Саймон Торн с виду обычный школьник. Но обыкновенная внешность – это всего лишь маскировка, которая нужна, чтобы скрыть суть. Наполовину человек, наполовину… хищник – вот кто этот парень на самом деле. Среди людей такому, как он, не всегда просто. Но однажды Саймон попадает в школу анимоксов, подростков, которые наполовину – птицы, рептилии, насекомые, подводные жители и звери. Может, хотя бы здесь он наконец обретёт себя и найдёт друзей? Только здесь не всё гладко – Царства постоянно конфликтуют и Саймон, сам того не подозревая, оказывается в самом центре опасных событий… Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel. Первая книга в серии «Анимоксы».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце Хищника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
3
Мышиные проделки
Мама Саймона выронила бейсбольную биту и заключила его в объятия. От неё исходило тепло и запах опавшей листвы, а светлые волосы, заплетённые в косу, прижимались к щеке Саймона, и за своим удивлением он не замечал ничего другого. После событий сегодняшнего дня ему казалось, что Брайан Баркер его вырубил, и это просто сон.
Но это был не сон. Мама была настоящая, и она наконец-то вернулась домой. Он крепко её обнял.
— Я скучал.
Она зарылась пальцами в его лохматые волосы.
— Я тоже скучала. Только посмотри, какой же ты высокий.
— Я не высокий. Это ты низкая. — В прошлую их встречу он не доставал ей даже до плеча. А теперь они были практически одного роста. В груди защемило от осознания, сколько времени они упустили. — Почему ты приехала?
— А ты не рад? — спросила она, заводя его внутрь.
— Нет, просто… — он не закончил. Закрывая дверь, мама оглядела коридор, будто кого-то ожидала. — Ты приезжаешь только на праздники и на мой день рождения.
— Мне не нужны поводы, чтобы приехать к тебе, Саймон, — сказала мама, но улыбка её казалась вымученной. Что-то было не так. Саймон снял куртку, и мама повесила её сама, опередив его.
— Что случилось? — спросил он. Она помедлила.
— Заместитель директора звонил. Сказал, ты с кем-то подрался.
Сердце Саймона упало. Он ненавидел разочаровывать дядю Дэррила, но разочаровывать маму было ещё хуже.
— Ты приехала, потому что я влез в драку? Как он вообще тебя нашёл? — Даже Саймон не мог с ней связаться, когда нуждался в ней.
— Когда он позвонил, я уже была здесь, — ответила она.
— То есть… ты провела тут весь день, но не забрала меня с уроков? — Она никогда не задерживалась больше чем на несколько часов.
— Где ты была, мама?
Она нахмурилась.
— Прости, милый. Было много работы…
— Весь год? Без единого выходного?
— Я… — начала было мама, но не успела она продолжить, как дверь распахнулась.
Растрёпанный и раскрасневшийся дядя Дэррил ворвался в квартиру и захлопнул за собой дверь.
— Что ты забыл в парке? — набросился он на Саймона. — Я пошёл забирать тебя из школы, а увидел там. Ты же знаешь, что тебе нельзя…
— Он знает, Дэррил, — сказала мама, обнимая Саймона за плечи. — Успокойся.
При виде неё дядя ни капли не удивился.
— Почему ты прогулял уроки, Саймон?
Тот нерешительно замялся.
— Меня… меня вызвал к себе заместитель директора.
— Зачем? Что случилось?
— Он подрался с другим учеником, — поспешно вмешалась мама, поймав взгляд Дэррила.
— Пусть Саймон сам расскажет. Но, когда мальчик попытался объясниться, мама его перебила:
— На кухню, Дэррил. Пойдём.
Дэррил зарычал, но всё равно ввалился в маленькую кухню, громко топая ногами. Саймон сбросил мамину руку с плеч. Она нахмурилась, и он почувствовал едва уловимый укол вины. Он должен был радоваться её приезду, и отчасти радовался, конечно, — но другая часть, та, которая ждала её целый год, кипела от ярости. Это мама его бросила, а не наоборот.
— Нам с дядей нужно поговорить, — мягко сказала она. — Наедине.
Жгучий ком вновь встал в груди Саймона, и он ничего не ответил, просто поплёлся в комнату, таща за собой рюкзак. Нечестно. Её не было дома целый год, а теперь она пришла, но к утру снова исчезнет, как и всегда. И чем ближе Саймон подходил к комнате, тем тяжелее становился его шаг. Сколько лет пройдёт перед тем, как она вообще перестанет приезжать?
Саймон закрыл дверь спальни и скинул рюкзак. Присев на кровать, он поднял взгляд на стену с открытками и попытался представить, какой была бы жизнь, если бы мама оставила его с дядей Дэррилом и больше не возвращалась. Может, стало бы легче. Ему бы не приходилось жить в бесконечном ожидании редких встреч. Он любил маму, но иногда мысли о ней приносили столько боли, сколько не приносили тычки Брайана Баркера.
— Вижу, ты выжил, — заметил Феликс, выскользнувший из-под стола.
— С трудом, — ответил Саймон. — Кажется, завтра Брайан Баркер меня убьёт.
Феликс взбежал по джинсам и толстовке Саймона на его плечо.
— Только через мой труп. Я пойду с тобой.
Он хотел было отказаться от предложения мышонка — в основном потому, что уже придумал с десяток разных причин не ходить завтра в школу, — но кто-то постучал в дверь. Феликс юркнул за штору.
— Саймон? — окликнула мама, приоткрывая дверь. — С кем ты разговариваешь?
— Ни с кем. Я просто… читал вслух. — Он схватил книгу с тумбочки и показал ей. — Дядя Дэррил на меня ругается?
— Нет, нет, я его утихомирила. — Она присела на постель рядом с ним. — Как ты?
Саймон пожал плечами:
— Нормально.
— А мне кажется, нет. Нелегко тебе в последнее время, да?
Саймон неохотно качнул головой, не сводя взгляда с открыток. Он будто признавался в каком-то ужасном недостатке.
— Хочешь об этом поговорить?
Он вновь помотал головой. Обычно он искал поддержки у Колина, но больше так делать не получится. Придётся учиться справляться с проблемами самому.
Поколебавшись с мгновение, мама выудила из кармана бумажный свёрток и передала его Саймону.
— Это тебе.
— Что это?
— Открой и увидишь.
Саймон сорвал обёрточную бумагу, и под ней оказалась простая чёрная коробочка. Открыв её, он увидел внутри красивые серебряные карманные часы на длинной тонкой цепочке, крышку которых украшал резной герб. Саймон сощурился, рассматривая его. В центре располагалась странной формы звезда, а окружали её пять животных: волк, орёл, паук, дельфин и змея.
— Они принадлежали твоему отцу, — сказала мама. — Он был бы рад передать их тебе лично.
— Правда? — Отец Саймона, младший брат Дэррила, погиб ещё до его рождения. Дядя никогда о нём не рассказывал, а когда Саймон начинал расспрашивать, то видел, как больно Дэррилу о нём говорить. В итоге он перестал задавать вопросы.
— Правда, — ответила мама. — Я собиралась дождаться твоего шестнадцатилетия, но на тебя столько всего свалилось, что я решила отдать их сейчас.
Саймон раскрыл часы. Замершие стрелки показывали восемь часов, двадцать пять минут и четырнадцать секунд.
— Часы очень старые, — призналась мама. — Вряд ли их получится починить. Но пообещай, что позаботишься о них, ладно? Всегда носи их с собой, особенно когда меня нет рядом, и не забывай: я тебя люблю.
Саймон закрыл часы и убрал их в карман. Почему-то их вес успокаивал, и он привязал цепочку к петличке на поясе.
— Хорошо, если возьмёшь меня с собой.
Улыбка матери увяла.
— Ах, милый. Ты же знаешь, если бы я могла…
— Но ты можешь, — сказал он дрогнувшим голосом. — Я не буду мешать. Ты занимайся делами, а я буду сидеть в отеле и учиться…
— Милый… — она попыталась обнять его, но Саймон вывернулся из её объятий. — Саймон. Прошу тебя. Мне и так непросто, не усложняй ситуацию ещё больше.
— Тебе непросто? — Слова застряли в горле, и пришлось произносить их через силу. — Это меня постоянно бросают. А ты только и делаешь, что присылаешь открытки и приезжаешь, когда пожелаешь, то есть практически никогда. Понимаю, ты любишь свою работу больше меня, но…
— Я люблю тебя больше всего на свете. Если бы я могла остаться здесь и проводить с тобой каждый день, я бы не раздумывала. Ты же знаешь, милый.
Саймон помедлил. Он знал это, но иногда казалось, будто мама просто лжёт, чтобы его не злить.
— Если бы любила сильнее, забрала бы с собой.
— На самом деле, — произнёс Дэррил, толкая дверь спальни и вставая в проёме. — Идея не такая уж и плохая.
Саймон поражённо посмотрел на него.
— Серьёзно? — спросил он, и Дэррил кивнул.
— Тебе не повредит выбраться отсюда ненадолго. Да и тебе тоже. — Дэррил кинул на маму Саймона непонятный взгляд.
— Ты когда-нибудь прекратишь упрямиться? — спросила она.
— А ты?
Она встала и быстро поцеловала Саймона в макушку.
— Мне нужно снова поговорить с твоим сумасшедшим дядей. — Саймон хотел было возразить, но она его перебила: — Пожалуйста.
Дядя коротко ему кивнул, и Саймон вновь опустился на кровать, притворяясь, будто читает книгу. Но как только они вышли из комнаты, он досчитал до десяти и снова открыл дверь. Из кухни доносился тихий спор дяди Дэррила с мамой, и Саймон подкрался поближе, стараясь не ступать на скрипящие половицы.
–…нельзя здесь оставаться, — произнёс Дэррил. — Орион уже нашёл его…
— Откуда ты знаешь? — спросила мама. — Столько лет прошло.
— Я бы тебя не вызвал, если бы не был уверен.
Саймон прижался к стене. О каком Орионе они говорили?
— Нельзя просто взять и увезти его, — ответила мама. — Слишком опасно.
— Здесь ещё опаснее. У нас больше нет выбора, Изабель. Ты хотела подождать, и мы ждали. Слишком долго ждали. Если Орион нас нашёл, значит, они оба нашли.
— Ты точно в этом уверен?
Дядя выругался.
— Я же сказал…
— Саймон?
От писка, раздавшегося у уха, Саймон дёрнулся и врезался спиной в шкаф, едва не сломав какую-то фоторамку. На верхней полке он увидел Феликса, нервно потирающего лапки. Ужаснувшись, Саймон замахал рукой, умоляя мышонка уйти, пока его не услышали, но было слишком поздно.
Из кухни вышел дядя Дэррил.
— Саймон, что ты… — Он заметил Феликса, и Саймона окатило ледяным ужасом. Мышонок попятился, прячась за книги, но бежать ему было некуда.
— О чём вы с мамой говорите? — поспешно спросил Саймон, вставая между дядей и книжным шкафом. Дэррил всё равно придвинулся, занося ложку, как меч. — Кто такой Орион?
— Уйди, Саймон, — прорычал Дэррил. Хорошенько замахнувшись, он мог разломать книжный шкаф в щепки. Феликс снова пискнул, и в дверном проёме появилась мама Саймона.
— Дэррил, что… ох, да ради всего святого. — Она обошла их обоих и, запустив руку за книги, ловко поймала Феликса за хвост.
— Мам, не надо! — Саймон попытался отобрать мышонка, но мама отвела руку в сторону.
— Кто тебя послал? — спросила она, и сначала Саймон подумал, что вопрос предназначен ему. А спустя мгновение он понял, что она говорит с Феликсом.
Ему показалось, что Брайан Баркер вновь врезал ему в живот.
— Ты… ты говоришь с мышами?
Она не ответила.
— Говори, кто тебя послал, или лишишься хвоста. А потом усов. Потом ушей. Потом лап, а потом…
— Хватит! — сказал Саймон. — Он мой друг. Отпусти его.
— Твой друг? — одновременно переспросили мама и дядя Дэррил, но она хотя бы выронила Феликса в подставленные руки Саймона.
— Ты же знаешь, что должен сидеть в моей комнате, — сказал он, всем телом ощущая на себе взгляды мамы и дяди Дэррила.
— Но на улице крысы, — ответил Феликс, подрагивая. — Целые полчища.
Дэррил вновь выругался.
— Саймон, собирайся. Кажется, мы всё же уходим с твоей мамой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сердце Хищника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других