Джунгли – самое опасное место на земле. Один неосторожный шаг, и ты – чья-то добыча. Но даже этот факт не останавливает Саймона Торна и его друзей от поездки в леса Амазонки. Они просто не могут сидеть сложа руки, пока Верховный Совет – кровожадные убийцы – угрожает Наследникам анимоксов всего мира… Только когда они добираются до южноамериканских Наследников, Совет наносит удар. И в случившемся подозревают… Саймона.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание Уинтер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
Арест
— Пусти меня!
Голос Шарлотты разнёсся по терминалу эхом, и Саймон поразился её приказному тону: она и раньше не сдерживалась в своих высказываниях, но настолько властной ещё не была. Проходящие мимо пассажиры с любопытством поглядывали на солдат Верховного Совета, удерживающих Шарлотту с Джемом, но сами не вмешивались. Даже семья, с которой общалась Шарлотта, осталась в стороне. Родители поспешно уводили дочь, видимо, испугавшись, что их тоже втянут в разбирательство.
— Я не шучу, — прорычала Шарлотта, пытаясь вырваться. — Если сейчас же нас не отпустите…
Командир резко бросил что-то на незнакомом Саймону языке; Шарлотта побледнела, а второй солдат ухватил Джема ещё крепче, и тот болезненно поморщился.
Шарлотта тоже что-то негромко пробормотала — судя по тону, выражения она не выбирала. Солдат ухмыльнулся, и Шарлотта разъярилась только сильнее, но не стала вырываться, когда он повёл её в сторону от толпы к неприметной двери.
— Что происходит? — с явной паникой в голосе спросил Джем. — Куда нас ведут?
— Не знаю, — сквозь зубы отозвалась Шарлотта. — Но ничего хорошего не жди.
Сидя в её волосах, Саймон заметил Лео с Уинтер, стоящих у выхода среди постепенно уменьшающегося потока пассажиров. Они бросили делать вид, что перекладывают багаж, и Лео напряжённо поглядывал в сторону солдат Верховного Совета.
Он собирался вмешаться. У Саймона дёрнулись крылья. Лео был взрослым человеком, отличным бойцом, но год назад он тоже потерял свои силы. Если бы они с Уинтер полезли спасать их, то только бы напрасно рискнули собой, да к тому же попали бы в списки Верховного Совета как сообщники Саймона.
— Не надо, — прошептал он так тихо, что даже Шарлотта бы не услышала. Лео переступил с ноги на ногу, всё ещё поглядывая на них краем глаза, но шагнуть к солдатам Верховного Совета не успел: Уинтер, коснувшись его руки, что-то сказала.
Стиснув зубы, Лео мрачно кивнул и выдохнул, сдавшись. Уинтер взяла его за руку, словно удерживала, и с заметной неохотой повела в сторону выдачи багажа, оставляя за спиной Шарлотту, Джема и солдат Верховного Совета. Саймон резко выдохнул. Он был благодарен ей как никогда прежде — а помогала она ему бесчисленное множество раз.
— Да идём мы, идём, — рявкнула Шарлотта, пошатнувшись, чем вновь привлекла внимание Саймона. И она, и Джем прекрасно чувствовали себя в рукопашном бою и легко могли справиться с солдатами, но даже не попытались: просто прошли за командиром в пустующий коридор. Саймон прижался к воротнику Шарлотты, стараясь стать как можно меньше и незаметнее, но конвоирующие Шарлотту с Джемом солдаты даже не смотрели в их сторону. Только подталкивали вперёд, словно опаздывали на важную встречу, и с каждым шагом Саймону становилось всё страшнее.
— Я тут, — шепнул он Шарлотте на ухо. Она не повела и бровью, будто ничего не услышала. — Сейчас поймём, в чём дело, и обязательно что-нибудь придумаем.
Не лучшее утешение, учитывая, что они даже не знали, куда их ведут, но другого у Саймона не было. Коридор, выкрашенный в белый, петлял, а яркие лампы гудели так громко, словно внутри пчёлы устроили себе улей. Что тоже не радовало, особенно если они подчинялись Верховному Совету.
Наконец длинный коридор закончился — судя по всему, он тянулся вдоль всего аэропорта. Командир остановился у неприметной двери, но не распахнул её, а вежливо постучал — что удивляло, учитывая масштабы его самомнения и властную хватку на руке Шарлотты.
Из-за двери раздался низкий голос — видимо, разрешил войти. Передав Шарлотту другому солдату, командир открыл дверь и, вытянувшись по струнке, сказал что-то, из-за чего Шарлотта мигом напряглась.
— Что такое? — прошептал Саймон, безуспешно пытаясь заглянуть за широкую спину командира. — Что он сказал?
Шарлотта едва заметно дёрнула головой и промолчала. Вместо неё заговорил тот же человек с низким голосом, и Саймон резко пожалел, что во время полёта смотрел в окно, а не учил португальский.
— Он докладывает начальству, что преступники пойманы… Вроде, — раздался рядом с Саймоном знакомый голос, и от неожиданности он чуть не свалился с плеча Шарлотты. Он понятия не имел, когда Ариана успела к нему перебраться, но при виде паучихи всё равно чуть не выругался от облегчения.
— Ты здесь, — прошептал он. — И ты… понимаешь, о чём они говорят?
— С трудом, — слегка раздражённо отозвалась она. — Мама учила меня испанскому, а португальский на него похож. Но точного перевода не жди. Я давно не практиковалась, да и не одинаковые они.
— Я вообще не знаю, — тихо заметил он, а солдаты тем временем провели Шарлотту с Джемом в хорошо освещённое помещение. Оно не было похоже на изолятор — скорее на комнату отдыха, судя по цветастым плакатам на стенах и громко гудящему холодильнику в углу. Но Шарлотту с Джемом привели на допрос: их усадили на неудобные стулья и приковали. От внимания Саймона не укрылось, что они прикручены к полу.
— Дилетанты, — буркнула Ариана и моментально сбежала по рукаву Шарлотты. Саймон поморщился. Чудесно. Стоит какому-нибудь солдату перепроверить замки, и Ариану тут же найдут.
Но спускаться к ней было слишком далеко, так что он тяжело вздохнул и продолжил осматриваться. Помимо пары шкафов и крохотной раковины, в комнате отдыха не было ничего интересного, но сквозь кудри Шарлотты он заметил вторую дверь. Рядом с ней стоял высокий крепкий солдат с нагрудными значками. На Джема с Шарлоттой он не обращал никакого внимания, просто стоял на месте, словно чего-то — или кого-то — ждал.
Его рация вдруг зашипела, и солдат, напрягшись, что-то рявкнул в неё. Остальные солдаты тоже резко застыли, и Саймон даже не успел понять, в чём дело, как вторая дверь распахнулась с такой силой, что порыв ветра откинул волосы Шарлотты с плеча, и ему поспешно пришлось прятаться, чтобы не попасться никому на глаза.
В комнату вошёл мужчина не старше сорока лет. Держался он с выправкой человека, абсолютно уверенного в своей власти. На нём были простые штаны цвета хаки и свободная рубашка, и хотя каштановые волосы слегка выцвели от солнца, а кожа потемнела от загара, Саймон мгновенно его узнал.
Это был южноамериканский Хранитель.
Шарлотта повернулась к нему, насколько позволяли оковы. Саймон не видел его лица, но практически чувствовал исходящую от неё ярость.
— Габриэль, — прорычала она, а потом зашлась такой тирадой, словно ругала его на чём свет стоит.
Габриэль, сунув руки в карманы, посмотрел на неё с усмешкой.
— Мисс Рот, какая приятная неожиданность! Не думал, что мы встретимся. Не хотите перейти на английский, чтобы все нас понимали?
Шарлотта поглядела на Хранителя с ненавистью, которой хватило бы, чтобы растопить айсберг.
— Какая ещё неожиданность, если ты знал, что мы прилетим? — выплюнула она. — Мы даже ремни безопасности отстегнуть не успели, а ты уже послал за нами своих громил!
Габриэль пожал плечами.
— Ну, кто виноват, что я решил перестраховаться? Ведь Ивонна с Фахари мертвы.
Даже со своего места Саймон услышал, как Шарлотта заскрежетала зубами.
— Хорошо, что это не мы их убили. Чего тебе надо, Габриэль? Зачем ты нас арестовал? Или Совет только и может, что ловить безобидных детей?
— Я бы не назвал тебя безобидной, — сказал Габриэль, вскинув бровь. — Учитывая, сколько преступлений вы с друзьями совершили за последние две недели, я имею полное право запереть вас в клетке и выбросить ключ. Мы лишали анимоксов сил и за меньшее.
— Только Камня Судьбы у вас больше нет, — парировала Шарлотта, а вот Джем побелел.
— А у тебя нет никаких сил, — сказал Габриэль. — Так что спорить бессмысленно. Да и не нужны вы мне — ни ты, ни твой австралийский дружок. — Он с подозрением покосился на Джема. — Или он из Америки? Ивонна особо не углублялась в детали.
Джем промолчал, но Саймон заметил, как дёрнулся его кадык.
— Не трогай его, — сказала Шарлотта. — Не знаю, чего ты хочешь, но…
— Врать ты так и не научилась, — перебил Габриэль и медленно обошёл стол, вставая напротив. — Где он?
— Кто? — спросила Шарлотта, но было очевидно, что она прекрасно знает, о ком идёт речь. К сожалению, Саймон тоже это знал.
Южноамериканскому Хранителю был нужен он.
— Не беси меня. — Несмотря на угрожающий тон, Габриэль говорил абсолютно спокойно. — Где Саймон Торн?
Шарлотта незаметно напряглась, будто вмиг ощутила на плечах его вес.
— Мы не знаем, — соврала она сквозь зубы. — После смерти Фахари он улетел, и мы его больше не видели.
— Правда? — невозмутимо поинтересовался Габриэль. — Значит, вы просто так прилетели в Бразилию, куда он обязательно заявится? Вот так совпадение.
— Это не совпадение, — сказал Джем. Его голос дрожал, но Саймон практически видел, как в его голове складывается какой-то план. — Мы подслушали разговор Вадима. Он упомянул Амазонку, и мы прилетели сюда искать Саймона.
Стоило признать, что из всех вариантов этот был самым правдоподобным и Габриэль мог им поверить. Воцарилась тишина, и Саймон затаил дыхание, а южноамериканский Хранитель потёр подбородок, словно раздумывал, врут ему или нет.
— Раз так, — медленно произнёс он, явно всё ещё сомневаясь, — то мне нет смысла вас отпускать. А заодно стоит разыскать мистера Лео Торна и мисс Уинтер Скай. Вы же с ними прилетели, да?
Вот теперь Саймону всерьёз захотелось впиться в его глотку острыми клыками. И плевать, в каком виде — льва, тигра, пантеры. Результат будет один. Лео с Уинтер не вмешивались в дела Верховного Совета, и Саймон не собирался выслушивать, как кто-то — особенно Хранитель — угрожает его семье.
Все мысли о маскировке вылетели из головы. Он шагнул вперёд, подёргивая крыльями и уже раздумывая, кого из кошачьих выбрать. Но не успел он броситься на стол, закрывая друзей от Габриэля, в грудь ему упёрлась паучья лапка.
— Не смей, — прошептала Ариана, напрягшись.
— Он натравит Верховный Совет на Лео с Уинтер, — пробормотал Саймон.
— Я на слух не жалуюсь вообще-то, — сказала Ариана. — Вот натравит, тогда и будем разбираться. А если они поймут, что ты здесь, то схватки не избежать. Шарлотта с Джемом пострадают.
— Они смогут за себя постоять, — мрачно заметил Саймон, бросая взгляд на Габриэля. Тот молчал, как и остальные.
— Лео с Уинтер тоже, — парировала Ариана. — Он же этого и добивается. Так ты ему только подыграешь.
Саймону было плевать, но он всё же остался на месте, впиваясь взглядом в Габриэля. Тот смотрел на Шарлотту с Джемом, но они молчали. Тишина потрескивала под собственным весом, и наконец Хранитель вскинул руку и резко что-то сказал.
Солдаты переглянулись в замешательстве, а Ариана едва слышно выругалась.
— Он приказал им уйти.
Саймон изумлённо замер.
— Серьёзно? Зачем?
— Не знаю, — сказала Ариана. — Бред какой-то.
Габриэль повторил приказ, и в этот раз по голосу было слышно: тех, кто не послушается, ждут серьёзные последствия.
Потихоньку солдаты потянулись прочь. Их командир неуверенно замер на пороге, будто хотел что-то сказать, но в итоге просто вышел в коридор и закрыл за собой дверь.
Габриэль выдохнул, словно с его плеч упал груз.
— Ну ладно, можешь выходить, Саймон Торн, — непринуждённо сказал он. — Даю слово, что никто вас с друзьями не тронет.
Лично Саймон считал, что его слово едва ли ценнее туалетной бумаги, но всё же дёрнулся вперёд, к Хранителю, который терпеливо дожидался его, раскинув руки на столе, словно доказывая, что безоружен.
— Я же сказала, — произнесла Шарлотта. — Его здесь нет.
— Очень жаль, — медленно ответил Габриэль, — потому что это значительно всё усложняет. Уверяю, я просто хочу с ним поговорить.
Шарлотта фыркнула.
— О чём?
На мгновение взгляд Габриэля упал на её плечо, прямо на то место, где сидел Саймон.
— Я знаю, что он ищет моих Наследников, — сказал он, вновь переводя взгляд на Шарлотту. — Я бы хотел заключить сделку.
— Какую? — спросил Джем, звякая металлом наручников. — Если ты знаешь, где их искать…
— Разумеется, знаю, — терпеливо произнёс Габриэль. — И обязательно всё расскажу, как только появится Саймон.
Повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем одиноких часов, висящих в углу. Краем глаза Саймон заметил Ариану, ползущую к нему из-за занавеси волос Шарлотты, и сразу понял, что она хочет сказать.
— Это ловушка, — прошептала она. — Саймон, не надо…
— А вдруг он не врёт? У меня нет выбора, — тихо сказал он. Габриэль ему не нравился, и верить ему Саймон не собирался. Но, как и сказала Уинтер, в лесах Амазонки можно было провести всю жизнь, так и не наткнувшись на Наследников. И хотя интуиция вряд ли подводила Ариану, Габриэль распустил охрану, прекрасно зная, что в комнате находится Саймон, — а значит, сильно его недооценивал. Он всех их недооценивал. И какую ловушку бы он ни подготовил, Саймон планировал этим воспользоваться.
Ариана с недовольством задёргала лапкой. Джем с Шарлоттой мрачно молчали, явно не собираясь сдавать Саймона. Но несмотря на их упорство, он принял единственное возможное решение: слетел с плеча Шарлотты и, зависнув в воздухе, превратился.
Впервые за последние сутки крохотное тело разрослось, голова покрылась светлыми волосами, а тонкие ножки превратились в человеческие руки и ноги. И к тому моменту, как кроссовки коснулись пола, он снова стал тринадцатилетним подростком.
— Я здесь, — сказал Саймон, напряжённо скрещивая руки на груди. — А теперь говори, где Наследники.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание Уинтер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других