Устраивайтесь поудобнее. Белый дракон готов провести вас по самым темным и глубоким пещерам вашего подсознания. Вам помогут преодолеть препятствия волшебные помощники и Светлые Силы. А в конце вашего путешествия вы обретете чудесные дары. Для этого отбросьте логику и материалистическое сознание, доверьтесь своим чувствам, пробудите разум сердца и позовите на помощь силу предков. Да пребудет с вами сила Солнца! В добрый путь!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки белого дракона. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Сказка про дракона, волхвов и чудо-рубашку
Давным-давно, когда земля стояла ещё на трёх слонах и огромной черепахе, неспешно плывущей в мировом океане, в горах между небом и землей жили драконы. Мощные, сильные и почти неуязвимые существа. Никто не мог сравниться с их величием и красотой. Они были триумфом любви Неба и Огня. Бесстрашные и благородные. И созданы они были хранителями всех земных сокровищ.
Шло время, сменялись эпохи. Зло, летающее в пустом пространстве космоса, желало обрести форму и ждало своего часа. Оно мечтало найти уязвимое место драконов, чтобы управлять ими, завладев их сердцами и телами. И постепенно капля за каплей зло стало просачиваться в них алчностью и жаждой власти.
Драконы, владея многочисленными земными богатствами, захотели большего. Они возжелали, чтобы перед ними склонились все, включая людей. Драконы стали спускаться к людям и забирать их золото. А кто не хотел им подчиняться, того без сожаления сжигали. Люди стали бояться и ненавидеть драконов. И некогда благородные создания утратили былое величие, превратившись в служителей жадности и высокомерия. Зло торжествовало.
Но не дремали и иные силы. И однажды родился и вырос тот, кто восстал против законов драконьего государства. Этого дракона звали Айлунг. Это был белый дракон с длинными шипами на хвосте, мощными перламутровыми крыльями и двумя спиралевидными рогами на голове.
Однажды он собрал всех драконов и выступил перед ними.
— Братья драконы! — гремел мощный голос Айлунга. — Наши горы — сплошь из золота, наши реки — жемчуга, наши луга — изумруды. Небеса нам заменили голубые сапфиры. Зачем нам одним столько богатств?! Когда-то наши предки были благородными и справедливыми, все на земле тогда жили в достатке и счастье. Посмотрите, что мы сотворили? Мы потеряли свою свободу, став рабами золота. А люди обнищали, живут в хижинах, питаются скудной пищей, у них остались только ненависть, страх и боль потерь.
Но сердца драконов остались холодны к его речам, а глаза засверкали злобой. Они прервали Айлунга и закричали ему:
— Глупец! Иди к своим жалким людишкам, а мы посмотрим, дашь ли ты им убить себя или все же докажешь, что ты настоящий дракон, а не жалкая ящерица с крыльями. Запомни, ты сможешь вернуться к нам, только если спалишь 77 деревень и городов и принесёшь 77 пудов золота.
— Тогда я никогда не вернусь, — прокричал Айлунг и улетел.
Дракон опустился на землю и стал жить в густом лесу, куда редко ходили люди. Он не хотел ничьей смерти, но и не хотел сам угодить в ловушку. Однажды рано утром он летал над лесом и увидел терем, украшенный самоцветами. Айлунг удивился, почему не видел его раньше. К тому же кровь дракона взыграла в нем и, забыв всякую осторожность, он полетел на зов драгоценностей.
Терем внутри был гораздо больше, чем казался снаружи, и Айлунг свободно передвигался по его богатым залам. Они все были украшены золотом, серебром, алмазами, рубинами, бриллиантами и сапфирами. Дом был пуст. В одной из комнат был накрыт стол на троих. И Айлунг отпил из всех бокалов и попробовал едут из каждой тарелки.
Тут сверкнула молния, завыл ветер и ударил гром. Айлунг успел спрятаться за широкие колонны, и в терем влетели три огромные птицы — могучий орёл, ясный сокол и огненный петух. Ударились они об землю и превратились в седобородых старцев в белых одеждах. Они сразу увидели, что в доме кто-то побывал. И громко объявили:
— Видим мы, что в нашем доме гости. Выходи и покажись нам, не обидим, не прогоним, примем, как родного.
И дракон медленно вышел из укрытия. Подивились хозяева такому гостю, а увидев, что дракон настроен мирно, пригласили его за стол.
Первым заговорил старец-орёл.
— Много бед натворили твои сородичи. Но негоже одному за всех ответ держать. Поживи у нас год, похозяйничай, пока мы в отъезде будем, докажи добрые намерения. Отдадим мы тебе ключи от всех наших комнат, кроме одной.
После этого снова обратились орлом, соколом и петухом и улетели. Айлунг остался один. Он свободно перемещался по всем комнатам, но все думал о той единственной, вход в которую был для него закрыт. И любопытство взяло вверх. Он открыл дверь острым когтем и вошел внутрь. Сама комната была небольшой, и из нее шла лестница вниз в подвал. Айлунг спустился туда и при виде того, что там находится, у него сжалось сердце, помутнело в голове и стрелой пролетела мысль: «В этом подвале сокровищ на 77 пудов или даже больше. И все это может стать моим!» Но он мотнул головой и изгнал ее, как наваждение. «Это чужое!» — сказал он сам себе и вышел из подвала, не прихватив ни единой монеты.
Пролетел год. Волшебники вернулись. Через какое-то время старец-сокол снова предложил Айлунгу остаться хозяином в их тереме и отдал ключи от всех комнат, кроме одной. А через год волхвы обещали вернуться. И снова Айлунг управлял всем хозяйством, но все его мысли были о запретной комнате. Она оказалась на чердаке. Открыв ее, Айлунг увидел золотую корону, украшенную королевским камнем Драконье сердце — единственным в своем роде большим ярко-алым сокровищем. Согласно легенде драконов, кто обретет этот камень, тот будет обладать неведомой доныне властью и подчинит себе всех живых существ. Айлунг долго всматривался в камень. Он увидел себя коронованным царем всех драконов. Все слушаются его и боятся. По телу волной растеклось чувство безграничной власти. Айлунг усилием воли отвел взгляд от камня и сказал себе: «Пусть будет так, как суждено». И, не тронув короны, вышел из комнаты.
Через год могучий орел, ясный сокол и огненный петух снова прилетели, ударились об пол и превратились в людей. Порадовались они тому, как дракон их дом оберегает. И теперь старац огненный петух просит Айлунга еще год им послужить. И снова улетели волшебники. Айлунг ходит по дому и тут замечает в дальнем темном углу всегда завешанное темной бархатной тканью зеркало. Взял он да и снял ткань и увидел себя в центре толпы, его окружают люди, они ему аплодируют, восхваляют. «За что?» — подумал Айлунг. И тут картинка в зеркале меняется: видит он мертвых драконов на скалах, на земле и в воде. И голоса: «Ради нас ты убил всех драконов! Ты спас нас! Славься! Виват Айлунгу!» Айлунг в ужасе отпрянул от зеркала и снова накинул на него ткань. Вскоре вернулись волшебники и говорят Айлунгу.
— Славно ты служил нам и заботился о тереме. За это наградим мы тебя. Вот тебе волшебная рубаха жемчужная. Наденешь ее и превратишься в человека и сможешь спокойно жить среди людей. Кроме того, она защитит тебя от любых напастей.
Поблагодарил Айлунг за такой щедрый подарок, надел рубашку и превратился в молодого мужчину с белыми волосами и голубыми глазами.
— Такому молодцу в пору и жениться, — говорит ему старец огненный петух. — Слышал я, что Елена Прекрасная мужа себе выбирает.
И отправился Айлунг свататься к Елене Прекрасной на подаренном волшебниками белогривом коне, с драгоценными украшениями в подарок невесте.
Но оказалось, что не по подаркам Елена Прекрасная мужа себе выбирает. Попался недавно в ловушку один черный дракон, у которого яд в шипах, а шипы по всему телу торчат. И тот мужем ее станет, кто дракона победит.
Дошла очередь и до Айлунга. А что ему делать? Хоть черный дракон многих людей убил, но ему он все же брат по крови. Да и черный дракон чувствует, что не обычный молодец к нему вышел, тоже признал в нем своего. Подошел к нему вплотную Айлунг и шепчет на ухо:
— Давай договоримся. Не стану я тебя убивать, но ты за это перестанешь злодействовать и станешь мне служить. Иначе придется тебя убить, пронзив мечом твой глаз.
Рассвирепел черный дракон, выпустил шипы в Айлунга, а тот рубашкой защищен, неуязвим ни для огня, ни для клинка, ни для яда. И направил тогда Айлунг свой меч прямо в глаз дракону. И взмолился тогда черный дракон:
— Не убивай меня. Согласен тебе служить.
Оседлал Айлунг черного дракона и так на нем приехал свататься к Елене Прекрасной. Сыграли они свадьбу. Айлунг от счастья позабыл об осторожности. И перестал присматривать за черным драконом. А тот однажды подстерег Елену Прекрасную и говорит ей:
— Твой муж — такой же дракон, как я. Не победил он меня, а договорился со мной. Узнай, как он смог в человека превратиться, иначе всем расскажу, что он дракон и со мной в сговоре, и люди его убьют.
Не поверила Елена Прекрасная черному дракону, но тот ей показал, как ее муж плавает на рассвете в драконьем обличии в ледяном озере.
Заплакала Елена Прекрасная, ведь она всем сердцем полюбила Айлунга. Не с кем ей было посоветоваться и решила она, что лучше предаст мужа, чем похоронит. И, опоив Айлунга сон-травой, спрашивает у него:
— В чем сила твоя? Как ты в человека превратился?
Смотрит на нее Айлунг и удивляется:
— О чем ты говоришь, любимая, я есть человек.
Она еще ему травы подливает и спрашивает:
— В чем твой секрет? Как ты смог человеком стать?
— Нет у меня секретов от тебя. Я человек, — твердо говорит Айлунг.
Тогда Елена Прекрасная дает ему третью порцию сон-травы и спрашивает:
— Как ты из дракона в человека превращаешься?
И Айлунг сквозь сон ей молвит:
— Рубашку волшебную надеваю.
Как только услышал это черный дракон, хвостом сорвал со спящего Айлунга рубашку и еще в сонного выстрелил ядовитыми шипами. Схватил тело и бросил его в поле на съедение воронам. Нашла мужа Елена Прекрасная и плачет над ним горючими слезами:
— Милый мой, прости меня, хотела я тебя уберечь, но, наоборот, беду сотворила. Люблю я тебя в любом облике за сердце твое прекрасное. И умру вместе с тобой в этом поле.
И собралась она себя проткнуть шипом ядовитым, вытащив его из сердца мужа убитого. Но тут пролетали над полем орел могучий, сокол ясный и петух огненный. Увидели они тело Айлунга, подлетели к нему, сначала мертвой водой полили, а как весь яд из него вышел, живой водой окропили. И ожил Айлунг. Бросилась к дракону в ноги Елена Прекрасная и кается во всем.
— Готова я любое наказание понести, — покорно говорит она.
Но дракон ей отвечает:
— И ты меня прости, что все сразу тебе не рассказал. Ты ни в чем не виновата, запугали тебя, вот ты и заплутала в своём страхе. А наказание тот понесет, кто обманул тебя и меня предал, слово свое нарушил. Но прежде чем сражусь с ним, научите меня, братья мои, в человека обращаться без рубахи, — обратился Айлунг с просьбой к волшебникам.
Согласились они, но предупредили, что непростое это дело и учение займет много времени. Только через три года обучился дракон премудростям волхвов и стал волшебником-оборотнем. Поклонился он до земли своим наставникам, наказал Елене Прекрасной в тереме его дожидаться и пошел искать своего заклятого врага.
А тот много бед успел натворить. На себя рубаху одевал, в человека превращался, а ночью грабил и сжигал дома. Нашел его Айлунг и бросил ему вызов.
— Даю тебе право в последний раз самому выбрать, в каком облике смерть от меня примешь.
Засмеялся злобно черный дракон и выбрал биться в людском обличии, ибо был уверен, что чудо-рубаха защитит его. Но многим премудростям научился Айлунг у волшебников. И если бы не чудо-рубаха, одолел бы Айлунг быстро черного дракона. Дерутся день, другой, вот и третий подходит к концу, обессилел черный дракон, захотел одним махом покончить с Айлунгом и сорвал с себя в ярости рубаху, чтобы дыхнуть на него драконьим пламенем. Но успел Айлунг обратиться в дракона, перехватить чудо-рубаху и мгновенно надеть ее и уже в облике человека копьем острым прямо в глаз дракону попасть. Застонал чёрный дракон, да и умер.
А Айлунг вернулся в терем к волшебникам и Елене Прекрасной. Устроили пир в честь его возвращения. Но сидит он за столом не весел.
— Почему ты не радуешься? — спрашивает его старец-орел.
— Грустно мне за мой народ, за драконов. Потеряли они себя, а найти не могут, — покачал головой Айлунг.
— Ну что ж, — говорят волшебники. — Мы это давно предвидели и приготовили тебе дары. Возьми 77 пудов золота из подвала и золотую корону с камнем Драконьим. И возвращайся к ним законным королем.
Возрадовался Айлунг. Попрощался с Еленой Прекрасной, обратился в белого дракона, взял дары и полетел.
Прилетел в драконье царство, кинул драконам под ноги золото и прокричал:
— Не Айлунг к вам вернулся, а король ваш! И не золото я принёс вам, а шанс вернуть вам вашу честь и благородство!
И увидели все на его голове корону со священным камнем, и склонили перед ним головы, и никто не посмел спорить.
А Айлунг стал свои порядки наводить, возвращать драконам их былую славу и величие. Воссоединил он мир драконов с миром людей во имя сил света и добра на земле. А после устроил вторую свадьбу с Еленой Прекрасной, на которой гуляли и веселились бок о бок драконы и люди. И жили потом они долго и счастливо, в любви и уважении друг к другу.
Говорят, что и по сей день живут. Дед моей прабабки видел их собственными глазами, да только потом позабыл, где и когда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сказки белого дракона. Высшая Школа Сказкотворчества. Ступень 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других