Приказано выйти замуж

Шеннон Маккена, 2022

Мэдди Мосс обязана выйти замуж до того, как ей стукнет тридцать, иначе семья потеряет компанию «ТехМосс». Она сходится с врагом своей семьи, Джеком Дейли, который девять лет назад предал ее брата. Джек просит ее доказать его невиновность. Проводя финансовое расследование, она убеждается в его порядочности и сильнее влюбляется в него.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приказано выйти замуж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Судя по пустому выражению лица Мэдди, она не ожидала ничего подобного.

— Что? — спросил он. — По-моему, это честный обмен.

— Не вижу смысла, — сказала она. — У меня нет времени на ерунду, Джек.

— Это не ерунда. Никто не знает, что на самом деле произошло девять лет назад. Даже я, несмотря на все мои усилия. Вот почему мне нужна твоя помощь.

Мэдди выглядела неуверенной и даже испуганной.

— Я вознагражу тебя, — торопливо сказал он. — Я буду бессердечным соблазнителем, который постоянно хочет тебя. Я стану худшим кошмаром Элейн Мосс.

Она рассмеялась, и он облегченно вздохнул.

— Не переусердствуй, а то будет неправдоподобно.

— Они поверят в любую ужасную ложь обо мне, — сказал он.

Мэдди посерьезнела.

— Ты можешь провести расследование? — спросил он. — Я не пытаюсь тебя обмануть и не прошу делать выводы, которые мне нравятся. У меня много данных, и я хочу, чтобы ты посмотрела их. Я просто хочу знать правду.

— Джек, я совсем для этого не подхожу, — сказала она ему. — Конфликт интересов и мои личные предубеждения могут исказить результаты расследования. Найди более беспристрастного специалиста.

— Я нанимал других людей, — ответил он. — Но они ничего не нашли.

— А почему ты решил, что я что-нибудь найду?

— Они не такие умные, как ты, — просто сказал он. — У тебя очень сильная научная база. Итак, мое условие: ты помогаешь мне как математик, а я притворюсь соблазнителем.

Она испуганно хихикнула:

— Ты забыл о маленьком, но важном моменте. Если по какому-то безумному стечению обстоятельств я докажу, что ты невиновен, то тебя тут же нейтрализуют как оружие для контроля над бабушкой. Мне полезен твой статус злобного негодяя.

Он присвистнул себе под нос:

— Мэдди, это жестоко.

— Ну да, — согласилась она. — Но я не жалею. Теперь я буду в первую очередь думать о себе. Тебе повезло, что ты поймал меня в этот особенный день.

Джек задумался.

— Поработаем над обоими проектами одновременно, — сказал он. — Я постараюсь шокировать твою семью, пока ты изучаешь мои данные. Если ты найдешь что-нибудь полезное для меня, я буду держать это в секрете, пока Элейн не отстанет от тебя. Ты будешь работать над моим проектом, если Элейн начнет упрямиться?

— Конечно. Но придется обговорить основные правила игры, время и общий план.

— Ладно, — сказал он. — Встретимся в «Гнезде чайки» в Каррутерс-Коув завтра утром и все обсудим. В девять часов?

— Я согласна, — произнесла она.

Они услышали дрожащий голос пожилой женщины. Джоанна Холлис появилась на дорожке среди азалий, держа за руку Астона. Джоанна заметила Мэдди, и ее глаза загорелись. Она потащила Астона к Мэдди.

С другой стороны приближался Гейб Морхед, чей пресс был чудесным образом прикрыт смокингом. Он держал в каждой руке по бокалу шампанского. Гейб ускорил шаг, явно пытаясь добраться до Мэдди раньше Астона.

— Стервятники слетаются, — прошептала Мэдди.

— Я могу спасти тебя, — сказал Джек. — Если ты абсолютно уверена, что хочешь, чтобы я это сделал.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она и напряглась, когда он прижал ее к своей груди. — Что ты делаешь?

— Отгоняю стервятников, — сказал он, целуя ее.

Мэдди затаила дыхание, и ей показалось, что она попала в другое измерение. То, в котором не существовало ничего, кроме восхитительных горячих губ Джека. Его вкус был опьяняющим. У нее едва не подкосились колени, когда их языки соприкоснулись.

В юности Мэдди часто представляла себе, как целует Джека, фантазировала о нем в постели. Калеб постоянно приводил его домой, а бабушка и дедушка Бертрамы так любили Джека, что всегда ему радовались.

Она смутно осознавала, что за ними наблюдают, но не могла отвлечься от восхитительного вкуса и аромата губ Джека и его теплого тела. Его сильные руки обнимали ее талию. Она обвила руками его шею. Поцелуй становился все более страстным. Покорно отвечая ему, она выдавала Джеку самые опасные и сокровенные секреты о себе, демонстрируя чувства, которые сдерживала годами.

Постепенно она услышала приглушенное хихиканье, медленное хлопанье в ладоши и веселое бормотание.

Реальность вернулась.

Джек поднял голову, его лицо раскраснелось, а глаза затуманились.

— Ого, — прошептал он.

Мэдди с трудом перевела дыхание:

— Что произошло?

— Мы должны были сыграть на публику. Наверное, нас снимали. Кто-то определенно взял телефон для такого шоу.

— Ну да, — дрожащим голосом сказала она.

Они смотрели друг на друга, их глаза разделяло всего несколько дюймов. Он приоткрыл соблазнительные губы и буравил ее карими глазами.

— Джек, — прошептала она. — Я не подозревала, что мы… Ну, ты понимаешь.

— Конечно нет, — быстро сказал он. — Я просто пытался быть убедительным.

— Ты превзошел себя.

Она с трудом сделала шаг назад.

— Мне… Я думаю, мне пора идти к себе, — произнесла она дрожащим голосом.

— Я провожу тебя, — сказал он. — Разразится скандал. И твоя бабуля сегодня не уснет. — Пауза. — Калеб тоже.

— Он смирится, — ответила она. — Его утешат Тильда и Анника.

— Мне проводить тебя?

Они молча шли по разветвленным деревянным дорожкам, освещенным гирляндами. Мэдди старалась не смотреть людям в глаза, игнорируя сдавленные смешки и шепот.

Наконец они добрались до «Люпинового домика», и Мэдди вытащила ключ-карту из вечерней сумочки.

— За нами наблюдают, — сказал Джек. — Впусти меня в дом. Надо добавить изюминку к нашему маленькому спектаклю. Обещаю, я не прикоснусь к тебе. Ты можешь мне доверять.

Она посмотрела на него снизу вверх. Он казался таким надежным, искренним и страстным. И она хотела его. Украденные минуты счастья с Джеком напомнили ей обо всем, что она могла потерять из-за глупого требования бабушки.

Мэдди поманила его в дом. Джек вошел внутрь. Она закрыла дверь, опустила жалюзи на окне и включила бра у кровати, которое отбрасывало мягкий розовый свет.

— Надеюсь, я не оскорбил тебя, — произнес Джек. — Я повел себя как Брюс. Ты правильно бы сделала, если бы врезала мне или плеснула в лицо выпивкой.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приказано выйти замуж предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я