Шестнадцатилетняя Ферн Кинг и ее брат-близнец Олли обладают мистической силой. Ночью они переходят таинственный портал и оказываются в мире сновидений – в Аннуне. Его обитатели живут по необычным законам, и вместе с тем Аннун отделяет от реальности очень тонкая грань: если сновидец погибает в потустороннем мире, то проснуться ему не суждено – он умирает во сне. Жертв становится все больше, несмотря на усилия рыцарей-защитников, противостоящих жестокому создателю убийц-трейтре – невероятно изобретательному чародею Мидрауту, который стремится захватить власть в обоих мирах. Ферн и Олли знают, что именно нужно найти в Аннуне, чтобы одержать победу над Мидраутом, и каждую ночь отправляются на поиски, рискуя однажды утром не проснуться… Вторая книга трилогии о полночных близнецах – впервые на русском!
9
Лорд Элленби воспринимает новость именно так, как и предполагалось. Он молчит, пока я, запинаясь, рассказываю ему о письме мамы и наших поисках Экскалибура. Потом Олли говорит о том, как увидел Эллен и Мидраута. Мне очень редко приходилось видеть, чтобы лорд Элленби кричал в гневе, но в тот момент он испускает гортанный рев разочарования. Но тут же берет себя в руки, хотя его грудь тяжело поднимается, а кулаки сжаты.
— Извините, — бормочет он. — Мне не следовало…
— Простите, что не рассказали вам раньше, — говорит Олли. — Мы не хотели пробуждать надежды.
— Это я не хотела, — перебиваю я брата. — И просила Олли ничего вам не говорить.
Лорд Элленби кивает, но, несмотря на его слова, я вижу, что на самом деле он зол на меня.
— Да, я понимаю, Ферн. Но мне бы хотелось… Ну, что есть, то есть.
Я понимаю его гнев — конечно, нужно было разобраться во всем, и я была готова к его реакции. Но все равно поневоле тревожусь, что лорд Элленби — и Олли тоже — винит за это маму. Как-то раз, когда мы возвращались в Тинтагель, Олли сказал:
— Разве она не могла просто оставить его для тебя в Тинтагеле? Все равно ведь никто из нас не мог бы им воспользоваться, а Мидраут не проник бы в замок.
Я подавила желание броситься на защиту мамы, потому что, честно говоря, и сама думала о том же. Почему она постаралась устроить все так сложно? Наверняка были другие способы сделать так, чтобы Экскалибур не попал в руки Мидраута, даже если мама действовала вместе с кем-то еще и не могла рассказать им о своих истинных намерениях.
Глядя теперь на лорда Элленби, я гадаю, что он думает о своей давней подруге. Предполагаю, что и сама я на его месте чувствовала бы себя преданной. Почему мама не дала ему хотя бы одну из подсказок, вместо того чтобы связывать его загадками и клятвами? Выглядит так, словно она ему не доверяла.
— Как вы думаете, сэр, каким должен быть наш следующий ход? — спрашивает Олли.
Но лорд Элленби не отвечает. Вместо того он открывает встроенный в стену шкаф, за которым скрывается нечто, что можно описать только как святилище. Он никогда прежде не казался мне религиозным человеком, так что я не в силах сдержать любопытство. В центре я вижу группу фигур, окруженных свечами самых разнообразных размеров. Когда лорд Элленби зажигает каждую из них, комнату наполняет пьянящий запах — ладан, розы и яблоки. И все вокруг — резкий свет, голоса аптекарей, копающихся в грядках под окном, — приглушается.
Когда лорд Элленби возвращается к своему письменному столу, чтобы написать что-то на листке бумаги, я подхожу к алтарю. Фигурки сделаны из стекла, воска и железа. Их лица неопределенны, и тем не менее в них ощущается нечто знакомое. Как в старой кукле, извлеченной из глубин чулана.
— Прости меня, Ферн, — тихо произносит лорд Элленби.
Он держит листок в руке. Я не могу рассмотреть, что там написано, просто наблюдаю, как он подносит листок к одной из свечей и тот загорается.
— Посмотрим, что они могут сказать, — бормочет лорд Элленби, потом поворачивается к Олли и ко мне. — Что ж, я рад, что теперь вы решили прийти сюда. Ясно, что мы должны найти Экскалибур раньше Мидраута. И что более срочно, нам необходимо выяснить, почему Уна думала, что для тебя так важно его иметь, Ферн.
— А вдруг Мидраут его уже нашел? — спрашиваю я, озвучивая свои самые глубинные страхи.
— Нет, — отвечает лорд Элленби. — Думаю, если бы меч был у него, мы так или иначе узнали бы об этом. А это значит, что у нас остается шанс.
Он отправляет меня и Олли обратно в Итхр, обещая, что к нашему следующему патрулированию придумает первые шаги плана.
— А пока что никому ни слова об Экскалибуре, не обсуждайте его ни с кем, кроме меня, хорошо? — ворчит он.
Учитывая то, что мы держали все в тайне все эти месяцы, задача не слишком трудна, но я отчасти разочарована. Я надеялась, что лорд Элленби хотя бы своим капитанам сообщит о том, что происходит.
— Но ведь трудно будет удержать все это в тайне от Самсона? — спрашиваю я как можно более безразлично, когда мы с Олли идем к платформе, уводящей из Аннуна.
— Вообще-то, нет, — пожимает плечами Олли. — Лорд Элленби ведь именно это нам говорил.
— Да, но Самсон…
Я хотела сказать «друг», но это не отражало всего полностью. Я без труда не стала бы ничего выбалтывать Наташе или Рейчел. Так почему же с Самсоном все совсем иначе?
— Он наш командир, — убедительно произношу я. — Потому это и странно.
Олли смотрит на меня с веселым недоумением:
— Ну, как скажешь, сестренка.
Впервые за много месяцев я вдруг начинаю листать мою рыцарскую книгу в Итхре. Я читаю свои записи за прошлый год. Они создают для меня нечто вроде дорожной карты моего путешествия. Дело не только в том, что я узнала об Аннуне и о том, как работают наши умы, когда мы спим, но и в том, как я вижу эти миры.
Поначалу мои записи сосредоточены на практической стороне рыцарства. Я пишу о том, как летать, какие формирования лучше всего для конкретных видов кошмаров. Но потом я начинаю записывать дополнения к тому, что узнала. «Потому ли это, что они не могут избавиться от гнева?» Это рядом с описанием кошмара какого-то охотника. Потом, через несколько страниц, перед началом описания одного из патрулирований: «Может, это и безумие, но тот сновидец кажется мне очень похожим на Олли. Кроме того, что он явно по-настоящему одинок и напуган. А Олли ведь этим не страдает?»
Мое горло сжимается от подступивших слез, я быстро возвращаюсь к началу книги. Я не могу плакать в классе. Потом я замечаю дату наверху одной из первых страниц. Это сегодняшнее число. Как я могла забыть? Этой ночью Самайн.
Среди всего, что происходило в последнее время, тот факт, что уже прошел год с тех пор, как я узнала о танах, ускользнул от меня. Я забыла о той Ферн, что стояла в гостиной своего дома в Итхре и наблюдала, как ее брата-близнеца окружал странный свет, о той Ферн, которая отправилась в Аннун, собираясь просто узнать, что случилось с ее матерью; которая и не думала заводить друзей. Да разве это могла быть та самая Ферн, что сейчас сидела за своим письменным столом?
Когда я прибыла в Тинтагель, новых сквайров еще не собрали. Я иду в рыцарский зал, чтобы взять свой костюм и ятаган, но перед залом меня ждет один из рееви.
— Лорд Элленби хочет видеть тебя и Олли, — говорит он. — Он сказал Самсону, чтобы тот не рассчитывал на вас в патруле.
Лорд Элленби говорил нам, что придумает какой-нибудь план, и он явно его составил. Иногда я гадаю, а есть ли у лорда Элленби жизнь помимо Аннуна и танов? Чем он занимается в Итхре? Он менеджер в банке? Или агент по недвижимости? И как он справляется с напряжением обычной работы и одновременно с тем, что происходит здесь?
Рееви ведет меня к башне венеуров, и мой энтузиазм гаснет. Когда я в последний раз поднималась в эту башню, мы гнались за убийцей моей матери, когда та задумала совершить самоубийство. И присутствие морриганов, их гнезд высоко над нами ощущается даже у основания башни — это давит, удушает, отчего у меня сжимается горло. И я испытываю облегчение, когда я замечаю лорда Элленби, ждущего на полпути наверх, и Олли рядом с ним.
— Хорошо, — вот все, что произносит лорд Элленби.
И без дальнейших объяснений стучит четыре раза по изъеденной древоточцами двери — «тук-тук-тук-тук…», и через несколько секунд дверь открывается.
Джин. Ну конечно, это и должна была быть Джин, та самая аптекарша, которая так откровенно показывала, что я ей не нравлюсь.
— Ох, — произносит Джин так, словно не ожидала нас. — Здравствуйте, сэр.
Джин бросает на меня непонятный взгляд, когда я вхожу следом за лордом Элленби и Олли, а потом сразу закрывает дверь.
— Уверен, вы уже встречались с Джин, — говорит лорд Элленби. — А это Иаза.
Рееви, ростом выше Самсона, с длинными светлыми волосами, в зеленом тюрбане в тон тунике, молча протягивает руку. Пока Олли болтает с Джин и Иазой, я рассматриваю комнату. Мы в круглой башне, и это отражается в обстановке. В центре комнаты стоит стол, заваленный папками и коробками, и он круглый. Полки и шкафы, что выстроились по краю комнаты, сделаны по линиям стен. Напротив двери одинокое окно, сквозь которое я замечаю похожее на нож строение, известное как Шард, — оно поблескивает янтарем в лучах заката.
— А теперь, — говорит лорд Элленби тоном, который означает «заткнитесь», — не начнем ли?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Полночные тайны предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других