Глава VI
Опасный спуск
Джо резко приподнялся над подушками, потрясенный известием.
— То есть как пропали?
— Исчезли после маскарада.
— А кто это звонил? — поинтересовался глубокий голос. На пороге стоял Фентон Харди в халате.
Фрэнк быстро рассказал отцу и брату о звонках миссис Мортон и миссис Хупер. Фентон тут же позвонил в полицейский участок и представился дежурному.
— Скажите, после полуночи никаких происшествий не было? — спросил он, а пока выслушивал ответ, морщины на его лбу разгладились.
— Ничего, — объявил он сыновьям. Потом объяснил ситуацию полицейскому, а тот в ответ пообещал, что полиция поищет Чета с Биффом.
Мистер Харди положил трубку.
— Куда они могли направиться? — спросил он Джо и Фрэнка.
— Они планировали отбыть в путешествие утром, — припомнил Джо. — Посетить несколько островков неподалеку от берега. Может, они решили отплыть прямо сейчас?
— Сомневаюсь — в такой-то туман, — возразил Фрэнк. — Да еще никому не сказав об этом… — И все же он еще разок позвонил домой к Хуперам, чтобы выяснить это наверняка.
— Быть такого не может, — ответила мама Биффа. — Мистер Хупер всегда носит ключ от лодочного сарая при себе. Если Бифф и Чет и впрямь решили уплыть пораньше, им надо было сперва достать этот самый ключ.
Фрэнк старался ничем не выдать нарастающей тревоги.
— Мы поищем ребят, — пообещал он нарочито беспечным голосом. А когда попрощался с миссис Хупер, повернулся к Джо и Фентону. — Дело серьезное. Не хочется Келли тревожить, но придется.
Он набрал ее номер. Келли сняла трубку и ответила сонным голосом.
— Прости, что побеспокоил в такой поздний час, — сказал Фрэнк. — Но не окажешь ли мне услугу? Выгляни в окошко и скажи, не стоит ли неподалеку колымага Чета. Он парковался как раз под фонарем.
Повисла короткая пауза, а потом Фрэнк взглянул на отца и брата.
— Машина еще там!.. Келли, а когда примерно ушли Бифф с Четом? — он выслушал ответ. — Спасибо. Да вот, не можем их найти… Пока что ничего страшного. Завтра тебе позвоним. — Фрэнк повесил трубку и с тревогой сообщил: — Они ушли с вечеринки через десять минут после нас.
Джо щелкнул пальцами:
— Наверное, не смогли завести колымагу. И решили заночевать у кого-нибудь из приятелей, кто живет на одной улице с Келли.
Фрэнк облегченно вздохнул:
— Пойдем осмотрим машину.
Братья начали собираться.
— У вас что, ключи от нее есть? — изумился мистер Харди.
— Чет дал нам запасные, — пояснил Фрэнк.
Через пятнадцать минут братья бесшумно приблизились к желтой развалюхе на отцовском седане. Фрэнк проворно уселся на водительское сиденье, и через секунду «Королева», прокашлявшись, ожила. Парень тут же выключил двигатель и обменялся с братом встревоженными взглядами.
— Я ошибся, — признал Джо. — Дело не в поломке. Тогда что стряслось?
Фрэнк мрачно покачал головой. Братья осмотрели колымагу в свете уличного фонаря, а потом и тротуар по соседству и ближайший участок улицы, но никаких улик не нашли. Потом достали фонарики и обыскали двор и крыльцо семейства Шоу.
— И здесь ничего, — заключил Фрэнк.
На крыльце вспыхнул свет, и на пороге дома показалась Келли.
— Фрэнк, Джо, что вы делаете? — спросила она.
— Ищем улики, — ответил Джо. — Пока безуспешно.
— Чет и Бифф уехали в костюмах и масок не сняли, — поведала Келли. — В таких диковинных нарядах их несложно будет заметить.
— Будем дальше искать, — пообещал Фрэнк.
Воспользовавшись телефоном семейства Шоу, он обзвонил всех мальчишек, которые приходили на маскарад. Ни у кого из них Чета и Биффа не оказалось. С Тони и Джерри они на связь тоже не выходили.
Братья уехали домой ни с чем. Они рассказали отцу о неудачной вылазке и неохотно легли спать.
После нескольких часов беспокойного сна Фрэнк и Джо наконец проснулись. Комната уже была залита ярким солнечным светом. Братья торопливо оделись и кинулись на первый этаж. Отец уже сидел за столом и завтракал.
— Есть новости о Чете и Биффе? — спросил Фрэнк.
Мистер Харди безрадостно покачал головой:
— Полиция никаких следов не обнаружила.
— Если б мы только знали, где начать поиски! — сокрушенно воскликнул Джо. — Но у нас даже ни единой зацепки!
— Полиция штата тоже взялась за поиски, — поведал мистер Харди. — Может, до вечера у нас еще появится новая информация. Мне неприятно это говорить, но возможно, что ребят похитили. Поэтому дело решено не придавать огласке — в целях безопасности.
— И правильно, — одобрил Фрэнк.
Они с братом с минуту просидели в мрачном молчании.
— А что с «Сыщиком»? — наконец спросил Джо.
— Береговая охрана пока его не нашла, — ответил мистер Харди. — И никаких новых подвижек в деле об ограблении банка тоже нет.
— А что там с угнанной машиной? — спросил Фрэнк. — Кто ее хозяин?
— Человек, живущий чуть выше по береговой линии. Машина исчезла позавчера, пока он участвовал в лодочной регате у Нортпорта.
— Лодочная регата… — задумчиво повторил Джо. — Где-то мы недавно о ней слышали.
— На посту береговой охраны, — напомнил Фрэнк.
— Точно! Моряк Томпсон предположил, что судно, которое нас подрезало, приплыло как раз из Нортпорта, где сейчас и проходят соревнования!
— Получается, Нортпорт — это ключ разом к нескольким загадкам, — заключил Фрэнк. — Давай съездим туда, может, получится что-нибудь разузнать!
— Я согласен путешествовать вдоль побережья только на «Сыщике», — упрямо сказал Джо. — Надо его разыскать!
Тут миссис Харди положила конец спорам, поставив перед мальчишками по тарелке с золотистыми, дымящимися оладушками.
Конец ознакомительного фрагмента.