1. книги
  2. Триллеры
  3. Тереза Тотен

Взрослые игры

Тереза Тотен (2016)
Обложка книги

Жесткие законы выживания закрытой школы. Кейт пытается притворяться «своей», рассчитывая вызвать интерес богатых наследниц. Похожая на «барби», Оливия становится ее очередным «орудием» и средством подняться выше по социальной лестнице. Пока сама Оливия не становится жертвой другого «хищника».

Автор: Тереза Тотен

Входит в серию: #YoungThriller

Жанры и теги: Триллеры, Зарубежные детективы, Young adult

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Взрослые игры» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4 октября, воскресенье

Кейт

Я села в метро. Ненавижу метро. Оказываясь в общественном транспорте, я чувствую себя нищей. Если бы у меня был выбор, я бы ходила в школу пешком, но от Чайна-тауна до верхнего Ист-Сайда почти два часа пути. Два часа и две разных планеты. Иногда мне приходилось добираться домой пешком. В плохие дни. Оливия жила всего в паре кварталов к югу от школы. Отлично.

Меня поприветствовал консьерж, выглядевший, словно карикатура из «Нью-Йоркера». «Меня зовут Афтаб» был облачен во все регалии верхнего Ист-Сайда: шляпа, золотая тесьма и медные пуговицы на униформе — этот наряд не стал со временем лучше.

— Мисс Самнер ожидает вас, мисс О’Брайан.

Афтаб бегом ринулся вокруг стола к лифту и нажал на кнопку с буквой «П». Должна ли я дать ему на чай?

— Спасибо, сэр, — сказала я закрывающимся створкам.

Я вздрогнула, когда двери лифта разъехались. Матерь божья, это был пентхаус! Мне открыла женщина славянской внешности. Кажется, она обрадовалась, увидев меня.

— Добрый вечер, привет! Меня зовут Анка. — Когда она улыбалась, верхний левый резец сверкал золотом. — Проходите, пожалуйста.

Тучное тело Анки венчала сильно вытянутая вверх голова. Этот довольно экстравагантный оптический эффект лишь усиливался прической: плохо окрашенные, черные как смоль волосы были зачесаны на макушку. Казалось, волосы парят над ней, как восклицательный знак.

Она мне сразу же понравилась.

Оливия возникла как будто ниоткуда, а Анка исчезла в никуда. Я по-прежнему стояла, словно пригвожденная к мраморному полу.

— Давай, давай! — Она взяла меня за руку. — Ты ела? Я не ела. После окончания смены у меня не осталось на это времени.

— Да.

— Ну, боюсь, тебе все равно придется угождать Анке. Она наготовила еды на польскую армию. — Оливия склонилась ближе. — Это вроде лакмусовой бумажки. Анка ставила этот эксперимент на всех моих друзьях: веганах, тех, кто страдал булимией, расстройством пищевого поведения или непереносимостью лактозы, или просто не ел продукты с глютеном.

— Не могу винить ее за это.

— О, я тоже! Все это такая скука, ведь правда?

Оливия стиснула мою руку и протащила меня через прихожую в комнату, которая, казалось, парила над Центральным парком.

— Вау.

Мой взгляд скользнул по пухлым встроенным диванам в притопленной в пол гостиной, декорированной неброским камнем и необработанным деревом. А картины! Словно прогулка по Музею современного искусства.[5] Мраморный пол прихожей уступил место сланцу и мягким серым и карамельным тонам сидений. Сверкающее стекло и теплая желтая подсветка были словно отражением безмолвных огней парка напротив.

— Это так романтично.

Оливия оглядела комнату, будто видела ее впервые.

— Ты понравишься моему папе!

— У вас большая квартира?

— Я не знаю. — Оливия пожала плечами. — Тут три спальни, кабинет отца, кухня и кладовая, три… нет, три с половиной ванных комнаты. — Казалось, она мысленно строит план этажа. — И комната Анки, конечно же. Всё.

Боже, я могла бы вселиться сюда, и никто бы и не заметил.

— А я уж думала — не увижу ничего круче лифта.

— Не смеши меня.

— Защитная реакция. Привычка, — пояснила я. — Обезоруживаю обаянием. И не говори, что я тебя не предупредила.

— Своевременное предупреждение. Кстати, об обаянии, ты не видела этого мега-финансиста? Ты ведь работаешь в администрации, верно?

— Директора по связям с общественностью? Нет. Пока нет, я прихожу и ухожу, до того, как появляется он. Но я тебе ручаюсь, это какой-то сексуальный тайфун. Дрейпер поменяла духи, а Колсон и Шупер обе купили помаду новых оттенков и постоянно поправляют макияж.

— Ха! Вот это круто. — Она улыбнулась? Оливия Самнер улыбалась не часто. — Давай, идем в капитанскую рубку, к Анке на кухню.

Кухня в противоположность гостиной сверкала белым на белом. Отделанная тем же каррарским мрамором, что и прихожая. Мрамор на стенах, рабочих поверхностях и на полу. Даже у кухонного стола была мраморная столешница. Это должно было наводить на мысли о стерильности, но вместо этого интерьер казался приветливым и уютным. Ноутбук Оливии, книги и тетрадь лежали на дальнем конце стола, а в центре было установлено блюдо, заваленное нарезкой салями, паштетами, сырами и багетами. Желудок у меня заурчал. Лучше бы он так урчал при виде жареной пекинской капусты и брокколи.

— Как прошли выходные? — спросила я. — Вечеринки нон-стоп?

Оливия остановилась перед хитроумной кофе-машиной.

— Не мой стиль, — ответила она, пожимая плечами. — По крайней мере, не теперь. А как насчет тебя?

— Честно говоря, вечеринки меня мало заботят. Я наблюдала, как она воспримет это.

— Кофе? Эспрессо? Капучино? Чем травишься? — спросила она.

— Душу продам за двойной эспрессо. — Я подошла к ее ноуту. — Это как раз Плат открыта? — Оливия кивнула, потянувшись за крохотными чашками и блюдцами. — Хорошо. — Я щелкнула по тексту. — Тогда пока ты играешь в баристу, я начну.

— За это я тебя и кормлю и развлекаю. Кстати, я и сама люблю двойной эспрессо.

— Вау! — Конечно, она любила двойной эспрессо. Такие вещи я определяю с пятидесяти шагов. — Ладно. Итак, «Леди Лазарь» — жестоко, автобиографично и очень театрально. Слушай:

Умирание —

Это искусство.

— О-о! — протянула Оливия. — Не думала, что ты начнешь отсюда. — Она навалила на тарелку мясо, сыры и соусы и поставила это все передо мной. — Как известно, она была одержима мыслями о самоубийстве и все такое, но мне понравилось, как она говорит об абажуре. Ну, знаешь, эта странная строчка о том, что ее кожа «яркая как нацистский абажур». — Она прокрутила файл со стихами. — И вот что я нарыла. — Оливия склонилась ко мне через стол. — Мы знаем, что Плат к моменту создания «Леди Лазарь» по крайней мере однажды пыталась покончить с собой, а может быть, и дважды. Но знаешь ли ты, что по слухам нацисты делали абажуры из человеческой кожи? Она сбежала в этот кошмар от собственных кошмаров. Точно тебе говорю.

— Да, конечно, — согласилась я. — Это верный и точный анализ, но это не личностный отклик, которого ждет Хорнбэк. Она жаждет твоей крови.

Оливия застонала и передала мне эспрессо. Рукав ее свитера задрался достаточно для того, чтобы обнажить очень бледный шрам. Мне еще много предстояло узнать об этой девушке. Она увидела, что я заметила шрам, и поправила рукав.

— Расслабься, я не пыталась покончить с собой, и более того, это не в моем стиле.

Я кивнула.

— Для развлечения?

— Без особого энтузиазма. — Она кивнула. — Я очень быстро поняла, что я ужасно, до истерик боюсь шрамов. Это была вечеринка с ночевкой. Ну, знаешь, в десятом классе? Они везде одинаковы. Ну и все там резали себя.

Господи, эти богачки чокнутые.

— А что было бы в твоем стиле? Если б ты решила…

— Я бы прыгнула! — Она выпалила это, не раздумывая. И я подумала об окнах от пола до потолка, обрамляющих город под ее ногами. Одно из них было дверью, ведущей на балкон, ведущей к…

— Вот. Вот твой ответ Хорнбэк. Начни с этого. — Я сделала глоток эспрессо, наблюдая, как она обдумывает мою идею.

— Точно, я понимаю, я понимаю. Это мой путь. Путь к Плат. Ты гений! — Оливия села рядом и принялась сооружать себе бутерброд с сыром. — Ну а ты? Как бы ты, ну, понимаешь…

— Я бы не стала этого делать. Да это и не важно. Я посмотрела прямо в ее красивое, ухоженное лицо. — Меня нельзя убить.

Примечания

5

MoMA — Музей современного искусства в Нью-Йорке.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я