Он — главнокомандующий полка, прибывший в городок Англии для подавления восстаний жителей. Она — травница и лекарь, которую обвиняют в колдовстве. Смогут ли они найти то, что возродит и укрепит их любовь? Или разрушат всё, чтобы остаться на своих местах?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь в тени колдовства» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Элизабет не могла вспомнить, когда именно вернулась домой. Все её действия после увиденного казались заранее отрепетированными: она умылась, переоделась и легла спать. Вернее, попыталась уснуть. Но сон не приходил.
Сквозь полумрак в её сознании пробивались обрывки воспоминаний о пережитом ужасе. Лицо Марианны, её смех, который теперь казался таким неуместным, переплетались с образами безжалостного огня и ярости толпы. Каждая деталь, каждое мгновение и все понимания о дружбе и любви искажались в тёмный образ ненависти.
«Я найду способ», — шепнула она себе, хотя внутри всё сжималось от осознания беспомощности. Ей хотелось найти ответы на свои вопросы. Как люди, которые когда-то были соседями и друзьями, оказались на грани безумия? Как они могли так легко отвернуться от человечности и позволить злу поглотить себя?
Элизабет лежала в постели, едва прикрытая одеялом, а мысли в голове, подобно искрам пламени в этот вечер, метались в разрушительном танце. Ужас и гнев переполняли сознание. Как же всё могло зайти так далеко?
Она вспомнила времена, когда смех, радость и лёгкость делали мир простым и понятным. Теперь человечность людей предала её, доказав, как многое может измениться в одно мгновение.
Элизабет поднялась с постели и подошла к окну, отодвигая занавески. Ночь окутала мир темнотой, отражая тем самым чувства девушки. Лунный свет пробивался сквозь облака, рисуя на улице причудливые тени. Она заметила сияние огней неподалёку — возможно, это были последние отблески костров, поглотивших её подругу.
В её памяти вновь ожила Марианна — тёплая и открытая, она была первой, кто познакомил Элизабет с миром искренности и доброты. Теперь это казалось несбывшейся мечтой. Элизабет понимала, что не может просто оставить всё как есть. У неё возникло желание найти ответы, справедливость и тех, кто стоял за этой ужасной трагедией.
— Я не позволю им всем остаться безнаказанными, — прошептала она, сжимая кулаки.
***
Утро пришло тихо, как будто мир старался забыть о том, что произошло прошлой ночью. Первые лучи солнца пробились сквозь окна, растекаясь по комнате и освещая лицо девушки, всё ещё напряжённое от пережитого ужаса.
— Мамочка, мамочка! — воскликнула Марийка, подбежав к матери и усевшись на край кровати, громко упрашивая девушку встать.
Элизабет открыла глаза и на мгновение замерла, пытаясь осознать реальность. Солнечные лучи, струящиеся сквозь окно, казались ей слишком яркими на фоне той тьмы, что всё ещё окутывала её сердце. Но голос Марийки, полный детской энергии и беззаботности, призывал её вернуться к жизни, к нормальности.
— Мамочка, вставай! — продолжала девочка, поднимая руки, будто желала обнять мир своим бодрствующим настроением. — Мы должны срочно приготовить завтрак!
Элизабет заставила себя улыбнуться, хотя горечь всё ещё сдавливала грудь. Она поднялась и потянулась, стараясь прогнать остатки ночного кошмара.
— Хорошо, моя умница, давай позавтракаем, — ответила она, стараясь говорить спокойно.
Улыбка Марийки была поистине заразительной. Элизабет заметила, как её собственное волнение и страх отступали перед невинностью дочери.
Завтрак прошёл в привычной атмосфере: смех, разговоры о том, какую сказку рассказать перед сном, и планах на выходные. Но в сознании Элизабет не утихали мысли о трагедии, которая перевернула их жизни. Она заставляла себя улыбаться, когда Марийка делилась забавными историями, но в душе разгоралась настоящая буря.
После завтрака, когда девочка побежала играть с соседскими детьми, Элизабет осталась одна. Ей предстояло продолжить работу и подготовить мазь из трав для одного из жителей города.
После смерти родителей Элизабет унаследовала небольшой домик, который когда-то был местом семейного бизнеса — врачевания. Однако сейчас, когда в городе бушевали обвинения в колдовстве, она начала сомневаться в целесообразности этого дела. Но оставить людей в беде было для неё неприемлемо.
Вдруг дверь дома распахнулась, и на пороге появилась женщина средних лет. Она тяжело дышала, прижимая руку к сердцу.
— Что произошло? — спросила Элизабет, торопливо приближаясь к ней. — Я слышала, что у тебя проблемы с сердцем, Одетта. Присаживайся, тебе нужно отдохнуть.
Женщина покачала головой, но всё же села на стул возле стола.
— Это не столь важно, — едва произнесла она, вздыхая. — Я пришла к тебе по поводу другого… Ты слышала, что случилось с Марианной?
Элизабет ощутила, как сердце сжалось от боли. Каждый раз, когда она вспоминала о своей подруге, рана в душе распахивалась с новой силой. Она кивнула.
— Да, увы, я в курсе. Это ужасно… Чем я могу помочь, Одетта?
— Её муж, — голос женщины дрожал, она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы собраться, и продолжила. — Он пытался защитить её, и его сильно ранили. Некоторые другие люди тоже пострадали в результате вчерашней суматохи.
Элизабет вскочила, зная, что должна чем-то помочь. Она спешно открыла шкафчики, доставая мотки ткани, мази и собирая необходимые травы, которые могли оказаться полезными. Внутри разрасталось чувство тревоги, но вместе с ним в ней росла непоколебимая решимость. Она не могла оставить людей в беде, особенно тех, кто, пережив такие ужасающие события.
— Где он? — спросила она, пристально глядя на Одетту. Женщина мрачно покачала головой.
— Он… Он дома. Нам нужно торопиться. Я знаю, ты умеешь делать перевязки и готовить настой из трав. Это может помочь.
Элизабет стремительно собрала всё необходимое, стараясь не терять ни минуты. Каждая секунда имела значение, ведь она не знала, насколько сильно мог пострадать муж Марианны — её лучшей подруги.
— Быстрее, — произнесла она, готовая следовать за Одеттой. — Мы должны помочь.
Дорога к дому Марианны казалась невыносимо долгой. Элизабет пыталась запомнить каждое место, мимо которого проходила, будто они могли дать ей ответы на вопросы и объяснить безумную жестокость, с которой столкнулся их город. В городке царило смятение; страх окутал каждого из жителей.
Когда они, наконец, приблизились к домику, Элизабет ощутила, как по спине пробежал ледяной холодок. Сердце бешено билось, предчувствуя беду.
Дверь приоткрылась, и они вошли внутрь, столкнувшись с гнетущей атмосферой дома. Он напоминал склеп, застывший в ожидании своего конца.
— Где он? — спросила Элизабет, осматриваясь.
— В спальне, — едва выговорила Одетта, указывая на дверь.
Элизабет быстро направилась туда, и картина, что предстала её взору, навсегда отпечаталась в её памяти: раненный муж Марианны лежал на кровати, его бледное лицо и кровоточащая повязка на груди.
— Я здесь, — сказала Элизабет, стараясь сохранять самообладание. — Дай мне взглянуть.
Стараясь не замечать ужасающей обстановки вокруг, Элизабет подошла к кровати. Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и приступила к работе. Аккуратно сняв повязку, она оценила повреждение. Кровь начала подсыхать, но сам разрез оказался глубоким.
— Ты сильно пострадал, — произнесла девушка. — Но ничего, я смогу помочь.
— Я знаю, Элизабет, — с трудом выговорил мужчина, задыхаясь. — Спасибо.
Она принялась за обработку раны, стараясь действовать как можно быстрее. Каждое её движение было результатом многолетней практики.
Одетта сидела рядом, внимательно рассматривая движения Элизабет. Каждый раз, когда она обрабатывала рану, лицо Одетты становилось всё мрачнее от беспокойства.
— Он будет в порядке, — уверяла девушка, хотя сама не могла поверить своим словам. — Я сделаю всё, что в моих силах.
После завершения перевязки Элизабет взяла травы, которые принесла с собой, и принялась за приготовление настоя. Бессонные ночи, проведённые в поисках целебных растений, приносили плоды: она знала, что этот отвар обязательно поможет.
— Пей это, — тихо произнесла она, осторожно поднося настой к губам раненого.
Он с трудом проглотил драгоценную жидкость, и с каждым глотком казалось, жизнь вновь возвращается в его тело. Элизабет смотрела на Одетту и ощущала, что для них обеих борьба только начинается. У них не было иного пути: им нужно было оставаться сильными, чтобы пережить эту ужасную бурю.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Любовь в тени колдовства» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других