История одного из самых больших восстаний в Великой Империи. После победы Империи над армией мертвецов многие люди, в том числе беглые солдаты, которые не выдержали всех ужасов за много лет войны, решают сместить правителя, чтобы избежать наказания за свои проступки. Вокруг этого масштабного события случается множество загадочных происшествий. Взгляд на эти события с разных сторон. От лица самого Великого Императора и от лица обычной крестьянской девушки, судьба которой оказалась куда менее скромной, чем ей казалось.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники вечного наместника. Акт 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 6. Дела Наместника
— Здравствуйте, мой господин, — сказал мужчина, одетый в закрытые мешковатые одеяния.
— Задача выполнена? — спросил Эндрю, выпивая чай.
— Все как вы сказали: Ассасин и Стрелок найдены, они скоро вас известят о встрече, место не назначено.
— Все в их репертуаре, хорошо, следующий приказ — найти и ликвидировать всех глав сопротивления, вплоть до офицеров.
— Будет выполнено, — мужчина поклонился и вышел из комнаты.
М-да, такие новости уже второй день: «В этих пяти графствах не получилось задавить сопротивление. Высланные отряды были разбиты». Опять знали разбойники, кто и когда. «Просим больше подкреплений». Все как всегда, одного не пойму: лучшие командиры и элитные солдаты не справились с кучкой бандитов? Что за бред? Ладно, вышлем по десять отрядов и магов пошлем. Так, что здесь? «По последним разговорам докладываю: в графствах Мойдраград и Мольбернское затевается бунт, графы хотят получить независимость и победить империю, поддерживая сопротивление и планомерно распространяя заразу восстания». «Ясно, напишем, чтобы ликвидировали графов, правящих там, и сделали так, чтобы выглядело как несчастный случай», — так размышлял Эндрю, сидя в библиотеке.
— Читаешь? — раздался голос из глубины зала.
Эндрю вздрогнул от неожиданности.
— Антонигас, не пугай, — сказал Эндрю и вытер выступивший пот со лба.
— Ты знаешь, что я здесь всегда обитаю и готов наказать любого, кто осмелится посягнуть на библиотеку, — улыбаясь, вышел из шкафа призрак старого мужчины.
— Да, и знаю, что максимум, что ты можешь мне сделать, — это сердечный приступ.
— Может какую книгу подсказать? Я знаю почти все, что здесь есть, вплоть до закрытых секций, — Антонигас присел рядом с наместником и положил ногу на ногу.
— Ты можешь сколько угодно хвастаться своими знаниями, но ты мертв. Мне бы что-нибудь, что расскажет про магию посоха. Древо мудрости дало этот посох, когда сотни жриц плакали перед богиней Луны, чтобы она их не бросила в беде.
— Ты и так знаешь, что этот посох высасывает из мага всю магию любого рода и первоисточника. И тот становится обычным человеком, эльфом, орком, да кем угодно. Ужасная участь. Если такое оружие достанется глупцу, то всем нам придет конец.
— Это-то известно, но зачем друидам проводить обряд?
— Чтобы древо выбрало, кто не потеряет магию от прикосновения к посоху. Ведь великий посох именно при прикосновении забирает магию.
— Логично. А что с магией, которую высасывает посох? — Эндрю допил кружку и поставил ее на стол.
— Я бы тебе рассказал, но читать очень полезно, — сказал Антонигас и похлопал Эндрю по плечу, после чего у того появилась книга в руках.
— А просто сказать, что там, не судьба?
— Я хоть и твой хороший знакомый, но не друг, сам читай и разбирайся, — ворчал старик.
— Если мы не справимся, то тебя тоже смогут уничтожить, не страшно?
— Я нахожусь под десятками метров земли — меня здесь никто не найдет, даже если будет целенаправленно искать.
— У меня всегда был вопрос: кто, кроме меня и Императора, а также еще десятка людей, имеет сюда доступ?
— Это конфиденциальная информация, нельзя раскрывать круг доверенных лиц. Это как у тебя в «Оке» никто никого не знает ни в лицо, ни по имени, — сказал старик-призрак и ушел в шкаф.
Прошло около пяти часов. Эндрю, зевая, дочитал книгу и допил уже десятую кружку чая.
— Мог бы и в двух словах сказать, старый хмырь! — сказал наместник и телепортировался из библиотеки.
Книга оказалась максимально скучна. В ней было много всяких описаний и примеров, куча пропорций и рассказов с преданиями, но вкратце Эндрю бы сказал: «Магия уходит в посох, и никто не может ей воспользоваться».
Наместник оказался в огромном лесу, где росли невероятной высоты и мощи деревья, от которых так и веяло магией. Дело в том, что здесь давным-давно стоял город Джадуран. Это был великий город магов и их бывшая столица, и так как он стоял тысячи лет, то знаний и волшебства в нем скопилось невероятное количество. Но в одной из войн, в которых регулярно участвовали маги, этот город просто переместили в неизвестном направлении, но не весь. Осталась библиотека, о которой знали многие в то время и ограниченный круг лиц сейчас. Эта библиотека содержит неопределенное количество книг и абсолютно все знания мира прошлого, настоящего и возможного будущего.
Эндрю просто лег на землю в форме звезды. Он заряжался магией и наслаждался этим ощущением. Он мог бы описать его так: тебя как будто массируют десятки женщин, опытных в своем деле, одновременно с этим ты пьешь холодный лимонад, пока на улице жара. Но это только для тех, кто обладает магией; те, кто ею не владеют, ничего не чувствуют.
Вдоволь насладившись бесплатным удовольствием, Эндрю телепортировался в Столмаг, предварительно немного изменив свою внешность.
Огромный город, постоянное движение, кто-то обязательно колдует, кто-то ругается. В общем, красивое место. В дюжине метрах над землей парит огромное здание. Десятки башен, разбросанных в разных местах, чтобы здание не казалось симметричным. Сам город был окружен высокими стенами, на которых стояли сотни элементалей. Для справки можно сказать, что это единственный крупный город в мире, не использующий генератор антимагии.
— Хотите что-нибудь купить? — К Эндрю сразу начали подбегать торговцы всякой всячиной.
Обычно в таких ситуациях лучше молчать, ведь если ты хоть раз поведешься, то выбраться будет очень тяжело. И ладно, если бы это были качественные товары, — но там просто хлам или слабые зелья, которые может приготовить любой выпускник школы алхимии.
Наместник быстро поднялся в это огромное здание, которое сейчас называют народным дворцом. А раньше он был дворцом королевы, он вообще часто меняет название из-за часто сменяемой формы правления.
Внутри дворца была буквально пара-тройка магов, которые совершенно не были нужны Эндрю. Он искал главу совета, который сейчас был в каком-то походе или экспедиции. Маги не любят сидеть на месте, они постоянно практикуются в своих навыках, убивают монстров, уничтожают города, вызывают на дуэли других волшебников и носителей магии. Эндрю же любил путешествовать, учувствовать во всех событиях лично, корректировать их, если удавалось. Он был всегда дипломатичен и солидарен с любой магией, именно поэтому он был главным спикером на заседаниях магии по чрезвычайным ситуациям.
— Вы что-то хотели, мистер Эндрю? — спросила девушка, рядом с которой стоял наместник.
— Передайте господину Эрфану вот это письмо лично в руки, и не забудьте сказать, что это от меня. Не пытайтесь вскрыть: на нем лежит опознавательное заклинание, если кто-то не тот его вскроет, оно превратится в пыль. — Эндрю отдал письмо сидящему магу и вышел.
Наместник очень хотел побывать на черном рынке, но прямо сейчас не мог определить, где он находится. Он быстро подошел к огромному обелиску, стоящему в центре города.
— Кого найти? Может, вам самим надо куда-нибудь? — спросил деловито одетый гоблин.
— Найди мне черный рынок, и достаточно.
— С вас тысяча.
— Ты совсем обнаглел? Раньше было восемьсот, — говорил Эндрю, вытаскивая деньги.
— Инфляция, дорогой господин.
Эндрю взял карту, выданную гоблином, и сразу телепортировался туда, где был нарисован черный рынок. Этот обелиск был местом скопления магии телепортации, и тут каждый мог спокойно телепортироваться в любую точку планеты. Но он же запоминал, куда ты телепортировался и когда. Умные главы города сделали из этого обелиска бизнес и брали невероятные деньги за поиск информации и невероятно маленькие суммы за телепортацию. Таким образом, у них был огромный заработок с большого количества телепортаций и с небольшого количества тех, кто кого-то ищет.
На черном рынке наместнику надо было найти некоторые ингредиенты для зелья. Проблема была в том, что качественный и дорогой товар на рынке был, но шанс найти его был около одного процента. Зато качественного недорогого товара было навалом: всякие глаза загубительной змеи и язык пернатой лягушки и тому подобное.
Пробыв на черном рынке не меньше часа, Эндрю телепортировался к Фена-Морису, быстро сел в карету и поехал во дворец.
По пути он встретил парочку презрительных взглядов со стороны бедняков, а слова одного он четко услышал: «Смерть Императору и его обжористым дружкам».
— Кучер, останови, — сказал Эндрю.
Эндрю вышел из кареты в сопровождении десятка охранников, которые ехали рядом.
— Что ты сказало, челядь? — Наместник жестом приказал охранникам схватить бедняка.
— Что очень уважаю Императора и всех его подчиненных, — трусливо говорил холоп, которого держало двое охранников за воротник его рубахи.
— А я слышал другое. Люди, что он сказал? — Эндрю жестким взглядом окинул людей.
— Он сказал «смелть Импелатолу», — повторил несмышленый мальчишка, поедая леденец. Его сразу схватила мать и стала говорить, что он еще ребенок.
— Слышало, челядь? Ребенок приговорил тебя к смертной казни. Отрубить голову.
— Это всего лишь ребенок, ему послышалось, — говорила мать ребенка, пытаясь остановить выполнение приказа.
— Вы заступаетесь за того, кто желает смерти нашему Императору? — с угрозой посмотрел на нее Эндрю.
— Я не заступаюсь за него, просто мой ребенок еще мал и мало ли, что ему послышалось.
— Если ты не заткнешься, женщина, то тебя и твоего отпрыска ждет участь хуже этой.
Все в толпе замолчали и молча смотрели на бедолагу.
— Твое последнее слово, челядь, — наместник посмотрел прямо в глаза нищему.
— Смерть Императору, — крикнул бедняк и плюнул в ноги Эндрю.
— Хорошая попытка, отрубить ему голову.
Над головой холопа вознесся меч, матери закрыли глаза детей, некоторые люди сняли шляпы. Меч опустился, и голова бедняка упала рядом с телом. Все стояли молча и о чем-то молились.
— Всем разойтись. Стражники, тело убрать, — приказал Эндрю и сел обратно в карету.
Прибыв во дворец, он сразу же поднялся в кабинет Императора.
— Что-то ты слишком загруженный, — сказал, улыбнувшись, Эндрю Императору, который сидел в своем кабинете.
— Слышал, ты прилюдно казнил ни в чем не повинного человека? — строго спросил Император.
— Хорошо слухи распространяются. Обычная челядь, хотел твоей смерти. Я показал народу, что ты все еще власть в империи и что одно желание покончить с тобой принесет последствия.
— Согласен с тобой. Сейчас такое время, что надо показывать силу, иначе людишки начинают наглеть.
— Ты же не из-за этого пустяка такой загруженный? — удивленно посмотрел на Императора Эндрю.
— Понимаешь, тут такое дело, мне предложили толковую вещь, — говорил Император, подперев кулаком голову.
— Какую же? — спросил Эндрю и сел рядом.
— Жениться на новоявленной королеве фениксов.
— Это, конечно, прекрасная идея, но ты сам знаешь, что это невозможно.
— Почему? Думаешь, фениксы только в одном обличии бывают?
— Это-то я знаю, они как люди, только оборотни, тут дело другое: ты слышал об их правилах при женитьбе?
— Отчасти.
— Вкратце, ты должен любить ее, а она тебя.
— И как они это определят?
— Там какой-то артефакт есть, который определяет этот момент, — Эндрю встал и начал расхаживать по комнате.
— Ты хочешь сказать, что они украли наше с тобой изобретение? — подняв бровь, спросил Император.
— Точно сказать не могу, может и свой могли изобрести, все же они не самый глупый народец.
— Прекрасно. Будет сложно.
— Когда отправляемся?
— Думаю, нужно через пару недель туда отправиться, иначе к ней побегут сотни ухажеров, она же совсем недавно достигла возраста, когда может выходить замуж. И ни слова про то, что едем свататься, мы просто решили приехать в гости.
— Согласен, главное — обставить все так, что ты приехал и оказался очарован ее красотой, а она должна полюбить тебя всем сердцем, в общем, включишь все свое обаяние.
— Нам нужен план действий. Все должно быть случайно, будто судьба нас свела, — Император начал махать руками.
— Ну главное, надо знать, что она максимально молодая и что она феникс, в сущности. А значит, очень страстная и ей будет легко вскружить голову. Две проблемы: ее свита, это еще те политики древней закалки, и этот чертов артефакт.
Все дни Эндрю и Иссилиур думали над планом действий, роясь в книгах по психологии любви фениксов и приглашая специалистов в области Королевства фениксов и экспертов по этикету. Время от времени приходилось отвлекаться на внутренние дела, так как обстановка менялась.
— Ну что опять с этим сопротивлением? — крикнул Иссилиур, раздраженный и измотанный за эти два дня подготовки.
— Все как всегда, мой господин, они иногда захватывают деревни, те им сдаются без боя, нам шлют головы мэров. Нам, возможно, нужно принять не силовые меры? — трусливо говорил человек, принесший вести.
— Возможно, твоя голова должна быть среди голов бедных мэров? Эндрю, были высланы войска на подавление?
Доносчик быстро сбежал из комнаты, извиняясь и кланяясь.
— Выслали по десятку отрядов, думаю, даже если предателям донесут, то они все равно должны будут просто уйти, а не сопротивляться.
— Ты знаешь, кто крыса?
— Разбираюсь, но пока что никто не подает виду, слежка ничего не дала. Работает профессионал.
— И в такое время я уйду, чтобы сватать какую-то королеву? — возмущенно вскрикнул Император.
— Зато проверим состоятельность созданного нами госаппарата, сможет ли он работать без пастуха, — наместник задумался, но тут к нему попало письмо со знакомой печатью. — Мне надо отлучиться.
Эндрю встал и телепортировался.
Император послал приказ, чтобы все эксперты, что помогали с подготовкой, были готовы к семи вечера.
Эндрю очутился около великого древа. Вокруг было тихо.
— Ты звал нас, — сказал вышедший из-за дерева человек в легких одеяниях.
— И тем самым отвлек нас от убийства архидемона, — сказал вышедший из-за другого угла человек, одетый как ковбой.
— У меня к вам предложение, — спокойно говорил Эндрю.
— Чего ты такой деловой, дядя? Давно же не общались. Как жизнь молодая? Появилась девочка? — с наигранной добродушностью спрашивал Ассасин.
— У меня все прекрасно, и никого у меня нет, — закатив глаза, говорил Эндрю.
— Сколько его помню, столько у него нет девушки, — сказал Ассасин, посмотрев на Стрелка и указывая на наместника.
— Кого убить? — усмехнулся Стрелок.
— А может, доставить живым? — с неким безумством спросил Ассасин.
— Вам придется прервать обряд друидов, который будет через месяц и три недели, — выдохнув сказал наместник.
— И сколько их там будет? — с подозрением спросил Ассасин.
— Все, — напряженно ответил Эндрю.
— Непосильная задача, ты и сам это знаешь.
— Вам никого убивать не нужно, лишь выкрасть посох, до совершения обряда никто из друидов его не тронет.
— Ты же понимаешь, что цена будет просто космической?
— Ты говори, сколько, а не сгущай тучи.
— Ну тут дело на тысячу алмазов.
Эндрю поперхнулся. Он понимал, что цена будет высокая, но чтобы настолько… один алмаз примерно эквивалентен ста тысячам золотых.
— Будут вам деньги, мы договорились? — Эндрю протянул руку.
— Если есть деньги, то мы всегда договоримся, — улыбнулся Ассасин и пожал руку наместнику.
— Идем, пока архидемон не оправился.
Сказав это, двое убийц бросили под ноги склянку с жидкостью и исчезли. Эндрю хорошо знал этих двоих. И он понимал, что они, отбитые на голову ребята, готовы сделать почти все что угодно, и поэтому выполнят то, за что им хорошо заплатят.
Одно смущало наместника: древо, у которого он стоял, светилось мягким голубым светом. И конечно, можно все списать на древнюю магию этого дерева, но такого не было с самого его появления. Эндрю точно знал, что это связано с предстоящим обрядом вручения, но не понимал, откуда именно идет свет.
Подойдя ближе, он понял, что свет исходит изнутри древа, а не от его поверхности. Это означало, что внутри что-то или кто-то есть. Обойдя все древо вокруг, Эндрю не обнаружил ничего, хоть чуть-чуть смахивающего на дверь или врата. Он решил не медлить. Наместник отошел на пятнадцать шагов, повернулся к древу лицом и, подняв руки, начал нашептывать заклинание. Его глаза светились голубым светом, вокруг появлялись голубые линии, которые крутились вокруг мага и улетали в древо.
«Крепкий барьер, надо использовать более мощное заклинание», — так подумал Эндрю.
Маг начал колдовать более агрессивно — почти кричал заклинание, отчего линий становилось все больше, и они делались более изящными, летели они быстрее и создавалось ощущение, что сейчас древо разорвет на куски. Но через минуту, как Эндрю начал колдовать, на древе синим узором отобразился вход в него.
Наместник подошел к этому месту и взмахом руки отворил зачарованную дверь. Внутри все было, как и в древе эльфов, только без трона. Голубой свет излучали маленькие создания, светлячки, которых благодаря их яркому сиянию не было заметно, лишь небольшие сферы света были видны вокруг них. Эндрю знал, что это за существа, но они не могли сюда попасть никаким образом, потому что живут только на землях эльфов и только в определенных лесах и условиях. Они не могли пересечь океан и целую империю.
— Тут только два варианта: либо байка про волшебные свойства деревьев правда, либо кто-то вас сюда перенес. Я верю во второй вариант, а что скажете вы? — рассуждал Эндрю вслух. — Вы мне ответите? Или мне придется выпытывать информацию? — говорил наместник светлячкам.
Они что-то нашептывали магу, но когда он их услышал, то закричал:
— Нет! Не верю! Ты лжешь, маленькое мерзкое создание! — выкрикнул Эндрю и из его руки вылетела огненная стрела, которая поразила одного из светлячков.
Все шарики сразу же закружились и начали носиться над головой наместника, тот пытался понять, что они говорят, и постоянно кричал, что у них нет выхода, но внезапно от их кружения стена древа засветилась, и Эндрю увидел тронный зал эльфов. Ансир стоял прямо у трона, закатив глаза. Эндрю просто не верил своим глазам, перед которыми пронеслись сотни светлячков. И, как только последний из них пролетел сквозь портал, тот закрылся.
Эндрю стоял как вкопанный, он понимал, что только что видел воочию, как работает портал древа. В то же время он понимал, что если об этом узнают эльфы, то они смогут добиться невероятного преимущества в неминуемой войне.
Все смущало наместника: и то, что древо есть портал, и то, что его по факту очень тяжело уничтожить. Его магия невероятна, и именно она позволяет производить сотни тонн миланина в месяц. Все очень просто. Под влиянием древа работает сфера миланина, которая питается его магией, вырабатывая материал в серьезных количествах. Сам миланин — очень важный элемент работоспособности империи. Все трактора, пушки, бытовые вещи и главное, особое оружие империи — сарбалеты работают на нем. Сама по себе сфера вырабатывает очень мало миланина, но благодаря магии древа она просто истекает этим материалом.
Ну конечно, надо обо всем доложить Императору, только вот очевидного решения проблемы нет.
В мгновение наместник оказался рядом со столицей. Без лишних церемоний Эндрю добрался до дворца и ввалился в кабинет Императора.
— Смею доложить, Император! У меня новости чрезвычайной важности, — сказал на одном дыхании Эндрю и посмотрел сначала на Иссилиура, а потом на людей, которые стояли тут же.
— Всем выйти, — Император смущенно посмотрел на наместника.
Когда все вышли за дверь, наместник выложил всю информацию как есть, кроме встречи с Ассасином и Стрелком.
— Плохие новости, просто отвратительные, — Император сел в кресло и, сложив руки перед собой, задумался.
— Я просил своих бойцов из «Ока» проверить, знают ли об этом эльфы. Если знают, то надо ожидать войны с двух сторон и ставить войска у древа и на западной границе, если не знают, то убедиться, что эти светлячки что-то им передали.
— Сколько было светлячков?
— Десяток-два, не больше.
— Говоришь, Ансир был в зале?
— Стоял у трона.
— Следи за эльфами теперь еще сильнее, и главное — проследи, чтобы Ансир никогда не поверил в эту информацию.
— Он же к нам нейтрален, — удивился Эндрю.
— Да. Возможно, даже лоялен, не забывай, какую мы оказали ему услугу, но гениальность планов Ансира сложно не оценить, поэтому мы для него всего лишь помощники в реализации амбиций.
— А какие у него амбиции, кроме того, что он хочет стать председателем совета эльфов?
— Не знаю, но могу предположить, что не мирные. Пусть твои люди проведут расследование, а мы с тобой сейчас же отправляемся в северную тюрьму. — Император встал и подошел к Эндрю.
— А как же подготовка к поездке в Королевство фениксов? — встревоженно спросил наместник.
— Успеется, — твердо ответил Император.
Едва Эндрю коснулся Иссилиура рукой, как они сразу переместились к воротам самой засекреченной и самой охраняемой тюрьмы империи — к Деттауру в графстве Стретпорт.
Император постучал в ворота, и в них открылось маленькое окошко.
— Впустите Императора и его наместника! — сказал Эндрю смотрящему на них охраннику.
— Проверка, — грубо ответил сторож.
Иссилиур и Эндрю показали свои особые клейма на запястьях руки, и их впустили. В Деттауэр не пускают без проверки даже Императора, ведь тут содержатся самые важные пленники империи. Охраняется эта тюрьма лучшим корпусом империи — фениксами. По всей тюрьме расположены сотни ловушек и непроглядные слои антимагии.
— Жуткое место, — сказал наместник, который дрожал от холода.
— Подать нам одежду и провести к пленнице, — приказал Император и грозно посмотрел на солдат.
Им быстро подали одежду, и глава тюрьмы повел их в глубины крепости. В самой тюрьме не было так холодно, но тут царила непроглядная тьма, повсюду были слышны шорохи грызунов. Постоянно что-то капало в дальнем углу.
Император, наместник, глава тюрьмы и еще пара десятков солдат спустились на самый нижний этаж. Факелы здесь были бесценной вещью, и хоть в такой непроглядной тьме ничего не было видно, они хоть немного освещали дорогу.
Наконец, подойдя к последней комнате, один из солдат посмотрел в маленький глазок и сказал:
— Пленница на месте.
— К ней пойду я, наместник и пять лучших солдат, — сказал Иссилиур.
Все кивнули, и охранник отворил тяжелую дверь, за которой была еще одна, а за ней еще две. После бесконечного открытия железных засовов вошедшие увидели железную клетку, которая светилась от обилия антимагии на ее поверхности. Внутри лежала эльфийка, вся грязная и измученная от постоянного избиения. Одета она была лишь в пару тряпок, чтобы прикрывать все, что необходимо.
Император присел у клетки и постучал по ней. Эльфийка зашевелилась и обессиленно повернулась лицом к нему.
— Ну что же, госпожа Саларимия, как вам здесь живется? Вы у нас всего пару дней гостите, — с улыбкой говорил Император.
— Чтобы ты горел вечно в аду за свои деяния, — с натяжкой говорила эльфийка, постоянно кашляя.
— Согласен, если я попаду в ад, то меня там ждут такие муки, которые никому не снились, — но я к тебе с вопросом.
— Ты думаешь, после того, что случилось, я буду тебя слушать и отвечать на твои вопросы? — хрипя и усмехаясь говорила Саларимия.
— Конечно, будешь, я тебе предлагаю более комфортные условия существования в этой тюрьме.
— Пошел ты, благородный Император, который убил тысячи невинных эльфов! — выкрикнула эльфийка и даже нашла в себе силы броситься в сторону Императора.
— Ты прекрасно знаешь истинные причины Кровавого Шейхвунда, — улыбаясь говорил Иссилиур.
— Да? А тебе не кажется, что вы просто обманули меня и выжгли целый город ни за что? Я уверена, что эльфы обо всем догадались и готовят полномасштабное вторжение к вам.
— Ты прекрасно знаешь, дорогуша, было за что сжигать тот город. Как минимум в этом виновата ты, а пленили мы тебя так, что никто, я говорю — абсолютно никто не знает, где ты и что с тобой. Ну что же, раз пряником не получилось, можно попробовать кнутом выпросить у тебя информацию.
— И что вы будете делать? — усмехнулась Саларимия. — Избивать меня плеткой? Кнутом? Что вы можете сделать?
— У нас есть некоторые способы, они тебе не понравятся, но на вопрос, и не один, ты ответишь. — Император встал и приказал вытащить эльфийку из клетки.
По его приказу ее отвели в камеру пыток. Два дня назад Саларимия была не нужна как та, что могла дать ему какую-либо информацию, потому что он просто выполнил просьбу своего знакомого, а сейчас у него было несколько вопросов. Эльфийку заковали в колодки и достали несколько изящных инструментов.
— Смотри, — Император показал на странный прибор с каменным кругом в центре, — этой штукой мы можем немного украсить твои зубки, а этой можем сделать тебе подногтевой кровавый макияж. Что-нибудь скажешь?
— Иди к черту! — крикнула эльфийка и плюнула в ноги Императору.
— Приступайте, — хладнокровно приказал Иссилиур и вышел из комнаты.
— Жуткое зрелище, — наместник весь съежился от издаваемых криков.
Саларимии хватило на полминуты, хоть она и была девушкой. Просто никто не может терпеть жуткую боль, когда ему шлифуют зубы и засовывают иглы под ногти.
— На все отвечу, только хватит! — плач, говорила эльфийка.
— Точно? — сказал Император и ненадолго включил ужасно звучащую зубную машинку.
— Точно, точно, умоляю — хватит! — закричала эльфийка, и ее лицо просто залилось слезами от звуков этого аппарата.
— Смотри у меня, — усмехнулся Иссилиур. — Первый вопрос: веришь ли ты в порталы между деревьями?
— Конечно, нет, это же все сказки!
— Хорошо, второй вопрос: что ты знаешь о планах Ансира?
— Только то, что он хочет стать председателем совета эльфов.
— Это все? — Император включил аппарат.
Эльфийка вся скорчилась от болевых приступов и сказала:
— Он хочет, когда придет к власти, атаковать вас с союзниками со всех сторон, — сквозь сжатые зубы говорила Саларимия.
— Кто его союзники?
— Точно орки, южные панды, республиканские маги и какие-то люди из вашей империи, не определились только южные народы и северные панды.
— Нежить? Может, еще какая-нибудь информация о его планах?
— Не знаю! — кричала эльфийка.
— Точно?
— Точно все, я больше ничего о нем не знаю, — выкрикнула эльфийка.
Император отключил аппарат и вышел из комнаты.
— Пленницу освободить из тюрьмы. Обеспечить ей лучшие условия, — говорил Иссилиур начальнику охраны.
— Но сир… — пытался возразить начальник.
— Выполнять! — рявкнул Император.
Глава охраны сразу выпрямился, сказал: «Так точно», — и побежал давать распоряжения.
— Зачем ты это делаешь? — удивленно спросил наместник.
— Ансир — неоднозначная фигура, а теперь и опасная. Нам нужна здоровая эльфийка, которая в определенный момент поможет нам, даже если будет хотеть обратного, — быстро сказал Иссилиур.
— Ты хочешь выпустить ее на волю? — совсем недоумевая, спросил Эндрю.
— Не сейчас, но потом — да.
Эндрю не стал задавать лишних вопросов. Они вышли из Деттауэра и переместились в столицу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Хроники вечного наместника. Акт 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других