Корабль «Мэриголд» отправился в свободное плавание по волнам, а Фейбл и команде выпал шанс начать все сначала. Но море хранит страшные тайны, а Фейбл оказывается пешкой в опасной игре. Девушка становится пленницей Золы – заклятого врага своего отца на корабле «Луна». Чтобы вернуться домой, ныряльщица должна поднять с морского дна множество драгоценных камней. Команда держит путь по направлению к Бастиану – великому городу в Безымянном море. Именно там девушка узнает о редчайшем камне, который видели всего один раз, – полуночнике. Она вынуждена пойти на сделку и отыскать его в обмен на жизнь своего отца. В то время как Фейбл завлекают в мир лжи и предательства, она узнает, что мрачные секреты, которые ее мать унесла с собой в могилу, теперь способны навредить дорогим ей людям. Чтобы спасти их, девушке предстоит рискнуть всем, что она только недавно обрела.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Безымянная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Два
В каюту рулевого вела ясенная дверь с выжженный на ней гербом «Луны». Над тремя стеблями ржи возвышался полумесяц. Калла открыла дверь, я последовала за ней. Меня окутал прелый затхлый запах старых бумаг и лампового масла.
Пыльный луч света пеленой покрывал каюту, растворяясь в темных углах. Неравномерный цвет стен выдавал истинный возраст корабля. Старый, но прекрасный: в каждой детали каюты чувствовалась искусная работа мастера.
Пространство не было захламлено: в нем выделялись только обшитые атласом стулья, стоявшие у длинного стола, во главе которого сидел Зола.
В центре стола красовались серебряные подносы с едой и золоченые подсвечники. Лучи света танцевали на блестящих ножках фазана и жареных артишоках с почерневшей кожурой — настоящее пиршество.
Даже не посмотрев на меня, Зола подхватил кусочек сыра из миски и уложил его на край своей тарелки. Над головой Золы, поскрипывая, на крючке висела поржавевшая люстра, отбрасывающая мерцающий свет — на ней осталось совсем немного хрустальных шариков. Все зрелище кричало о попытке бедняка показать свое величие, хотя, казалось, Золу это не смущало. В его жилах текла кровь Узкого пролива, поэтому он скорее умрет от своей горделивости, чем признает свое лживое притворство.
— Что же, добро пожаловать на «Луну», Фейбл. — Зола поднял на меня взгляд, плотно сжав губы.
Я почувствовала жжение на горле, которое всего пару минут назад он сжимал своими руками.
— Присядь. — Зола взял со стола украшенный жемчугом нож и вилку и принялся разделывать фазана. — Давай, не стесняйся. Ты, должно быть, голодна.
Из открытого окна подул ветерок, задевая на своем пути свернутые на столе Золы карты, отчего их растрепанные края радостно затрепетали. Я осмотрела каюту, пытаясь найти какую-либо подсказку о том, что он задумал. Но она не отличались от всех тех кают рулевого, которые я уже видела. Да и Зола ничем себя не выдавал, только выжидательно смотрел на меня поверх подсвечников.
Я небрежно отодвинула стул на противоположную сторону стола — ножки скрипели по полу — и села. Довольный, Зола снова обратил свое внимание к тарелке. Как только из фазана стал вытекать сок, я отвела взгляд в сторону. Соленый запах еды пробудил во мне тошноту, но даже она не сравнится с тем голодом, который я испытаю через пару дней.
Зола наколол вилкой кусок мяса, вытянул его перед собой и посмотрел на Каллу. Она кивнула и выскользнула из каюты, закрыв за собой дверь.
— Верится мне, ты осознала, что мы далеко от суши и тебе не попытать удачу в море. — Он закинул кусок фазана в рот и прожевал его.
Наверняка я знала одно — мы плывем на юго-запад. Но куда мы направляемся, непонятно. В Узком проливе самым южным портом был Дерн.
— Куда мы плывем? — спокойно спросила я, расправив спину.
— К Безымянному морю, — ответ дался Золе слишком легко, что мгновенно насторожило меня. Однако я не смогла скрыть своего удивления, чему Зола был явно рад. Он подцепил кусочек сыра и завертел пальцами вилку.
— Тебе нельзя плыть к Безымянному морю, — бросила я, поставив локти на стол и нагнувшись вперед.
Бровь Золы изогнулась, он медлил с ответом, прожевывая пищу.
— Значит, люди до сих пор рассказывают эту байку?
От меня не ускользнуло, что Зола не поправил меня. Золу до сих пор разыскивали в тех водах, отчего могу предположить, что у него было разрешение на торговлю в портах, расположенных ниже Узкого пролива.
— О чем задумалась? — ухмыльнулся он. По голосу Золы казалось, что ему действительно интересно.
— Пытаюсь понять, почему война с Уэстом для тебя важнее собственной головы.
Его плечи затряслись, голова склонилась вниз, и как только я подумала, что он подавился куском сыра, я осознала, что Зола смеется. Истерично.
Он ударил ладонью стол, сощурил глаза и отвалился на спинку стула.
— Ох, Фейбл, ты же так глупа. Уэст тут совсем ни при чем. И тот ублюдок, за которого он делает грязную работу. — Зола выронил нож. Он лязгнул о тарелку, отчего я вздрогнула.
Так он знает, что Уэст работает на Сейнта. Возможно, из-за этого и возникли разногласия.
— Да, я знаю о «Мэриголд». Я не дурак. — Его ладони опустились на подлокотники стула.
Внутри меня все сжалось: его расслабленное поведение подсказывало, что где-то нависла большая опасность, которую пока мне не под силу увидеть. Зола слишком расслаблен. Слишком спокоен.
— Дело в тебе.
По коже пробежали мурашки.
— Это еще что значит?
— Фейбл, я знаю, кто ты такая.
Его слова прозвучали где-то вдалеке. Всего лишь эхо на просторах океана, полного паники, завладевшего моей душой. У меня сперло дыхание, будто грудь веревкой перевязали. Зола был прав. Я была глупой. Зола знал, что я дочь Сейнта, потому что его штурман — один из трех людей, которые во всем Узком проливе знали об этом. Вряд ли это совпадение.
Если это все-таки правда, то Клов предал не только Сейнта. Он также предал мою маму. А я и подумать не могла, что Клов на такое способен.
— Ты и правда похожа на нее. На Изольду.
У меня скрутило живот от того, насколько его слова были пропитаны близкими отношениями с моей мамой. Я с трудом поверила отцу, когда он рассказал мне о том, что Изольда работала на «Луне», прежде чем стала членом команды Сейнта. Она никогда не говорила о тех временах, будто время установилось после того, как она уплыла из Бастиана и примкнула к команде «Жаворонка».
Уже в те времена Зола враждовал с отцом. Противостояние между торговцами не прекращалось, но Золе удалось найти то оружие, которое круто изменило течение войны.
— Как ты узнал? — спросила я, внимательно наблюдая за ним.
— Будешь притворяться, что не знаешь моего штурмана? — Он встретился со мной холодным взглядом. — Сейнт сжег много мостов, Фейбл. Жажда мести сильно движет людьми.
Я медленно вздохнула, наполняя ноющую грудь влажным воздухом. Крошечная частичка моей души хотела, чтобы он опроверг это. А надломленная частичка разума надеялась, что узнал он это не от Клова.
— Если ты знаешь, кто я такая, то понимаешь: только Сейнт узнает обо всем, он убьет тебя, — бросила я, желая, чтобы в словах появилась доля правды.
Зола пожал плечами.
— Скоро он не будет моей заботой. — В его голосе звучала уверенность. — Вот поэтому ты и здесь. Мне нужна твоя помощь. — Он откинулся на спинку стула, потянулся за буханкой хлеба и оторвал от нее кусок.
Я наблюдала, как он жирно намазывает масло на корку.
— Моя помощь?
Он кивнул.
— Именно. После сможешь вернуться к своей жалкой команде или в какое-нибудь захолустье на Серосе, где ты хотела обжиться.
Тревожило то, что Зола, казалось, правда, имеет это в виду. В его взгляде, остановившемся на моих глазах, не было ни капли лукавства.
Мой взгляд снова обратился на закрытые ставни окна, за планками которых сияла голубая вода. Здесь должна совершиться сделка. Я ему нужна.
— Чего ты от меня хочешь?
— Ничего, с чем бы ты не справилась. — Он медленно очистил артишок от кожуры и пронзил мякоть зубами. — Почему ты не ешь?
Я бросила на него взгляд. Только на смертном одре я соглашусь поесть или принять что-нибудь от любого на этом корабле.
— Ты всегда кормишь пленников со своего стола?
— Фейбл, ты не пленница. Я же говорил. Мне просто нужна твоя помощь.
— Ты только что похитил меня и привязал к мачте корабля.
— Решил, что это лучший для тебя способ выпустить пар перед нашим разговором. — Его губы снова растянулись в улыбке, и Зола покачал головой. — Как я и говорил: вся в нее. — Хрипло рассмеявшись, он опустошил стакан с виски и с грохотом впечатал его в стол. — Калла!
За дверью послышали шаги, и она распахнулась. Калла застыла в ожидании в проходе.
— Калла покажет тебе твой гамак в трюме для экипажа. Если тебе что-то понадобится, обращайся к ней.
— Гамак? — Я в замешательстве перевела взгляд с Золы на Каллу.
— О своих обязанностях узнаешь завтра и беспрекословно их примешь. Те, кто отлынивает от работы на этом корабле, не едят. Поэтому до суши они обычно не доживают, — добавил Зола, скривив рот.
Я не могла понять, в его выражении лица проявлялось помешательство или веселье. Возможно, и то, и другое.
— Верни мне мой нож.
— Он тебе не понадобится, — ответил он с набитым ртом. — Экипажу приказано не приставать к тебе. На «Луне» ты в безопасности.
— Верни мне нож, — повторила я, — и кольцо.
Зола обдумывал мои слова, взял со стола льняную салфетку и вытер жирные пальцы. Он встал со стула с искусной резьбой, подошел к своему столу у дальней стены и потянулся к вороту рубашки. Вдруг из-за ворота показалась золотая цепь, и в воздух взлетел железный ключ, который Зола поймал ладонью. Замок ящика щелкнул от поворота ключа, и ящик открылся. Зола достал кольцо и передал его мне.
Затем он достал нож, перевернул его в руке и протянул мне.
— Я уже видел этот клинок.
Потому что он принадлежал Уэсту. Он отдал его мне перед тем, как мы сошли с «Мэриголд» в Дерне, чтобы продать собранные драгоценности с «Жаворонка». Я забрала клинок у Золы и потерла изношенную ручку большим пальцем — в груди боль все наступала. Чувство близости к нему окутало меня, как порыв ветра на палубе: вот ты его ощущаешь всем телом, но в следующую секунду он проскакивает к борту и скрывается в море.
Зола в ожидании взялся за ручку двери. Я заткнула нож за пояс и ступила в темный проход.
— Пошли, — раздраженно бросила Калла.
Она исчезла на нижних ступенях лестницы, которая вела в трюм. Я медлила, обернувшись в сторону палубы в поисках Клова. Но управление кораблем взял на себя кто-то другой. Клова не было.
Ступени заскрипели, когда я начала спускаться в чрево корабля, воздух стал холоднее в тусклом свете подвешенных в коридоре фонарей. В отличие от «Мэриголд» этот коридор был главной артерией корабля, от которого ответвлялись проходы к другим каютам и складским помещениям.
Я замерла на месте, когда мы проходили мимо одной из открытых дверей, за которой виднелся мужчина, склонившийся над набором инструментов и занятый ведением записей. Кайла, молотки, зубила. Мои брови сдвинулись, когда я заметила в темноте блеск только что обожженного металла. Инструменты ныряльщика. А за мужчиной зияло черное пространство.
Сощурившись, я прикусила щеку. «Луна» предназначена для перевозки крупных товаров, но ее корпус оказался пуст. Должно быть, корабль недавно разгрузили. Я заметила, что в Серосе корабль тяжело дрейфовал на воде. Зола не просто направлялся к Безымянному морю, так еще и оставил весь груз.
Почувствовав на себе мой взгляд, мужчина замер и поднял взгляд — глаза словно осколки черного турмалина. Он протянул руку к двери и захлопнул ее. Я сжала кулаки, ладони вспотели. Зола прав. Я понятия не имела, что он затеял.
Калла прошла до конца узкого коридора, который вел в темное помещение, не закрываемое дверью. Я зашла внутрь и инстинктивно потянулась к ножу. Над куртками и ремнями, висящими на крючках на стенях, на толстых деревянных балках, качались пустые гамаки. В углу трюма, похрапывая и спустив одну руку, спал мужчина, укутанный в стеганое одеяло.
— Вот твое место, — Калла кивнула на низко подвешенный гамак в третьем ряду.
— Это трюм для экипажа, — проговорила я.
Она пристально смотрела на меня.
— Я не член экипажа. — Мои слова подчеркнуло слышимое в голосе возмущение. Я вышла из себя, только представив, что буду спать вместе с экипажем. Мне здесь не место. Никогда не будет.
— Член, пока Зола не решит обратное. — Похоже она пришла в бешенство. — Он настрого приказал не приставать к тебе. Но знай… — она понизила голос, — мы знаем, что вы, мерзавцы, сделали с Крейном. И мы этого не забудем.
Это не предупреждение. Это угроза.
Я переступила с ноги на ногу, усилив хватку на ноже. Если в экипаже знали, что я была на «Мэриголд», когда Уэст и его команда убили Крейна, то каждый дышащий на этом корабле становился моим врагом.
Между мной и Каллой повисло напряженное молчание, пока она все-таки не ушла сквозь открытый проход. Я оглянулась в темной комнате, нервно выдохнув. Над головой послышался стук ботинок, а корабль слегка накренился — порыв ветра запутался в парусах, — отчего гамаки задвигались, как стрелки компаса.
Под натиском жуткой тишины я крепко обняла себя руками и нырнула в темный угол между сундуками, чтобы хорошенько осмотреть трюм. С корабля мне не убежать, пока мы не доберемся до порта, и я уж точно не узнать, куда мы направляемся. Или зачем.
В мысли ворвались воспоминания о моем первом днем на «Мэриголд»: я стояла в проходе, опустив руку на герб на двери. На корабле я была посторонней, но стала частью его. И теперь каждая частичка моего тела с болью просилась обратно на корабль. Под кожей вспыхнул жар, глаза наполнились слезами. Я была дурой. Позволяла себе думать — даже ненадолго, — что находилась в безопасности. Что нашла семью и дом. И всего за одну секунду меня лишили всего этого.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Безымянная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других