Книга состоит из трёх частей, в которых даны упражнения, адаптированные по методике © Лингвистический Реаниматор, тесты и ключи ко всем тестам и упражнениям. Уровень знаний, необходимый для возможности занятий по данному пособию является В2 и выше. Книга содержит 1 256 слов и идиом.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фразовые глаголы английского языка. Упражнения и тесты с ключами. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть 1. Упражнения
A
Упражнение 1 (80 слов и идиом)
Переведите на английский язык. Выпишите и выучите все новые слова и выражения. Переведите предложения в косвенную речь, начиная так:
He/ she said that…
Ask for / Ask round
Я не мог бы просить о (I can..* not ask for/ could) большем (more).
Он пошёл (he go..*/ went/ gone), и попросил его о помощи (and ask.. for his help).
У меня есть право (I have a right) требовать объяснений (to ask for an explanation).
Ты считаешь (you think..), что у тебя есть право требовать что либо (to ask for anything)?
Не стесняйся спрашивать (not hesitate.. [хэзитэйт] to ask for), если что надо (anything).
Знаешь (you know), я думаю (I think), мы могли бы по крайней мере (…least we can..* do be..*/ could// am, is, are) пригласить его к нам (to ask him round) на достойный обед (for a really good dinner).
Я прошу тебя (I ask you) придти (to come round) присмотреть за (and look after) моими детьми (my small children).
Если бы я не мог просить о (if I can..* not ask for/ could) большем (more), я бы и не просил.
Если бы тогда (if then) он пошёл (he go..*/ went/ gone), и попросил его о помощи (and ask.. for his help), не думаю (I not think..), что кто-нибудь ему бы отказал (that anybody refuse.. him).
Я бы сказал (I say..), что у тебя есть право (you have a right) потребовать объяснений (to ask for an explanation).
Если бы ты считал (if you think..), что у тебя есть право требовать что-либо (to ask for anything)?, ты бы уже давно пошёл и потребовал этого (you go..* and demand.. it long ago/ went/ gone).
Он бы попросил (he ask.. for), если бы (if) ему что-либо было надо (he need.. something).
Я бы сказал (I say..), что мы могли бы по крайней мере (that…least we can..* do be..*/ could// am, is, are) пригласить его к нам (to ask him round) на достойный обед (for a really good dinner).
Я бы попросил тебя (I ask.. you) придти (to come round) присмотреть за (and look after) моими детьми (my small children).
B
Упражнение 2 (170 слов и идиом)
Переведите на английский язык. Выпишите и выучите все новые слова и выражения. Переведите предложения в косвенную речь, начиная так:
He/ she said that…
Be out
Тебе нужно выйти (you should be out) и с кем-то познакомиться (there dating).
Извините (I be..* sorry/ am, is, are), но у нас закончился кофе (we be..* out of coffee).
Когда (when) выйдет следующий номер журнала (…next magazine be.. out)?
Я ошибся (I be..* out/ was, were/ been) в своих расчётах (in my calculations).
Break down
Её машина (her car) сломалась (break..* down/ broke/ broken).
Моё здоровье (my health) пошатнулось (break..* down).
Оба плана (both plans) провалились (break..* down).
Break into
Она сделала попытку (she make..* an attempt/ made/ made) заняться журналистикой. (to break into journalism).. (здесь break into = заняться чем-то новым, букв. «прорваться куда-то»)
Это профессия (it be..* a profession/ am, is, are), в которой очень трудно (that be..* very hard) пробиться. (to break into). (трудно стать заметной фигурой в данной профессии)
В те дни (in those days), актеры готовы были убить actors (would kill), чтобы пробиться в кино. (to break into film). (чтобы получить роль в кино)
Я не хочу (I not want..) тратить свои сбережения (to break into my savings), пока не буду вынужден это делать. (unless I have to). (аналог: не хочу разбивать свою копилку)
Мне придётся залезть (I shall have to break into) в мои сбережения (my savings), чтобы оплатить отпуск. (to pay for the holiday).
Burst out
— Ненавижу тебя (I hate you), — вспыхнула она (she burst* out/ burst/ burst).
Мы разразились смехом (we burst* out laughing/ burst/ burst).
Он выскочил из (he burst* out of) дома (…house) в холодную ночь (into…cool night).
Дети так быстро вырастают из одежды (…children burst.. out of their clothes so quickly/ Present Continuous).
Если бы тебе нужно было выйти (if you should be out) и с кем-то познакомиться (there dating), ты бы это сделала (you do.. so).
Если бы у нас закончился кофе (if we be..* out of coffee), мы бы пошли в магазин (we go.. shopping).
Я не знаю (I not know..), когда (when) выйдет следующий номер журнала (…next magazine be.. out).
Если бы я ошибся (I be..* out/ was, were/ been) в своих расчётах (in my calculations), я бы признал свою ошибку (I admit.. my mistake).
Если бы её машина (her car) сломалась (break..* down/ broke/ broken), она бы растерялась (she be.. confused).
Если бы моё здоровье (my health) пошатнулось (break..* down), я бы незамедлительно обратился к хорошему врачу (I immediately go.. (!) a good doctor).
Если бы оба плана (both plans) провалились (break..* down), мы бы воспользовались его советом (we take.. his advice).
Она могла бы сделать попытку (she can..* make an attempt/ could) заняться журналистикой. (to break into journalism).. (здесь break into = заняться чем-то новым, букв. «прорваться куда-то»)
Если бы это было так (if it be..* so/ were), то (-) это была бы профессия (it be..* a profession/ am, is, are), в которой очень трудно (that be..* very hard) пробиться (to break into). (трудно стать заметной фигурой в данной профессии)
Если бы в те дни (if in those days), актеры не были готовы убить actors (would kill), чтобы пробиться в кино, это было бы странно (that be.. weird). (to break into film). (чтобы получить роль в кино)
Я бы не хотел (I not like..) тратить свои сбережения (to break into my savings), пока не буду вынужден это делать (unless I have to). (аналог: не хочу разбивать свою копилку)
Если бы мне пришлось залезть (I have..* to break into/ had/ had) в мои сбережения (my savings), чтобы оплатить отпуск (to pay for the holiday), я бы в любом случае не стал тратить все отложенные деньги (I not spend.. all…saved money anyway).
— Если бы ты предал меня (If you betray.. me), я бы сказала (I say..), что ненавижу тебя (that I hate you), — вспыхнула она (she burst out).
Если бы он сказал (if he say..*/ said/ said), что хоть что-нибудь понимает в моде (he be..* in fashion/ am, is, are), мы бы разразились смехом (we burst..* out laughing/ burst/ burst).
Полагаю (I guess), что он бы не выскочил из (that he not burst..* out of) дома (…house) в такую холодную ночь (into such a cool night).
Никогда бы не подумал (I never think/ thought/ thought), что дети так быстро вырастают из одежды (…children burst.. out of their clothes so quickly/ Present Continuous).
C
Упражнение 3 (1 006 слов и идиом)
Переведите на английский язык. Выпишите и выучите все новые слова и выражения. Переведите предложения в косвенную речь, начиная так:
He/ she said that…
Clean up
Братья сделали большие деньги (…brothers clean.. up a profit) на рынке недвижимости (in…property market).
Меня раздражает (it irk.. [уёрк] me), что мне приходится (to have) убирать за тобой (to clean up after you).
Мне не потребуется много времени для того (it not take.. me long), чтобы умыться и привести себя в порядок (to clean myself up).
Check in
Вы уже зарегистрировались (you already check.. in) в отеле (at…hotel)?
В какое время (what time) вам нужно приходить на работу (you have.. to check in)?
Всегда лучше (it be..* always advisable [эдвайзэбл]) регистрироваться на рейс пораньше (to check in early), чтобы получить хорошее место в самолете (to get a good seat [сит] on your flight).
Если ты ищешь зонтик (if you look.. for…umbrella [амбрэла]), посмотри в гардеробе (check in…closet).
Я отправлю чек (I put..…check) по почте (in…mail) завтра (tomorrow).
Проверь (have a check) у себя в сумке (in your bag) — может, оно там
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Фразовые глаголы английского языка. Упражнения и тесты с ключами. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других