Стайлз и Мадлен – обычные подростки. Полюбив друг друга в юном возрасте, они решили быть вместе до конца жизни. Зависть, слухи, родители – ничто не может разрушить настоящие чувства. Но у судьбы другие планы. Когда кто-то любит, найдется тот, кто возненавидит. Эта невинная история о детях, которые смогли победить свои страхи. Дети, которые всеми силами борются за то, что любят.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невинные предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Словно вторник, ты новый день, пробуждающий меня,
Дождливая среда, четверг в ожидании пятничной ночи,
Всему этому приходит конец в выходные, ты — моя звезда.
Stereophonics «You’re my star».
Глава 1 — Стайлз
Она всегда отличалась от других. Особенно от той компании, в которой находилась. Ее подруги любили цветные волосы, кожаные куртки и высокие каблуки.
Но она была другой. У нее были длинные, густые темно-русые волосы. Ее лицо было чистым и белым, ничто его не украшало, кроме больших синих глаз. Синих, как небо перед грозой. Чаще всего я видел ее в платьях. Макияж на ее красивом лице практически отсутствовал.
Среди них она выглядела так странно. Словно тюльпан среди луговых цветов.
Я не хочу говорить о том, что ребята из ее окружения плохие. Это не так. Некоторые из них, в том числе и она, учились в нашей школе. Дело в том, что моем мире она была другой. Особенной. Может все потому, что никого кроме нее я не замечал.
Что касается внешнего вида в целом, то я никогда не обращал внимания на то, как выглядят люди. Думаю, в этом плане я отличался от своей семьи, для которой очень важно, что на тебе надето. Родителям не было все равно, что о нас думают люди. Отец был владельцем крупной сети отелей по всему штату Массачусетс. Ну а мама являлась членом благотворительного комитета. Так что было немаловажно, как мы выглядим на людях в нашем небольшом городке.
Раньше я не понимал, почему мы живем в пригороде вместо того, чтобы перебраться в Бостон, как сделал отец. Он практически с нами не жил. Появлялся максимум пару раз в неделю. Но постепенно я перестал об этом думать. Мне нравилось в нашем тихом городке Салеме. В городке, у которого богатая и жутковатая история. Салем — обычный городок, в котором, как говорят, живут призраки, и они не желают уходить из города, который являлся их домом. Ну, это просто местные байки.
Но особенно я полюбил наш городок, когда в восьмом классе, в нашей школе появилась она.
У нее было французское имя и аристократическая английская фамилия.
Мадлен Ланкастер.
Почти три года, что она живет в нашем городе, мы обменялись не более десятью фразами. На уроках истории, литературы и английского. Да десять. Я считал. Мадлен переехала к нам из Лондона вместе со своей матерью. Вот в принципе и все, что я о ней знал.
***
Я стою на школьной парковке и смотрю, как Мадлен что-то громко рассказывает Рэйчел и Бриттани. Рэйчел — высокая блондинка с черными прядями тоже громко поддакивает, а Бриттани, чьи черные волосы сбриты у висков, только смеется.
Мне нравится наблюдать за Мадлен. Она такая красивая. Такая маленькая и хрупкая. Каждый день я смотрю на нее. Как она выходит из старого пикапа Рэйчел, как достает сумку, как улыбается друзьям.
— Кончай пялиться. — Чувствую слабый удар учебника по моей голове.
Мой лучший друг Стив подходит сзади и начинает прилизывать свои светлые волосы, глядя в боковое зеркало моей машины.
— Я не пялюсь, — бурчу я.
— Конечно, — ухмыляется Стив. — Каким бы ни был ты красавчиком, Стайлз, эта девочка тебе не по зубам.
Мы идем по парковке к школе. В Новой Англии к концу ноября довольно прохладно, и я немного зябну в рубашке.
— Не говори ерунды, Стив. Я и не думал об этом. — На самом деле меня немного задели его слова.
— Ну, можешь проколоть себе ноздрю или кое-что пониже пояса, и возможно, она обратит на тебя внимание, — смеется Стив.
— А как она увидит мой пирсинг там? — поддакиваю ему. — Не могу же я подойти к девушке и сказать «Я проткнул себе пенис. Может, обратишь на меня внимание?» Или просто взять и снять штаны?
Стивен запрокидывает голову и громко смеется.
— Может и сработает, — сквозь смех говорит он.
— Я пас. Наверняка, это жутко больно. Спасибо, обойдусь. — Мне уже хочется сменить тему.
— Она красотка. — Стив похотливо смотрит в сторону девушек.
Меня раздражает этот его взгляд. Меня раздражает, что он так говорит о ней. Хотя на самом деле, мы просто шутим. Тем не менее, меня это бесит.
Я игнорирую это замечание.
— Знаешь, — продолжает Стив, — меня просто бесят эти парни, которые вечно околачиваются около наших девчонок. У них что в своей школе совсем телок нет?
— Ну-ну, не кипятись, — говорю я другу, когда мы уже подходим к своим шкафчикам. Я знаю, что Стиву нравится Рэйчел, но ее, откровенно говоря, он совсем не привлекает. — Мало тебе что ли?
— Ладно, зануда, — сдается Стив, запихивая свой рюкзак в шкафчик. — Я пытался затащить Мадлен на пару вечеринок, но она ни разу не приходила.
Я помню, Стив хотел, чтобы Мадлен тусовалась с нами. Хотел ли этого я? Не знаю. С одной стороны, это было бы здорово. Она всегда мне нравилась. С другой стороны, мне бы не хотелось, чтобы мои друзья флиртовали с ней. Не знаю, как в их компании, но на наших вечеринках ее бы точно каждый раз пытались затащить в комнату. А я так мало о ней знаю, что не уверен в том, как она себя поведет.
— Закрыли тему. Не хочу я к ней подкатывать. — Я нагло вру.
— Не волнуйся. Мадлен не нашего поля ягодка. А вот Кирстен… — Стив снова стреляет глазами.
Кирстен Адамс сидит со мной на биологии и всегда проявляет интерес к моей персоне. В прошлом году я несколько раз встречался с ее старшей сестрой Стеф. Но у нас ничего не вышло. На самом деле, она меня жутко раздражала со своей любовью к фуа-гра и постоянным закатыванием глаз.
Я понимаю, что девушки так делают и это сексуально. Я видел, как это делает Мадлен. Но меня это не раздражает. Наоборот.
Но как это делала Стеф. Кошмар.
— Посмотрим, — отвечаю я Стивену. По поводу Кирстен я еще не выяснил, любит ли она фуа-гра и каким образом закатывает глаза.
— Ой, да ладно тебе, Стайлз, — стонет Стив. — Когда в последний раз у тебя был секс? Летом? Хватит слоняться одному. Столько девчонок вешается на твою шею. Что с тобой не так?
— Неудачный год. Пока меня все устраивает, — подмигиваю я другу. Мне нужно срочно уйти от разговора.
К счастью раздается звонок, и я направляюсь в класс истории.
— Увидимся за ланчем, — кричит мне в спину Стив.
Я киваю и захожу в класс, в котором вновь увижу Мадлен.
Мистер Мур уже раздал нам тесты, когда в класс вбегает Мадлен.
— Простите мистер Мур, — голос у Мадлен глубокий, немного с хрипотцой, и в то же время очень женственный, как и она сама. Я бы бесконечно слушал ее голос. Определенно я одержим.
— Возьмите тест, мисс Ланкастер и проходите на свое место, — недовольно произносит мистер Мур.
Мадлен хватает листок с учительского стола и быстрыми шагами проносится к своей парте позади меня.
Я чувствую ее запах. Запах нарцисса.
Зря я ее сравнил с тюльпаном. Она пахнет нарциссами. Так пахло в теплице у бабушки во Флориде.
В течение урока я сосредоточен на тесте. История не является моим любимым предметом, но она намного увлекательней чем, например, программирование. И не из-за того, что на программировании нет Мадлен. Вовсе нет. Ну, я так думаю.
Внезапно меня кто-то слегка тыкает карандашом под ребра. Я поворачиваю голову и вижу синие глаза, смотрящие на меня. На мгновение я тону в них. Как же красива эта девушка. Ее темные брови немного нахмурены, но розовые губы застыли в небольшой улыбке. Она бросает косой взгляд на учителя и глазами показывает на небольшой свернутый листок у себя на парте. Это записка. Я незаметно хватаю листок и краем глаза вижу, как Мадлен расплывается в улыбке и продолжает работу.
Мои руки дрожат. Я не знаю и не понимаю, что она мне написала. Вряд ли ей нужна помощь с тестом. С этим предметом у Мадлен все в порядке.
Я разворачиваю небольшой лист и смотрю на слегка корявый подчерк Мадлен:
Клубничная жвачка на твоем затылке выглядит очень сексуально. Если это часть твоего сегодняшнего прикида, то я умолкаю. Если ты шокирован, просто кивни. Я постараюсь незаметно ее убрать.
Вот черт! Черт! Черт! Черт!
Вчера я уснул на диване. Мы с Ханной смотрели Губку Боба. Моя пятилетняя сестра постоянно где-то берет жвачку. Я подозреваю в этом Чарли. Утром я не принял душ, так как опаздывал. Надеялся на душ после тренировки. Ну почему эту долбаную жвачку не увидел Стив? Мне до безумия хочется прикоснуться к затылку и отодрать эту дрянь со своих волос. Но Мадлен предложила свою помощь. И подумав об этом, я немного расслабляюсь. Конечно, это жутко неловко. Девушка, по которой я тайно схожу с ума вот уже почти три года, замечает в моих волосах жвачку. Но как она написала? Сексуально? Конечно, она шутит. Но не так, как сделали бы это мои друзья. Наплевав на неловкость, я натягиваю улыбку, и слегка повернувшись к ней, киваю. Я стараюсь выглядеть непринужденно. Как будто это нормально. Мне не стоит показывать ей, как я смущен. Ведь весь мой авторитет «популярного парня школы» полетит к чертям. Хотя какое мне до этого дело?
Через пару секунд я чувствую ее пальцы у себя на затылке. Я ошарашено стреляю глазами, не заметил ли кто этого. Мало ли что могут подумать. Конечно, я не против, если бы кто-нибудь подумает что-нибудь обо мне и Мадлен. Но не уверен, хочет ли этого сама Мадлен. К счастью мы сидим практически в конце класса, и наше интимное взаимодействие никто не замечает. Хм, я назвал это интимным?
Почувствовав легкий щипок, я снова поворачиваю голову и вижу, как Мадлен сворачивает жвачку в тетрадный листок и подает мне. Я беру сверток из ее рук и одними губами произношу «Спасибо».
После звонка я догоняю ее в коридоре и говорю двенадцатую за три года фразу (одиннадцатой была записка).
— Как ты догадалась, что она клубничная?
Мадлен поднимает на меня глаза и улыбается.
— Я видела твою сестру несколько раз, и после этих встреч мне приходилось отскребать со стола клубничную жвачку. Не сложно было догадаться.
Мне нравится, что она забавляется этой ситуацией. Мне нравится, что, говоря о моей сестре и жвачке, в ней нет ни капли раздражения. И, черт возьми, мне безумно нравится ее акцент!
Мадлен подрабатывает в кофейне в районе, котором я живу. Именно туда часто ходит Чарли за лучшим, по ее словам, ванильным капучино в городе — даже лучше, чем в Старбаксе — и не редко берет с собой Ханну.
— Мы с этим боремся, — заявляю я.
Мы впервые находимся так близко. Тем более, впервые вместе идем по школьному коридору. Я замечаю, что некоторые ученики пялятся на нас. Но мне абсолютно на это наплевать.
— Ты меня спасла, — признаюсь я Мадлен.
Она останавливается и с легкой улыбкой смотрит на меня.
— Ерунда. Я никому не скажу. Твоя репутация не пострадает.
Меня задевает эта формулировка.
— Я не это имел в виду. Кого волнует жвачка в моих волосах?
— Да всех, — она перекидывает толстую косу через плечо и достает телефон.
— Но явно не тебя.
Мне действительно все равно кто, что подумает. Это ведь такая мелочь. Но Мадлен, кажется, думает обо мне совсем по-другому.
— Я в тебе не заинтересована, — произносит она так легко и непринужденно, что я не сразу нахожу, что ответить.
Затем Мадлен смотрит за мое плечо, как бы намекая на что-то. Я поворачиваю голову и вижу, как Стив, Кирстен и другие ребята смотрят на нас и откровенно тычут пальцами. Идиоты.
— Я… — повернувшись, я лишь вижу удаляющуюся Мадлен вдоль коридора.
Она просто ушла. Мне не хочется, чтобы она думала обо мне, что я озабоченный своей внешностью подросток.
Что ж, на этом наверняка наше общение закончится. В классе она просто проявила свое дружелюбие. Но я ей не интересен.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невинные предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других