Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вечное пламя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 15
На обеде Декс не пришел в столовую, а Киф застрял на отработках. Все остальные сидели вместе с Софи за их обычным столиком в углу, но Дженси все еще заваливал Биану вопросами, Марелла все еще хандрила из-за каких-то своих проблем — и отказывалась о них говорить, когда Софи спрашивала.
Софи ничего не оставалось, кроме как неохотно есть странный зеленый фрукт, который она взяла на раздаче, и пялиться на оставленную «Черным лебедем» записку.
— В такие моменты я скучаю по нашим мысленным разговорам, — сказал Фитц, усаживаясь напротив Софи, и та вздрогнула от неожиданности. — Можно было спросить, что случилось, и иногда даже получить искренний ответ.
Какое-то время они могли общаться телепатически. Но Фитц был способен обходить ее блокировку только из-за трещины в барьерах, окружавших ее в остальном непроницаемый разум. А сейчас ее способности пришли в норму, и им снова приходилось говорить вслух.
— Я бы мог помочь, ты же знаешь, — тихо сказал Фитц.
— Не в этот раз, — сейчас сложности перешли на новый уровень.
Как ей искать предателя в «Черном лебеде», если она даже не знает, кто он? Она видела только мистера Форкла, но не знала, кто он такой на самом деле. К тому же Софи была уверена, что это не он. Зачем ему спасать ее, если он же ее и похитил?
Если только это не было прикрытием…
— Да ладно тебе, дай хотя бы попытаться, — надавил Фитц. — Киф тебе помогает.
— У меня не было выбора.
— А если и я не дам тебе выбора? — спросил он, и от огонька в его глазах у Софи запылали щеки.
Она откинулась на спинку стула.
— Не верю, что ты сможешь быть настолько надоедливым.
— Рискни.
— Я…
— Фу, смотрите, столик неудачников, — раздался за спиной Софи самовлюбленный голосок, за которым последовал противный смех.
Высокая худощавая девочка плюхнулась на стул рядом с Софи, и та стиснула кулаки.
— Тебе нельзя здесь сидеть, — резко сказал Сандор, выступая из своего укрытия в тени.
— Я справлюсь со Стиной, Сандор, — Софи холодно глянула на сидевшую рядом девочку. — Чего тебе?
— О, даже не знаю, — Стина обернулась к Фитцу с хитрой улыбкой: — Я же вам не помешала, да?
— Помешала вообще-то, — сказал ей Фитц. — Я говорил со своей подругой.
Софи понимала, почему он так выделил это слово, но все равно стало больно — прямо как от дурацкой раны на запястье.
— Да, кстати, чего это так? — спросила Стина. — Я понимаю, почему тут отсиживаются они, — она указала на Дженси и Мареллу, злобно глядящих на нее, — они ничуть не лучше этой, — ткнула она в Софи. — Но вы-то раньше были крутыми. А теперь? — Она обернулась к своим растрепанным подпевалам и без интереса пожала плечами.
— Думаешь, мне интересно твое мнение? — спросила Биана.
— А должно быть, — фыркнула Стина. — Ты только посмотри на себя. Держу пари, ты чувствуешь себя такой особенной просто потому, что проявился твой талант.
— Ага, раньше, чем у тебя, — напомнила Биана и вновь исчезла для дополнительного эффекта.
Стина сжала зубы — но лишь на мгновение.
— Да какая разница. Способности не так важны, как все думают.
— Тебе так папа говорит? — вступила Марелла.
— А даже если и так? Погляди на свою семью — у обоих родителей есть способности, а ты все равно сидишь за столиком неудачников.
— Неудачница здесь только ты, — проворчал Дженси.
— Не льсти себе, — Стина вновь повернулась к Фитцу с Бианой. — Вы ведь понимаете, что все теперь говорят о Вакерах? Вас называют семьей предателей.
— Предателей? — переспросил Фитц. — Это с чего это?
Стина поправила свои кудряшки.
— С того. Вы все время якшаетесь с врагом.
Фитц рассмеялся, и вместо недовольства на его лице проявилась жалость.
— Софи нам не враг.
— Ты уверен? — Стина перевела взгляд на Софи, и глаза ее холодно, под стать улыбке, сверкнули. — Так не ты согласилась вылечить невероятно опасного преступника?
— Вы уверены, что мне не стоит ее прогнать? — вновь предложил Сандор.
— Нет, все в порядке, — ответила Софи, и ее голос разнесся по неожиданно затихшей столовой. — И Прентис не преступник.
— Скажи это страже Изгнания — но я не про него. Отец сказал, что ты вылечишь Финтана. А разве не он был связан с пожарами, разошедшимися несколько месяцев назад?
— Откуда ты знаешь?
Насколько Софи понимала, эта информация была засекречена.
— Буду считать, что это «да», — самодовольно сказала Стина.
— Эй, а ты не забыла, что именно Софи помогла справиться с пожарами? — спросил Фитц. — И я уверен, что вылечить Финтана приказал Совет.
— И что? Всем известно, что старейшины не понимают, что делают — с тех пор как пришла она. Половину из них пора менять.
— Достаточно!
Все повернулись к даме Алине, которая направлялась к столику Софи. Ее украшенное рубинами платье свистело на каждом шаге, и во всем зале раздавался лишь этот звук. Добравшись до стола, Алина кашлянула.
— Мисс Хекс. В школе не место клеветам на Совет!
— Я не…
— Я знаю, что слышала. И я не позволю позорить наших правителей — и одну из самых выдающихся благородных семей. Вам. Все. Ясно?
Стина просто стояла — высокая и тощая, она была почти одного роста с дамой Алиной. Но она не стала спорить.
Впрочем, она и не согласилась. Просто поманила своих подпевал и ушла.
— Вы заслужили неделю отработок, — окликнула ее дама Алина. — И я обязательно сообщу вашим родителям.
Софи сомневалась, что Вике и Тимкину будет до этого дело. Она слышала от них слова и похуже.
— Ладно, представление окончено, — произнесла дама Алина, хлопнув в ладоши и повелев всем возвращаться к обеду. — И, мисс Фостер, — добавила она достаточно громко, чтобы все услышали, — если кто-то еще раз скажет нечто подобное, сообщите мне. И вы все тоже.
Она дождалась, пока все одаренные кивнут.
— Хорошо. А теперь ешьте — впереди вас ждет много учебы, вам нужно подкрепиться.
Обычно Софи страшилась длинного пути по кампусу к закрученным Золотой и Серебряной башням, где располагались элитные курсы и ее послеобеденные занятия. Но было приятно наконец-то ускользнуть от всех взглядов и шепотков, вызванных случаем в столовой. Жаль, что у Фитца с Бианой так не получится — в конце концов это по ее вине они оказались втянуты в скандал.
С другой стороны, им не придется терпеть два часа лингвистики с леди Каденс.
Лингвистика была предметом элиты, и одаренные изучали ее только на восьмом, последнем курсе Фоксфайра. Но поскольку выяснилось, что Софи полиглот — эльф, способный инстинктивно разговаривать на всех языках, — Совет решил, что ей нужно начать заниматься заранее. Они даже разрешили ей приходить в обычно закрытую Серебряную башню, хотя она все равно не доставала до сканера ДНК, и ей приходилось ждать мастера Лето, Маяка Серебряной башни.
— Дети… Только сяду обедать — обязательно кому-нибудь понадоблюсь, — пожаловался он, отступая, чтобы впустить Софи.
Она не прошла и пары шагов, как он развернулся так резко, что серебряный плащ со свистом рассек воздух, и захлопнул дверь у Сандора перед лицом.
— Обожаю так делать — он каждый раз будто готов меня придушить, — на пути к прихожей сказал мастер Лето и рассмеялся над собственной шуткой.
Канделябры с колдовским пламенем купали серебряные стены в синих отблесках, а одинокая статуя серебряного единорога — талисмана восьмого курса — будто смотрела прямо на них; мастер Лето приложил свою эмблему Маяка к небольшому черному сенсору, открывая потайное отделение с плащами. Пока Софи находилась в Серебряной башне, ей нужно было одеваться подобающе элите. Так что она взяла серебристый плащ, который укоротили специально для нее, и застегнула его на плечах.
— Слышал, у тебя сегодня веселый день, — сказал мастер Лето, поправляя свои чрезмерно приглаженные гелем волосы, а затем прикладывая ладонь к стене и открывая скрытый проход в башню. — Я давно говорю даме Алине, что надо быть строже. Может, теперь она ко мне прислушается. Здесь ты с подобными проблемами не столкнешься. Серебряная башня в моей власти.
Софи бы с радостью ему поверила. Но когда они вошли в общий зал размером со стадион, полный книжных шкафов, люстр и мягких серебряных кресел, она увидела, что в почти пустой комнате их ждут — сложно было не заметить стоящего у подножия винтовой лестницы эльфа.
Это был Вайли, сын Прентиса.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вечное пламя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других