни тоже улыбнулась и покачала головой. Еще несколько дней назад она бы руками и ногами ухватилась за такое предложение, но сейчас, при щедрой оплате со стороны Оливии, потребность в дополнительном заработке отпала.
Сегодня ей удалось заснуть, не увязнув в мыслях о Рике. Ей снова снилась Венеция. На этот раз она была в пугающе короткой юбке и туфлях на невероятно высоком каблуке. Она шла вдоль канала, не обращая внимания на свист и улюлюканье. Все ее внимание было сосредоточено на темноволосом мужчине, идущем впереди. Как бы она ни пыталась его догнать, высокие каблуки не позволяли идти быстро.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мечтая о Венеции предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других