Переводчик Сергей Владимирович Самгин
© Френсис Райт, 2020
© Сергей Владимирович Самгин, перевод, 2020
ISBN 978-5-4498-1140-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Посвящается с любезного разрешения Его Королевскому Высочеству Герцогу Кембриджскому (главнокомандующему) его уважительным и преданным слугой В. Райтом, полковником, командиром 4-го Принца Уэльского Северного Стаффордского полка.
Июль, 1889.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Представляя этот перевод из труда г-на Профессора Масиелло, следует упомянуть, что итальянская школа фехтования в течение нескольких лет затмевает французские и другие школы. Любители выиграли у самых известных фехтовальщиков Парижа, Турина и Брюсселя. М. Л. Мериньяк во время последней Международной выставки по его специальной просьбе фехтовал на рапирах1 и, к его огорчению, получил тринадцать ударов в ответ на свои три.
Даже если с рапирой итальянцы обращаются лучше, чем с саблей2, все равно их школа — вне конкуренции.
Следовательно, если офицеры армии Ее Величества, милиция и волонтеры смогут освоить лучше свое оружие, которое они носят, и которое не подведет их как пустой пистолет в то время, когда это нужно, то эта работа не будет напрасной.
Ф. В. Райт,
Кавалерийский офицер
итальянской короны.
Шелтон, 1889.