Кракену пора обедать

Эдвард Шулус, 2021

Частный детектив Уолтер Финч получает заказ на поиск без вести пропавшей журналистки. Для выполнения своего задания он отправляется на остров Грей Ленд, жизнь на котором сильно отличается от той, к которой привык детектив. Здешние обитатели, больше похожие на восставших из могил мертвецов, нежели на обычных людей, поклоняются таинственной пророчице Вивехзде, а на остров то и дело обрушиваются Черные Бури. Удастся ли Уолтеру прорваться сквозь мрак, окутавший остров, и разыскать незадачливую журналистку?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кракену пора обедать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7
9

8

Когда Уолтер и Виктория собрались было покинуть палубу, к ним вдруг приблизился тот самый одутловатый господин, уже успевший произвести на детектива крайне неприятное впечатление. При ближайшем рассмотрении Уолтер заметил, что лицо незнакомца имело зеленоватый оттенок, а белки глаз отливали желтизной. Возле носа росла большая бородавка, из которой торчали два длинных закрученных волоса, а толстые щёки обвисали, как у бульдога. Во рту чернели испорченные зубы, из-за чего запах был просто ужасный.

— Прошу простить моё любопытство, — нервно поправив пенсне, начал незнакомец, — но мне, право слово, интересно, кто вы и что заставило вас отправиться на остров? Нечасто, знаете ли, у нас бывают гости.

— Уолтер, — представился детектив, пожав протянутую ему руку. — А её зовут Виктория. — Он показал на девушку. — Мы плывём на остров, чтобы разыскать одну женщину.

— Так, быть может, я смогу помочь? Я всех знаю. Как её имя?

— Анна Данн.

— Анна Данн… Анна Данн… — несколько раз повторил мужчина. — Право слово, у нас никого нет с таким именем. Ни женщины, ни девочки, ни старушки.

— А вы всех-всех знаете? — удивился Уолтер.

— Да, по долгу службы.

— И кем вы служите?

— Я врач. Работаю в «Маяке». Это наша психиатрическая больница. Ну и случается, что ко мне обращаются разные люди с разными недугами. Им больше не с кем посоветоваться. Так что мне приходится общаться со многими.

— А зовут вас… — почесав подбородок, произнёс детектив.

— Ах да, я ведь забыл представиться. Некрасиво как-то получилось. Меня зовут Скотт Лишер.

И тут детектива словно ударило молнией, от неожиданности он даже на какое-то время потерял дар речи. Он ушёл в себя, перед глазами тотчас пронеслись строки и целые абзацы из черновиков Анны Данн. И всё, описанное молодой журналисткой, вдруг показалось Уолтеру настолько правдоподобным, что ему сейчас же захотелось схватить Скотта Лишера за руку и во всеуслышание объявить о поимке последнего подлеца и негодяя. Но он вовремя опомнился.

— Вы о чём-то задумались? — поинтересовался врач. — Или вы себя неважно чувствуете? Может, вас укачало?

— Нет-нет, со мной всё в полном порядке, — улыбнулся детектив. — Так, значит, вы и работаете, и живёте на острове?

— Да. Знаете, пациенты требуют много внимания, так что я почти всё своё время провожу с ними. Стараюсь помочь каждому.

— А на материке у вас кто-то из родных живёт?

— Нет, с чего вы взяли?

— Просто решил, что вы, возможно, кого-то навещали.

— А-а-а, теперь ясно… Нет, вовсе не поэтому. Я сюда приезжал по одному важному делу… Расскажите-ка вы лучше что-нибудь о себе. Или о своей жене.

— Жене?

— Ну да, — подтвердил Скотт Лишер, бросив взгляд в сторону Виктории.

— Мы не женаты.

— Ой, простите.

— Ничего страшного.

— Должно быть, Анна… как там её?

— Данн.

— Должно быть, Анна Данн — ваша жена?

— Нет. Почему вы вообще решили, что я женат?

— Даже не знаю, — ответил врач, почесав щёку длинными грязными ногтями. — Отчего-то мне так показалось… В любом случае, кем бы вам ни приходилась та женщина, на нашем маленьком островке её нет и никогда не было. В какую же даль вы отправились! И всё путешествие впустую!

— Ничего страшного, если даже и так. Я и в самом деле отношусь ко всей этой истории как к небольшому путешествию.

— Это радует… и всё же мой вам совет — когда мы доберёмся до острова, не сходите на берег, сразу отправляйтесь обратно. Вы сэкономите уйму времени.

— Благодарю за совет, я бы и сам так поступил, но не могу. Похоже, мне придётся задержаться.

— На целый месяц? — удивлённо воскликнул Скотт Лишер. — Следующий пароход будет только через месяц.

— Выходит, что да, — кивнул детектив. — Просто я связан некими обязательствами с тем господином, который попросил меня о данной услуге.

— А-а-а… теперь я, кажется, понимаю. И даже понимаю, какими конкретно обязательствами.

— В конце концов, надеюсь, следующий месяц будет не худшим временем в моей жизни.

— Надейтесь… надейтесь… — сказал врач, посмотрев на воду и похлопав себя рукой по вздутому животу.

Чтобы переменить тему разговора, Уолтер показал на море и произнёс:

— Какая же мощь! И на много километров вокруг ничего, кроме воды! Разве это не удивительно? Разве не заставляет задуматься над тем, насколько же огромен наш мир и насколько мы сами малы и крохотны?

— Да, пред ним мы и в самом деле просто крохи, это вы верно подметили, — согласился с детективом Скотт Лишер, и каждый из них в этот момент подумал о чём-то своём. — Если б вы хоть раз в жизни увидели его! Одна такая встреча преобразила бы всё ваше существо… бытие… образ мыслей.

— Похоже, что я вас не до конца понимаю.

— Оно и не удивительно, вы ведь и понятия не имеете, какие исполины обитают в водной среде! Там даже водоросли и те вырастают до сотни метров в длину.

— По-моему, вы несколько преувеличиваете, — усмехнулся Уолтер, но врача было уже не остановить. Он всё продолжал говорить, и глаза его блестели как у буйнопомешанного.

— Какие только тайны ни скрыты под толщей тёмной воды! Там, — и он показал вниз, — обитают самые настоящие чудовища. Страшные жуткие твари, пожирающие друг друга. Они запросто сожрут и вас, лишь только вы подумаете вторгнуться в их законные владения. При желании они за одну секунду могут утянуть на дно и наше судно. Если б вы только увидели хоть одним глазком самого большого, самого главного из них…

— Ну хватит, это не смешно, — вдруг вмешалась в разговор Виктория. Она на дух не переносила море и всё, что было с ним связано.

— Но я и не собирался шутить! — воскликнул Скотт Лишер так громко, что она даже вздрогнула. — Океан наш, право слово, населён страшными титанами. И все они обитают на таких глубинах, что ни один водолаз в мире никогда до них не доберётся.

— Ладно уж, заканчивайте свои россказни о глубоководных чудовищах. Вы б нам ещё про «Летучий голландец» поведали, — попытался отшутиться детектив, хотя у самого по спине пробежали мурашки. Поддавшись мистической тревоге, он посмотрел на воду, от которой шёл промозглый холод, и на миг ему почудилось, что он что-то или кого-то увидел. Нечто тёмное, странный силуэт, быть может, чья-то тень… нет! Человек! Полчеловека! Половина чьего-то туловища! Уолтера немедленно схватил озноб. И только он собрался рассказать всем об увиденном, как его вдруг схватил за руку врач, развернув лицом к себе.

— Как знаете! — с досадой произнёс Скотт Лишер. — Не верите мне… ваше право. Не стану больше докучать вам своим присутствием. — И он откланялся.

Детектив кисло улыбнулся в ответ, после чего вперил нетерпеливый и пристальный взгляд в воду. На сей раз ничего необычного он там не увидел.

«Показалось, — успокоил он себя. — Ну и привидится же чертовщина».

— От его историй мне не по себе, — призналась Виктория, вся съёжившись. — А ещё мне холодно.

Уолтер прижал её к себе и ощутил тепло её дыхания на своём лице. Затем он достал из внутреннего кармана пальто фляжку с коньяком и немного отхлебнул, после чего они поспешили уйти с палубы.

9
7

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Кракену пора обедать предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я