3
Джейну не понравилось, что он спас всех от трепки, а взамен получил лишь выволочку за убийство той проклятой бабы. Он ведь даже не нарочно — кто же знал, что в реке полно злобных тварей. Ай-ай-ай!
— Скверная смерть, — сказал он.
— Совсем плохая, — подтвердил Мэл. — Ох!
Они сидели в медотсеке, и док зашивал резаную рану на предплечье Мэла.
— Ну так что насчет этой карты? — спросил Джейн.
— Кто знает? — Мэл пожал плечами и снова поморщился от боли. — Человек, у которого я ее выиграл, очевидно, не знал, сколько она стоит, иначе не оценил бы ее так дешево. Понятия не имею, где он ее взял, но, судя по одежде и татуировкам, он — путешественник и в жизни много чего повидал. Так вот, когда он поставил карту на кон, эта Холли вся переменилась.
— Как переменилась? Глаза вспыхнули? Типа, от жадности?
— Сначала у нее лицо все застыло — типа, стало каменным, словно она блефует. Это само по себе говорит о многом.
— Похоже, она знала, что это за карта.
— И, вероятно, считала, что у нее не хватит денег, чтобы купить ее у меня.
— Хм… — Джейн нахмурился: — Но ведь у нее в банде восемь человек, и это только те, кого мы видели.
— Вот и я об этом подумал. У такого человека должны быть деньги.
— У тебя в команде шестеро, но ты сидишь без гроша, — усмехнулся Джейн.
Мэл фыркнул.
— Мы закончили? — спросил он.
— Думаю, да, — ответил Саймон. — Держи ее в чистоте, и все нормально заживет.
— Твоя сестра, похоже, что-то знает про эту карту, — сказал Джейн Саймону. — Она сейчас сидит в кают-компании за столом и пялится на нее.
— Что именно она делает? — спросил Саймон.
— Я же говорю, просто пялится, — ответил Джейн. — Кейли считает, что в Погибели Ривер была настроена по-боевому, но карта ее немного успокоила. Она просто… смотрит на нее.
— Нужно пойти туда, — сказал Саймон.
Он посмотрел на Мэла; тот кивнул и махнул рукой. Когда Саймон вышел из медотсека, Джейн и Мэл последовали за ним.
В кают-компании Мэл увидел Ривер, сидящую за столом, и понял, что она не просто заинтригована. Черт побери, карта ее загипнотизировала!
И сама карта уже не была безмолвной и неподвижной.
— Все в кают-компанию! — крикнул Мэл.
На мостике его услышал Уош и включил сигнал оповещения через громкоговоритель. Мэл услышал стук ботинок по металлу — команда бежала в кают-компанию, но не мог отвести взгляда от девушки и карты.
Она прикасалась к карте кончиками пальцев; над странными линиями и завитками вспыхивали искры и плясали по костяшкам на руке Ривер. Это не была карта в истинном значении слова, но, скорее, смешением рисунков, символов и странных наборов чисел и букв, которые могли быть шифром или координатами.
— Какого черта? — спросил Уош, спустившись с мостика.
— Саймон, — сказал Мэл.
Док сел на стул рядом с сестрой и обнял ее, следя за тем, чтобы не коснуться листа и не отвести от него ее руку.
— Ривер, что происходит? — негромко спросил Саймон.
Позади них появилась Кейли — она была в машинном отсеке, и поэтому ей пришлось идти дольше всех. Мэл услышал, как она резко вздохнула.
— Ты знаешь, что это? — спросил Джейн.
— Я? Откуда мне знать, что это?
— Ты же механик.
— Джейн, я разбираюсь в двигателях и кораблях. А не… в таких штуках.
— Идеи есть? — спросил Мэл.
Никто не ответил. Зои подошла ближе, и остальные тоже собрались у стола.
— Вроде ничего опасного не происходит, — сказала Зои.
— Я оставил ее свернутой и в прозрачном конверте, — сказал Мэл. — Ты его открыла, Ривер?
Она не оторвала взгляда от карты даже на миг.
— Ривер, нам нужно знать, что это, — сказал Саймон.
Ривер улыбнулась, убрала руку и откинулась на спинку стула.
— Глупышка, ты ведь знаешь, что это. Это карта.
— Карта чего? — спросил Мэл. — И куда она ведет?
— Туда и сюда, через Вселенную, — ответила она.
Ривер постучала пальцами по столу, но карта перестала искрить. Ривер прислонилась к Саймону и закрыла глаза.
— Ой, ну только не засыпай, — сказала Зои.
— Оставь ее ненадолго, — сказал Мэл. — Сейчас меня интересует только карта.
— Она прекрасна, — заметила Кейли. — По крайней мере, искры красивые.
— Эта штука никого из вас не пугает? — спросил Джейн. Все повернулись к нему. — Возможно, она опасна. Возможно, Ривер запустила в ней какой-то процесс. Может, нарисованные на ней штуки — это просто обманка, которая должна нас заинтересовать, пока внутри там что-то тикает, а потом она взорвется или выпустит газ. Или отправит сигнал тому, кто за нами следит!
Джейн отошел от стола и посмотрел по сторонам, словно солдаты Альянса с минуты на минуту собираются напасть на него из засады.
— У тебя паранойя, — сказал Уош.
— Никакой паранойи, — ответил Джейн. — Просто я знаю, что вся Вселенная точит на меня зуб.
— По-моему, она безвредна, — сказала Зои, присмотревшись к карте. Она достала нож и, положив его на стол, подвела к карте и приподняла ее угол. Никаких искр не появилось, и карта двигалась, словно обычный лист бумаги — хотя, возможно, толще обычного. — Это какая-то вощеная бумага, довольно тяжелая. Достаточно толстая, чтобы в ней можно спрятать какую-нибудь технику.
— Внутри листа бумаги? — спросил Мэл.
— Может, какие-нибудь нанотехнологии Альянса, — ответила Зои.
— Я видел что-то подобное, — сказал Саймон. — Когда я учился, несколько лабораторий разрабатывали искусственную кожу с техникой внутри.
— Кому нужна кожа, нашпигованная электроникой? — спросил Джейн.
— Военным, — ответила Зои.
— Вы хотите сказать, что это кусок кожи? — спросила Кейли.
— Синтетической, — сказала Зои. — Милый, можешь загрузить звездные карты в планшет и принести его сюда?
Уош кивнул и пошел обратно на мостик.
— Ты что-то заметила? — спросил Мэл.
— Пока нет, — ответила Зои. — Но если мы не начнем искать, карта никуда нас не приведет.
Уош вернулся с планшетом. Зои навела планшет на карту и сфотографировала ее часть Все остальные собрались у нее за спиной и посмотрели на снимок. Изображение не совпало ни с одной из карт галактики, сохраненных на планшете.
— Не удивительно, — заметил Джейн.
— Я возьму максимально похожий кусок, а затем буду искать вручную, — сказала Зои и вздохнула: — На это может понадобиться время.
— Я никуда не спешу, — сказал Уош.
— Тогда приземляй свою симпатичную попку рядом со мной и помогай мне искать, — сказала Зои. — Когда мы наконец найдем…
— Драгоценное солнце, — сказала Ривер. Она не открывала глаза, но уже не спала, а хмурилась, подергивалась. — Спрятанное в мертвой, рассеянной по ветру планете. Танцующее среди развалин. Нагруженное… — Она снова открыла глаза. — Нагруженное старыми, старыми людьми.
Чтобы не прикасаться к карте, Зои с помощью ножа подвинула ее к Ривер.
— Ривер, помоги нам, — сказал Мэл. — Нам будет полезно знать, что именно ты тут видишь.
Ривер посмотрела на Кейли и улыбнулась. Ее лицо просветлело.
— Я вижу драгоценное солнце.
— Во Вселенной много драгоценных солнц, — возразил Мэл.
— Только драгоценный Сунь-цзы[1] прячется в разметанной планете. Ой, кстати, мне нужно отправиться туда. Нужно лететь туда. — Она закрыла глаза, протянула руку и коснулась края карты. Карта вспыхнула; частицы света текли по ее поверхности и вверх по пальцу Ривер, исчезая на тыльной стороне ее кисти. — Он поет для меня.
— Эти слова я знаю, — сказала Кейли. — «Сунь-цзы».
— Так что это? — спросил Мэл.
— Погоди, погоди… — Кейли закрыла глаза и нахмурилась, напряженно задумавшись. Вдруг ее глаза распахнулись: — Господи! «Сунь-цзы». Однажды Инара делала мне прическу и рассказала про него. Это был корабль — по крайней мере, так гласит легенда.
— Какая легенда? — спросил Мэл.
— Инара сказала, что «Сунь-цзы» — один из тех кораблей, которые привезли выживших со Старой Земли, — ответила Кейли.
— А Инара откуда это знает? — спросила Зои.
— Где она слышала это название, она не помнит, — ответила Кейли. — Инара много с кем общается, ты же знаешь.
— Пятьсот лет назад, — протянул Уош, тоже глядя на карту.
— Это удивительные корабли, — сказала Кейли. — Подумайте, сколько техники было на каждом из них. Даже если корабль такого размера просто переработать на сырье, оно будет стоить целое состояние! А ведь говорят, что часть деталей в древних компьютерах была покрыта золотом.
— Подумайте, сколько там добычи, — сказал Джейн. — За антиквариат Старой Земли можно выручить кругленькую сумму на черном рынке.
Мэл поежился: подобные древности коллекционировал подлый ублюдок Нишка. Но Кейли и Джейн правы: такой корабль и его содержимое стоят немало. Они — настоящее сокровище, равного которого не было равных в истории.
— Такие корабли всегда меня завораживали, — сказал Мэл. — Впервые я услышал о них от родителей, но для них все это была история о приключениях, хотя на самом деле это ужастик.
— Почему? — спросила Зои.
— Это было бегство, — ответил Мэл. — Люди отравили атмосферу Старой Земли, ее почву — да так, что она стала совершенно бесплодной. Почти утратив надежду, они в спешке покинули планету и прибыли сюда, не зная, что их здесь ждет.
Мэл умолк, и на несколько секунд команда умолкла, обдумывая его слова.
— Ух ты, — сказала Кейли.
— Подумайте, сколько там бутылок с древним бухлом! — воскликнул Джейн.
— Верю тебе на слово, — сказала Зои.
— Это должен быть хороший виски, — заметил Уош.
— Я хочу не пить его, а продавать дурачкам, вроде тебя.
— Так что вы думаете, сэр? — обратилась Зои к Мэлу. — Стоит рискнуть?
— Я думаю, что нам терять нечего, — ответил Мэл. — После нашей встречи с несчастной Холли мне показалось, что карту разыскивает Альянс. Вполне веская причина выяснить, что они скрывают. Я слышал про то, что корабли Альянса залетают так далеко, но никогда не задумывался зачем. А теперь задумываюсь. Возможно, они знают, что «Сунь-цзы» где-то там, и охраняют его. Только представьте, что там целый древний корабль. Нужно узнать, существует ли он на самом деле.
— Я давно не видел Ривер такой сосредоточенной, — сказал Саймон. — Я верю ей, но не думаю, что нам нужно туда лететь.
— Почему? — спросил Мэл.
— Она встревожена, обеспокоена, но…
— Вы своей сестре доверяете? — спросил Мэл.
— Вы все мне доверяете, — ответила Ривер за брата.
— Я говорю — едем, — сказал Мэл и обвел взглядом команду.
— Других дел у нас нет… — заметила Зои.
— Ага, а припасы мы взяли на Погибели, — добавил Уош. — Провианта и воды у нас хватит, чтобы слетать туда и обратно. Если, конечно, вы не против питаться пищезаменителем.
— Кейли, как у нас ситуация с топливом? — спросил Мэл.
— Все в норме, — ответила она. — Меня не уровень топлива беспокоит, а износ техники.
— Новые детали мы добудем. Если корабль не выдумка и если он еще цел, то это будет главная находка века.
— Осталось понять, как читать эту карту, — сказал Уош.
— О, это легко. — Ривер взяла карту обеими руками. По листу зазмеились тонкие щупальца света. Глаза Ривер широко раскрылись. — Я вижу солнце, планеты и луны, а также Луну, которая уже не Луна. Просто следуйте за мной. Я знаю дорогу.