Сила способная изменить мир. Предназначение

Элиза Полуночная, 2021

Небольшой остров, встретившийся во время путешествия, таит в себе больше загадок, чем Аньюриэль могло показаться на первый взгляд. Чей голос она постоянно слышит? Что ищут пираты под предводительством ведьмы? Правда ли то, что на острове сокрыт осколок Ковчега? И как жить дальше, если теперь рост всего пара сантиметров и убить может даже пчела? Тортоик приготовил много сюрпризов для того, кому предназначено прикоснуться к силе Первозданного Света.

Оглавление

Из серии: Сила, способная изменить мир

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сила способная изменить мир. Предназначение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4. Королева и верность

I was broken from a young age,

Taking my sulk into the masses,

Writing my poems for the few

That look to me.

Took to me, shook me, feeling me

Singing from heartache from the pain.

Taking my message from the veins,

Speaking my lesson from the brain,

Seeing the beauty through the…

Pain!

Imagine Dragons — Believer

Первые лучи солнца пробивались сквозь листву, возвещая о приходе нового дня. Моки-Токи ещё спал. Спали повара и ткачи, дрессировщики божьих коровок и строители, фермеры и музыканты, спал в своём доме бургомистр. В небольшом домике, сделанном из листьев и цветов, спала гостья, которую приютили в городе. Колдунья свернулась клубком, прячась он назойливого солнечного луча под покрывалом, представляющем из себя сшитые вместе лепестки цветов. Приятный запах трав витал в воздухе, наполнял дом, не давал кошмарам пробиться в сновидения.

Но был в городе и тот, кому не спалось. Пэн торопливо перепрыгивал с одного гриба на другой, перебегал по мосткам, бежал мимо домов, в которых спали жители Моки-Токи. Он остановился у примечательного дома, самого последнего по этой ветке, одним резким движением распахнул дверь, без спроса входя внутрь, прошел вглубь помещения, сдернул покрывало и принялся тормошить девушку

— Просыпайся, нам пора идти!

— Аман, отстань… — сонно пробормотала она в ответ.

— Ты чего? Ну просыпайся же! — Пэн потянул колдунью за руку.

— Амаааан, ну имей ты совсем, дай поспать.

— Я не Аман, я — Пэн. И нам пора идти, если мы не хотим, чтобы бургомистр узнал о том, что я унёс из его дома карту.

— Что? — она подорвалась, резко садясь на кровати. — Что случилось? Какую карту?!

— Ту, которую ты принесла, — пояснил Пэн, протягивая ей свёрток с чем-то, пахнущим орехами и сладостями. — Наставник против, чтобы я отправился в обход острова, пока тут пираты, а это долг смотритель острова. Понимаешь, это моё предназначение. Я должен отправится в путь, как можно быстрее. И ты можешь пойти со мной. Всё же ты вернула нам карту. Да и ты такая храбрая и сильная, так что с тобой никакие пираты не страшны. Ну так что, пойдешь со мной?

Анью недоуменно хлопала глазами, пытаясь понять, о чём он вообще твердит и зачем её подняли так рано. Слова никак не хотели обретать смысл. Если это чей-то долг, то почему ей не дают спать? Это ведь не она смотритель острова.

— Кивни, — посоветовала Энвиса.

Девушка послушно кивнула, полагаясь на благоразумие своей даро. Пэн довольно улыбнулся, подхватывая её под локоть и вытаскивая из кровати. Анью послушно переставляла ноги, пытаясь понять куда и зачем её в очередной раз ведёт этот неугомонный мококо.

— Благодаря тебе Мудрость, Храбрость и Верность вновь объединятся и путь к сердцу Тортоика будет снова открыт. Я всю ночь читал записи, что оставили нам в наследство прошлые бургомистры и теперь знаю, что делать. Сначала нам надо получить ключ верности. Доберёмся до места на моей божьей коровке. Бургомистр не пожалеет, что обучал меня все эти годы.

— Я ничего не понимаю, — Анью упёрлась ногами в кору, пытаясь хоть немного притормозить и разобраться в ситуации. — О чём ты вообще говоришь? Какие ключи?

— Сначала вылетим из города, потом я тебе всё объясню, — Пэн заговорчески улыбнулся и повёл её дальше.

Анью послушно шла следом, на ходу жуя выданную ей лепешку с приятным орехово-медовым вкусом. Они перешли на соседнюю ветку и спустились на пару уровней вниз. Пэн привел её к большой площадке, на которой мирно дремали крупные жуки.

— Это ездовые божьи коровки, — пояснил он.

— Чьи коровки?! Божьи? — она замерла на месте, не зная, смеяться или нет.

— Да, так их Нинав называла. Она сказала первым мококо, что сам Процей даровал этим созданиям крылья, чтобы они могли парить в небе.

— Вот как… — Анью скептически посмотрела на насекомых.

Пэн подвёл её к крупному красному жуку и вскарабкался ему на спину, протягивая колдунье руку. Анью залезла следом, обхватывая Пэна поперёк туловища. Божья коровка подняла надкрылья, сделала пару размеренный движений крыльями, словно разминаясь, и поднялась в воздух.

Они вылетели из кроны деревьев, направляясь куда-то в сторону лугов. Пэн держался за усики жука, задавая направление. Анью зажала уши ладонями, в отчаянной попытке спастись от оглушительного жужжания за своей спиной. Перелёт ей однозначно не нравился и мгновенно занял место худшего способа передвижения из всех, которые она когда-либо пробовала.

Божья коровка кружила над полем. Пэн бормотал что-то себе под нос и в итоге посадил жука на землю возле одного из деревьев.

— Не понимаю, как так можно?! Кто-то перетоптал все ромашки. Их тут специально целая аллея росла! Наверняка эти пираты, будь они неладны.

— Я вообще не понимаю, о чём ты сейчас говоришь, — Анью спешно пыталась слезть со спины жука.

— В общем я перебрал всю библиотеку, что хранится в кабинете бургомистра. Чтобы открыть путь к сердцу Тортоика нужно для начала собрать три ключа, которые активируют печать. Если мы не сможем попасть к сердцу, то так и не узнаем, что не так с Тортоиком, а это мой долг как смотрителя острова.

— Ладно, с этим понятно… — неуверенно протянула Анью, надеясь, что сможет разобраться в происходящем на острове в ходе того самого обхода, на который потащил её Пэн. Ещё нужно было понять, является ли тот Росток Первозданного Света осколком Ковчега и если да, то как ей поступить.

— Главное, что активировать печать может только специально обученный мококо. То есть я. Вот только чтобы взять ключ, нам нужен лепесток ромашки. Здешние ромашки особенные — их сама пресветлая Нинав посадила. Это её любимые цветы.

— А в чём смысл? — она подняла с земли белый лепесток, осматривая его.

— Нинав их бласловила, — Пэн прохаживался мимо рядов растоптанных цветов. — Ключ пропитан силой Первозданного Света. Можно руки сжечь, если коснуться его без лепестка

— Вот как… Этот выглядит неплохо, — она протянула Пэну лепесток.

— Нужно брать от сильного, здорового цветка, — тот покачал головой. — В заветах Нинав так и написано: «Возьми лепесток ромашки. Обязательно с живого цветка». Кусты восстановятся, но не раньше чем через несколько месяцев, а в сердце нужно наведаться как можно скорее… Если так пойдёт и дальше, то скоро новые мококо совсем перестанут появляться.

— Целых, как видишь, нет. Стоит рискнуть.

Он взял лепесток из её рук, пытаясь разгладить на нём залом и направляясь к дереву. Анью шла следом. Уверенность в том, что она случайно наткнулась на осколок Ковчега только крепла. Теперь предстояло решить, что ей делать. Лютеран отдал ей осколок сам, но что делать, если Пэн не согласится? Не забирать же силой?

— Пэн, а что это за долг смотрителя острова, о котором ты говорил?

— Ну как тебе сказать… — он задумчиво посмотрел наверх. — Когда мы приходим в этот мир, у каждого из нас есть своё предназначение. Мы учимся, развиваемся, но то, что нам предназначено, даётся легче всего. Это то, для чего твоя душа пришла в этот мир. Есть те, чьё предназначение быть поваром, они пекут самые вкусные лепешки из кешью на острове. Есть те, кто очень хорош в строительстве — они строят дома, расширяют город. У каждого есть что-то такое, особенный талант. Понимаешь?

— Да. Я рождена боевым магом, — она зажгла огонь на ладони. — Моё предназначение — сражаться и защищать слабых.

— Хорошо, когда знаешь для чего ты живёшь, — Пэн грустно улыбнулся. — Бургомистр взял меня своим преемником, но очень долго я не мог заниматься тем, что предназначено смотрителю острова, потому что не было карты. Я словно жил лишь в пол силы… Сейчас бургомистры лишь присматривает за городом, да распределяет наставничество. Нет в этом ничего для меня интересного. Я всё перепробовал, но ничего так не увлекает, как это путешествие, понимаешь?

— Наверное, — она пожала плечами, не зная что можно ответить.

Да и что вообще можно ответить тому, у кого ты планируешь забрать едва появившийся смысл жизни. Если в глубине острова и в правду сокрыт осколок Ковчега, то она должна будет забрать его и отнести в Тризион. Там демоны не смогут его найти. Возможно это и есть её предназначение. Вот только беда в том, что её миссия и долг идут поперёк с тем, что Пэн считает своим предназначением. Спасая Акрасию, она забирает смысл жизни у нового товарища. Странная печаль свернулась в груди. Ведь Пэн сам вёл её к Ковчегу, ничего не подозревая. Было неимоверно стыдно, но и отступить, отказаться она не могла. Если демоны узнают, что на острове осколок Ковчега, то они просто перебьют всех мококо. Разве могут эти малыши противопоставить хоть что-то тварям из Фетрании?

— И где первый ключ? — она озиралась по сторонам.

— Там.

Пэн указал рукой куда-то вперёд и немного вверх. Анью посмотрела на дерево перед ними, не понимая, где именно. Вполне обычное дерево: раскидистые ветви, густая листва, только растёт ощутимо накренившись над поверхностью земли, практически стелется. Ствол настолько покатый, что по нему можно спокойно идти, особенно таким маленьким существам, как мококо. Единственное что очевидно выбивалось из этой мирной картины — огромный по размерам улей, приросший к дереву, словно гигантская уродливая опухоль. Похожий по цвету на дешевую бумагу, облепленный пчёлами, этот нарост постоянно гудел. Там сновали туда-сюда насекомые, собирая нектар и пыльцу.

— Ты же не хочешь сказать, что ключ в улье с пчёлами? — Анью посмотрела на Пэна, искренне надеясь на отрицательный ответ.

— Да, первый ключ — жало апида.

— Кому в голову пришла идея запихать ключ в улей?!

— Нинав, — не придавая значения её возмущению, пояснил Пэн. — Апиды всегда были верными последователями Нинав, поэтому она доверила им один из ключей.

Куда я только не лезла, но вот в улей…

Она тоскливо обвела взглядом шарообразную громадину, что словно нарыв выступала на поверхности дерева. Пчёл там было много, они ползали по поверхности улья, по коре дерева, сновали туда-сюда в воздухе, не обращая на нежданных гостей внимания. В ветвях повыше обнаружилось ещё несколько ульев поменьше. Думать о том, что будет, если Пэн по какой-то причине не сможет договориться с хранителями ключа, не хотелось. Численный перевес явно был не на их стороне, а при условии что ростом она сейчас лишь немного больше пчёлки, то у них будут проблемы. Причём очень серьёзные. Анью проследила взглядом за пролетевшей прямо у них над головой пчелой, заметив торчащий кончик жала и нервно сглотнула. С учётом соотношения размеров, если её ужалят, то это будет равносильно тому, что воткнут нож.

— Пэн, а ты случаем не прихватил то зелье, чтобы вернуть мне нормальный размер? В полный рост у меня сил больше будет.

— Нет, я как-то не подумал об этом. Ты не волнуйся. У прошлых бургомистров не было проблем с апидами. Хотя уже порядка сотни лет прошло с последнего обхода…

— Так может вернёмся за зельем? — постаралась проявить благоразумие колдунья.

— Да не волнуйся, всё хорошо будет. Кокомо всегда такие нервные? — он уверенно зашагал по стволу в сторону улья.

— Не то что бы все и всегда. Признаю, я сама склонна к необдуманным поступкам, но соотношение сил всегда определяю верно. Сейчас преимущество не на нашей стороне и если вдруг что-то случится, то я не уверена, что смогу защитить нас обоих.

— Да чего бояться?! Апиды никогда прежде не нападали на смотрителей острова, а если мы сейчас вернёмся, то мне влетит от наставника за то, что украл карту. Бургомистр опять запретит мне покидать Моки-Токи и когда я ещё смогу отправиться в такое увлекательное путешествие?

Анью уныло брела по стволу дерева за Пэном. Улей неумолимо приближался и идея паренька с каждым шагом казалось всё бредовей. Неприятное предчувствие скрутилось в груди тугим узлом. В жужжании пчёл, пролетающих мимо, слышалась угроза. Даже Энвиса нервничала. Вблизи улей казался невероятно большим. Он не просто свисал гроздью вниз, а словно прирос к стволу, обволакивая его, почти сомкнувшись вокруг ствола в кольцо. Настолько громадный, что, вероятно, именно он не давал дереву расти вверх, как задумано природой, и постоянно тянул к земле.

Пэн убрал лепесток ромашки себе за пояс и спрыгнул на небольшой бортик, выступающий на стенке улья, аккуратно продвигаясь к одному из отверстий. В тот момент, когда ноги мококо коснулись шероховатой стенки улья, жужжание, до этого бывшее каким-то умиротворенно-ритмичным, переменилось, став хаотичным, раздраженным. Пчёлы жужжали, выражая своё негодование от появления вторженца.

— Пэн, мне кажется, это плохая идея, — она неуверенно топталась неподалёку от улья. — Звук изменился. Такое жужжание неспроста.

— Всё под контролем. Я же смотритель острова, — он улыбнулся, протискиваясь в дыру.

Улей загудел с такой силой, что, казалось, от одного этого звука начал трястись. Рой пчёл поднялся над поляной, спешно возвращаясь в своё гнездо. Соседние ульи тоже задрожали, готовясь вступиться за соседей, если это будет необходимо.

— Его сейчас там убьют, — обреченно произнесла Энвиса.

— А если сунусь следом, то и меня могут…

— А ты стала очень благоразумной.

— Да нет, это уж вряд-ли, — Анью спрыгнула на бортик улья, забираясь внутрь.

Стены оказались сделаны из какого-то полупрозрачного гладкого материала, напоминающего вощёную бумагу. В полумраке улья, эхом отражаясь от стен, разнёсся вопль Пэна. Анью побежала дальше. Мококо не успел уйти далеко: насекомые атаковали его за ближайшим поворотом. Колдунья сбила молнией подлетевшую к нему пчелу, подхватила товарища за руку и рывком подняла его на ноги.

— Они меня даже слушать не стали! Я же смотритель Тортоика! — Пэн с какой-то совершенно детской обидой посмотрел на неё.

— Надо уходить!

— Сначала надо забрать Жало.

— В тебе их сейчас десяток будет, если не больше! — она послала в летящую на них группу пчёл поток пламени.

Около десяти обгорелых трупиков упали на пол. Стенки прохода деформировались от жара, прогибаясь. В глубине улья пчёлы загудели настолько яростно, что стало понятно — мирно им отсюда не уйти. Пэн вообще не производил впечатления возможной боевой единицы. Она здесь совершенно одна против целой армии недружелюбно настроенных насекомых.

Если бы кто-то однажды сказал Аньюриэль, что у неё будут проблемы из-за роя пчёл, то она бы посмеялась над этим фантазёром, ведь ей нужно лишь пальцами щёлкнуть, чтобы сжечь назойливых насекомых. Однако, судьба может шутить лучше, чем кто-либо. Рядом с ней воткнулось в пол нечто похожее на копьё. Следом прилетела ещё пара. Колдунья схватила Пэна за ворот, утягивая в небольшой боковой проход. В то место, где ещё мгновение назад стоял непризнанный смотритель острова, вонзилось ещё одно копьё.

— Какого демона?! Почему они кидают в нас… Это вообще что, зубочистки?! — она медленно, аккуратно выглянула из прохода, прикидывая возможные пути к отступлению.

— Это апиды, — пояснил Пэн. — Они вроде как пчёлы, но не совсем пчёлы. Те, что собирают нектар — рабочие, а эти — стражи улья. Если пчела ужалит, то погибнет, поэтому они делают себе оружие и называют его «жало». Ты же не отрываешь себе ногу, чтобы ею врага ударить.

— Хватай любое и бежим отсюда. Если останемся сражаться, то просто погибнем как два идиота. Это же улей, тут пчёл ничуть не меньше, чем демонов в Боэр Морхен во время атаки…

— Эти жала не подойдут. То, которое нужно — из металла и светится. Оно одно такое и должно быть в самом центре улья.

Анью обернулась к Пэну, стараясь взглядом передать всю степень осуждения его нелепой затеи. За спиной донеслось недовольное жужжание. Она медленно, стараясь не делать резких движений, обернулась. В проход протискивалось нечто, лишь отдаленно похожее на пчелу. У странного существа был торс, напоминающий человеческий, но такой же полосатый и пушистый, как у пчелы. Крупная треугольная голова с парой усиков, большие фасетчатые глаза, занимающие почти всё лицо, вместо нормального рта были жвалы. Пара «рук» заканчивалась клешнями. И всё это росло из полосатого пчелинного брюшка с характерными лапками и двумя парами полупрозрачных крыльев, плотно прижатых к спине. Апид протискивался в проход, угрожающе выставив перед собой копьё. Они с Пэном попятились.

— Почему вы не слушаете меня? Я ведь сказал, что я новый смотритель! — постарался начать диалог Пэн.

Существо в ответ заскрежетало жвалами. Согласия в этом явно не было. Решать вопрос мирно апиды явно не хотели и Пэн тоже не хотел уходить, не взяв ключ. Положение, в котором они оказались, было можно было назвать разве что отвратительным.

— Или сам уйдёшь с прохода, или сдохнешь. Выбирай! — Анью предупреждающе зажгла на руке пламя.

Апид попытался атаковать копьём. Колдунья уклонилась, кидая во врага пульсар. Насекомое разорвало этой атакой, заодно обляпав стены и их с Пэном, покрытыми зеленоватой слизью ошметками. Жужжание в улье становилось невыносимо громким, казалось, что пол под ногами вибрирует.

— Даже если вы сейчас побежите из улья, они вас так просто в покое не оставят, — Энвиса напряглась, вслушиваясь в происходящее. — Умеешь ты находить неприятности.

— Ну раз вариант бежать отпал сам собой, значит, нам надо в центр улья, — она магией очистила одежду себе и мококо. — Постараемся не погибнуть.

— Я знаю, как туда пройти, — взбодрился Пэн. — Апиды строят ульи по определенной системе. Хоть внешне улей и похож на бесформенный ком, но внутри всё упорядоченно, сейчас мы на верхнем ярусе, таких тут несколько десятков и все они соединены переходами.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Сила, способная изменить мир

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сила способная изменить мир. Предназначение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я