Пино Дино не просто деревянный мальчик, и друзья у него не совсем такие, какими вы их знаете. Поэтому эти невероятные приключения и называются настоящими! Мирелла – визажист, а Карабасыч устроил в школе для кукол настоящую наркоторговлю кристаллами знаний. Мэр Дураков эксплуатирует не только деревянных человечков, но и шпендриков из Ромашкового города. Справятся ли Пино Дино и его друзья с настоящим беспределом? Об этом и узнаете на страницах этой веселой книги.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невероятные приключения Пино Дино. Ироническая сказка не только для детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3 глава. Мирелла
Папа Карлос сказал — папа Карлос сделал, позвонив своей давней знакомой — гримерше Мирелле.
Мирелла не заставила себя долго ждать.
Когда она вошла, Пино Дино открыл свой рот так, что даже деревянная челюсть скрипнула, да так громко, что Мирелла хихикнула. Она была немногим старше его и просто очаровательна. Короткое, даже слишком платьице синего цвета, из-под которого выглядывали резинки от чулок, казалось волшебным. Оно было таким, точно она его приобрела на распродаже ярмарки волшебников. На ногах лакированные лабутены фиолетового цвета, в тон, видимо, помады на пухлых губах. Мирелла встряхнула голубыми кудряшками, оглядывая Пино Дино, и нежным голосом проворковала:
— Начнем, малыш?
Пино Дино никогда не видел женщин, ну кроме своей давно почившей матушки. От Миреллы приятно пахло, в отличие от её пса, которого она называла Пармезан.
Большой пудель чёрной масти с выбритой спиной, на которой красовалась гламурная татуировка Миреллы, неотрывно следил за каждым движением деревянного мальчика. Пёс принес в зубах сумку хозяйки и бесцеремонно уселся на диван папы Карлоса. Тот, впрочем, не возражал, отправившись варить кофе. Сегодня у него отличный день, он продал парочку табуретов и смог, наконец, купить продуктов после недели на «бич-пакетах».
— Так-так, — Мирелла придирчиво осмотрела лицо Пино Дино, — Карлос не говорил, что ты из дерева.
— Это что-то меняет? — ответил ей в тон деревянный.
— Ну, в общем-то, нет, — она смерила его с ног до головы взглядом, — но в какую школу тебя отправит Карлос, ума не приложу. Детям тебя показывать небезопасно. Ну, что говорить, приступим.
Красотуля раскрыла сумку с инструментами и начала выкладывать на стол всякие банки и склянки, напевая под нос. Пино Дино не сводил глаз с глубокого выреза её синего платья и думал, почему он не ожерелье. Мирелла ловко орудовала шлиф-машинкой, средством от жучка-короеда и морилкой, добавила шпатлевки под левым глазом Пино Дино. Он помнил, как однажды довел папу Карлоса, запустившего в него табуреткой. Пино Дино кинул в ответ стамеску, и Карлос еле увернулся, посмотрев, не повредился ли холст, на котором нарисован очаг.
— Мне кажется, или ты засыпаешь? — сварливо спросила Мирелла, — и куда ты все время опускаешь глаза?
— Я…
— Не болтай, а то неровно получится. Пармезан, парик для господина Пино Дино.
Она поставила перед ним зеркало, и Пино Дино чуть было не свалился со стула. Из отражения на него смотрел приятный молодой человек, по которому в жизни не скажешь, что он сделан из дерева.
— Ты, добрая фея? — спросил он, и если умел бы плакать, точно разревелся. — Я считал себя таким уродом!
— А ты и не урод, ты это брось, разводить карасей в болоте, — она вытащила из сумочки трубку и зажигалку. — Просто находился в запущенном состоянии. И не мудрено в таких условиях. В руках мастера любое страшилище станет красавцем. А ты очень милый!
Пино Дино принюхался и понял, что Мирелла курит табак папы Карлоса, которым старик отплатил ей за работу. В этот момент деревянный поймал себя на мысли, что ему очень не хочется, чтобы Мирелла уходила.
— Школа для таких, как мы? — он непонимающе посмотрел на неё. глазам парня читала не хуже цыганской гадалки, — мой бойфренд Пьетро будет недоволен, если мы с тобой замутим. Могу помочь тебе со школой для таких людейё как мы, есть подобная. Надо же сделать из тебя человека.
— Школа для таких, как мы? — он непонимающе посмотрел на нее.
— Не понял? Я так и думала. Знаешь, есть один человек, который изготавливает живых кукол, руки у него гораздо искуснее, чем у папы Карлоса, хоть характер прескверный. Так вот у него есть школа для таких неудачников, как мы…
— Неудачников? — почесал но Пино Дино, добавив, — ты тоже дубовая? — надеясь, что теперь-то нашёл правильный вектор пути к сердцу прекрасной Миреллы.
— Не вздумай кому-то сказать подобное. Это ты дубовый, а я из бука, как и Пьетро. Фабано из красного дерева, а мой верный Пармезан из чёрного. Хотя нет! — Рассмеявшись она махнула рукой. — Он настоящая собака!
— Офигеть, и вы все деревянные куклы? — Пино Дино не верил своему счастью и, что он не один такой.
— Где твои манеры, малыш, — она ущипнула его за нос, — мы почти, как люди. Приходи в школу, я тебе напишу адрес. Только папа Карлос не должен знать об этом, для него ты пойдешь в обычную. И смени эти картонные штаны на что-нибудь более человеческое.
— Я тебя понял. — Пино Дино показалось, что на его деревянных щёчках выступил румянец. Что там она говорила о Пьетро, что это за червь? Мирелла рождена для приключений! Хотя ей Пино Дино ничего подобного не сказал, а лишь «спасибо» за проделанную работу.
— Нет, — рявкнул всё время молчавший Пармезан, — не будь дур-р-раком и не позволь себя одур-р-рачить! и, кто пригласит тебя в страну Дурачков и расскажетё, что если положить деньги в землю и полить их, а потом произнести заклинание, вырастет денежное дерево.
— А что так бывает? — Пино Дино так хотелось, чтобы Мирелла не шутила, ведь если такое дерево существует, можно столько купить в дом. Он прям замечтался.
— Нет, — рявкнул все время молчавший Пармезан, — не будь дур-р-раком и не позволь себя одур-р-рачить!
— Говорящая собака! — воскликнул Пино Дино. — Столько потрясений в один день!
Он снова посмотрел на себя в зеркало. Рыжие волосы ему шли, где бы только раздобыть человеческую одежду, подумал он, разглядывая хорошенькую Миреллу.
— Давай, малыш, целую в щечки! — Мирелла повернулась на каблуках и направилась к выходу.
«Её платье такое красивое, — подумал Пино Дино, — наверное, такое же надо подыскать и для себя, но что сказать Карлосу?»
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невероятные приключения Пино Дино. Ироническая сказка не только для детей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других