Самый известный пунктуационный мем в истории английского языка выглядит так: 1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. 2. We invited the strippers, JFK and Stalin. И так, ловким движением руки отсутствие одной маленькой запятой перед «and» превратило Сталина и Кеннеди в стриптизеров! «Как?» – спросите вы. Узнаете из этой книги! Наполненная лингвистическими дискуссиями, она порадует любого, кто хочет знать больше об английском языке. Эта книга станет для вас увлекательным путешествием по сложным предложениям, поможет избавиться от страха точки с запятой, объяснит, почему «affect» и «effect» не одно и то же, и подскажет, чем дефисы и тире отличаются друг от друга. Устраивайтесь поудобнее, наше лингвистическое приключение начинается! В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
1
Национальная одержимость: оксфордская запятая
В жару и холод, утром и вечером, в большом городе и маленьком я постоянно сталкивалась с одной и той же темой — оксфордская запятая[12].
— Оксфордская запятая, да или нет?
— А оксфордская запятая — это не перебор?
Одна женщина в Северной Дакоте сообщила:
— Боже, меня причислили к прибрежной элите[13] только потому, что я заговорила об оксфордской запятой!
Возможно, вы не знакомы с этим термином. Вот вам предложение с оксфордской запятой:
A priest, a nun, and a sloth walked slowly into a bar.
(Священник, монахиня и ленивец медленно вошли в бар).
Оксфордская запятая — это запятая, которая стоит перед союзом and в конце перечисления и иногда перед or, хотя и не во все случаях.
For her seventh birthday, my daughter is hoping for a stuffed brontosaurus, a Venus flytrap, or slime-eating monsters.
(На семилетие моя дочь надеется получить плюшевого бронтозавра, венерину мухоловку или монстров, едящих слизь).
Тем, кто принимает запятые за крапинки на странице, оксфордская, или серийная запятая не дает покоя. Это одна из эмоциональных и горячих тем нашего времени.
— Расскажите нам, что такое оксфордская запятая? Я действительно хочу понять, — попросил 30-летний мужчина в красной ветровке из маленького городка в Небраске, который известен как место действия романов O Pioneers! и My Antonia Уиллы Кесер[14].
Вместе с женой Кори, чьи прямые каштановые волосы опускались ниже спины, Дэн осматривал достопримечательности, связанные с именем знаменитой романистки.
Я расположилась прямо напротив здания фонда Уиллы Кесер в историческом районе Мейн-стрит, рядом с пикапом, из кузова которого дружелюбная женщина продавала кукурузу[15].
— Запятая появляется при перечислении, — объяснила я и написала пример предложения в блокноте, одновременно читая вслух:
— I ordered books from Willa Cather, Theodore Dreiser, and… Кто будет третьим писателем?
— Кто наш любимый? — спросила Кори мужа. — О, Джемс Джойс[16]!
— Ого, да вы не так просты! — удивилась я, завершая список.
— Мы читали «Поминки по Финнегану»[17], — рассказала Кори. — Вместе, вслух, и это было на первом свидании!
— Когда я учился в старшей школе, то хотел быть похожим на одного старшеклассника, — вспомнил Дэн. — Он хвастался тем, что прочитал «Поминки по Финнегану», и это стало целью моей жизни. Поэтому…
–…мы осуществили эту мечту! — закончила за него Кори.
— Мы читали вслух больше трех лет, — вспоминал Дэн. — И это было весело — смех на каждой странице. А потом я столкнулся с тем же парнем, когда он работал в продуктовом магазине, и я такой: «Я сделал это! Помнишь, ты сказал, что читал роман “Поминки по Финнегану”? Мы с моей девушкой прочитали его вместе!». И он в ответ: «О, чувак! Я просто пошутил и никогда его не читал». Так что теперь мы единственные среди наших знакомых, кто читал Джеймса Джойса.
Я была впечатлена. Затем показала Дэну и Кори законченное предложение:
I ordered books by Willa Cather, Theodore Dreiser, and James Joyce.
(Я заказал книги Уиллы Кэсер, Теодора Драйзера и Джеймса Джойса).
— Запятая после Драйзера — это и есть оксфордская запятая, — сообщила я.
— Я ставлю ее! — воскликнула Кори. — Я всегда ее ставлю.
— И это правильно? — спросил Дэн.
— Ее нужно ставить в любом случае, — ответила я. — «Чикагское руководство по стилю» крайне рекомендует. — Я продемонстрировала справочник в качестве наглядного доказательства. — Этой книгой пользуются сотрудники издательств. Но руководство по стилю для журналистов The Associated Press Style, которое используется в прессе, советует избегать оксфордской запятой, если это не искажает смысл.
— Я на стороне педантов, — сказала Кори.
Пока мы разговаривали, к нам подошла Ребекка, специалист по образованию из фонда Уиллы Кэсер, и Кори с Дэном пересказали ей основные моменты нашей беседы.
— Я люблю оксфордскую запятую, — заявила Ребекка, сложив руки сердечком.
— Почему? — спросил Дэн. — Почему она так важна для вас?
— Потому что от нее может зависеть смысл предложения, который без последней запятой поймут неправильно, — объяснила Ребекка.
— Итак, вы считаете, что нельзя оставлять ее без внимания, — подытожил Дэн. — Но большинство людей не привыкли ее ставить.
— Вы читаете мои мысли, — согласилась она.
Чтобы прояснить точку зрения Ребекки, предлагаю вам два предложения из, возможно, самого распространенного пунктуационного мема[18] в истории:
1. We invited the strippers, JFK, and Stalin. (Мы пригласили стриптизеров, Кеннеди и Сталина).
2. We invited the strippers, JFK and Stalin. (Мы пригласили стриптизеров — Кеннеди и Сталина).
В меме на первой картинке аплодируют удачному использованию оксфордской запятой, а вторая картинка изображает Кеннеди и Сталина, одетых как стриптизеров. Однако меня это не впечатлило. Вряд ли, прочитав второе предложение, кто-то ошибочно решит, что Джон Кеннеди и Иосиф Сталин были стриптизерами. Точность — не главное условие популярности мемов.
Однако одержимость американцев оксфордской запятой не утихает, хотя множество людей в других странах продолжают обходиться без нее. Эта запятая стала национальным безумием, но вовсе не всемирным.
— Я думаю, все дело в ритме предложения, — предположила Кори.
— Похоже, я начал настоящее сражение, — сказал Дэн.
— Грамматическую драку! — пошутила Кори.
— Если бы вы устроили драку, — оживилась я, — это было бы здорово для нашего документального фильма.
Удивительно, но некоторые люди неохотно подходят к Грамматическому столу. Возможно, они боятся, что их будут тестировать или уговаривать что-то купить, а если Брандт снимает, то пугаются еще и камер. Поздним декабрьским днем на площади Верди группа из трех парней и трех девушек издалека разглядывала меня и Грамматический стол. Казалось, они обсуждали, стоит ли подходить.
— Не хотите ли подойти? — крикнула я. За Грамматическим столом я овладела голосом настолько, что он звучал приветливо, даже когда я перекрикивала шум в парках и на станциях метро.
— Ничего плохого не случится, — добавила я, когда они все же направились ко мне.
Компанию возглавлял Такер, симпатичный парень с коротко стриженными светло-каштановыми волосами.
— Хорошо! — на ходу сказал он, потирая руки. — Я хотел бы сказать кое-что… Оксфордская запятая, на мой взгляд, важная часть грамматики, и меня разочаровывает, что многие ее не используют.
Говоря это, он смотрел вверх и хлопал в такт своим словам:
— Что — хлоп — вы — хлоп — думаете — хлоп — по этому — хлоп — поводу? — спросил он.
— Ваши друзья разделяют вашу точку зрения? — поинтересовалась я.
— Да, — строго сказала Ким, девушка в темно-бордовой рубашке, и скрестила руки на груди.
— Я в них уверен, — подтвердил Такер.
— Так вот почему вы дружите? — спросила я. — Вы друзья, потому что разделяете мнение насчет оксфордской запятой? Я не столь категорична в этом вопросе.
— Ладно, — сказал Такер, с подозрением глядя на меня.
— В своей жизни я встречала множество фраз с оксфордской запятой, — сказала я. — Когда я работала внештатным репортером, мне приходилось следовать The Associated Press Stylebook, где запятая обычно опускается, если только она не нужна для понимания смысла. Таким образом, я писала статью за статьей без оксфордской запятой. Но примерно через год после того, как я перестала работать фрилансером, она вернулась в мои письменные работы. И я все еще ее ставлю. Используете ли вы ее даже в простых перечислениях?
— Постоянно, — ответил Такер. — В ста процентах случаев.
— Вы все ставите оксфордскую запятую? — уточнила я.
— Да, каждый раз, — сказала Ким. Две другие девушки тоже кивнули, сформировав женский пунктуационный отряд. Парень в футболке с Суперменом молча поднял руку в знак согласия. Остался лишь один, и вожак Такер обвиняющее указал на него.
— Зависит от настроения, — сообщил амбивалентный[19] парень. — У меня нет строгого правила. Если я чувствую, что это правильно, то использую Оксфорд.
Оксфорд? Он даже не потрудился вставить слово «запятая». Такой человек действительно мог поставить оксфордскую запятую или выкинуть ее. Друзья посмотрели на него ошеломленно.
— Будешь ли ты теперь изгнан? — спросила я, и все рассмеялись.
— Знаешь, я ожидал от тебя чего-то подобного, — сказал ему Такер.
Я узнала, что эта помешанная (в большинстве) на пунктуации компания училась вместе в старшей школе во Флориде. Теперь они были второкурсниками разных колледжей, но второй год подряд встречались в Нью-Йорке во время зимних каникул.
— Мы стараемся сделать наши встречи ежегодными, — поделилась Ким.
— Вы, должно быть, действительно нравитесь друг другу, — сказала я. — Хотя ты, — я указала на амбивалентного, — вероятно, теперь будешь изгоем из-за беспорядочного использования оксфордских запятых.
Двойственный парень философски кивнул.
— Как вы собираетесь провести здесь время? — спросила я.
— Мы идем на оперу, — ответила Ким. — В Метрополитен дают «Волшебную флейту».
— Впечатляюще, — сказала я. — Вы действительно культурная группа. Мне нравится: опера и оксфордская запятая.
— На самом деле только он, — сообщил неопределившийся парень, указывая на лидера. — Он самый большой знаток оксфордской запятой.
— Нет! — отрезал Такер.
— Нет! — подтвердила Ким, поддерживаемая возгласами остальных друзей. — Я тоже ее фанат.
— Ты? — удивился парень без правил.
— Мы все фанаты! — заявил Такер.
— Ладно, — сдался парень с оксфордской амбивалентностью.
— Тебе не понять, — сказал Такер.
Одну вещь я сразу поняла, путешествуя с Грамматическим столом: если люди нашли время спросить о моем отношении к оксфордской запятой, то вряд ли они сами были к ней равнодушны.
Однако в Юте я встретила человека, который стал исключением. Августовским днем в сорокоградусную жару я разговаривала с ним, обливаясь потом, сидя через дорогу от Темпл-сквер, мормонского комплекса площадью десять акров[20] в центре Солт-Лейк-Сити. Бейджик на рубашке сообщал его имя.
Чарльз сказал, что оксфордская запятая стала источником спора между ним и его подругой:
— Моей подруге они не нужны, — сообщил он.
— Да, людей может расстраивать оксфордская запятая, — сказала я. — Вы ее ставите?
— У нас с подругой была по этому поводу схватка с нокдауном, так что я провел кое-какие исследования, — рассказал он. — И оказался прав: ее можно ставить, а можно не ставить — оба варианта годятся. Но моя подруга не принимала идею о том, что и то и другое приемлемо. Однако наша ссора сослужила мне хорошую службу, потому что теперь каждый раз, когда наши споры заходят в тупик, я говорю: «Вспомни запятую!»
— Мне нравится ваше непредвзятое отношение к оксфордской запятой, — сказала я.
— Непредвзятая грамматика — это мое! — ответил он.
А в публичной библиотеке Бозмена, штат Монтана, я встретила человека в серой толстовке с капюшоном, который, по-видимому, не сталкивался с непредвзятой грамматикой.
— Привет, как дела? — поздоровался мужчина лет 30, с темными очками на лбу.
— Добро пожаловать к Грамматическому столу, — сказала я.
— Что за дела? — спросил он. — Я рэпер.
Парень наклонился к микрофону на Грамматическом столе (да, он там есть!).
— У меня есть «Грэмми»[21]. У меня есть тексты, у меня есть рекламные ролики… Чего ты хочешь, что здесь происходит?
— Это передвижной Грамматический стол, — ответила я. — Он приехал из Нью-Йорка. Мы в дороге, и публичная библиотека Бозмена — часть дороги.
— Мило. Я и сам в дороге, — рассказал рэпер.
— Что вы делаете сегодня в библиотеке? — спросила я.
— Просто занимаюсь кое-какими делами, — ответил рэпер. — Знаешь, что приходится делать в дороге? Мне нужно посидеть в библиотеке, чтобы воспользоваться интернетом.
— Это хорошая библиотека, — сказала я. — У вас есть какие-нибудь грамматические комментарии или вопросы?
— Что за дела с этой оксфордской запятой? — спросил рэпер. — Она так нужна?
— Я пользователь, — сказала я, — но не ярый сторонник. Могу ставить ее или не ставить. А вы что предпочитаете?
— Предлагаю просто покончить с ней, чтобы не было путаницы, — ответил рэпер.
— Ну, некоторым людям она слишком нравится, — сказала я. — Они непреклонны в своих предпочтениях. Так что вам придется следить за ней.
— И кто они? — спросил парень. — Учителя английского?
— Не обязательно, — сказала я. — Разные люди.
— Ну, да, — протянул рэпер. — Такая выноска[22] на Фейсбуке[23]: «Ты забыл запятую, чувак!» Неужели тебе больше нечем заняться? На Амазонке полыхают пожары! Ты собираешься в зону 51[24]? Займись чем-нибудь полезным!
Шел снег. Мы находились во Флагстаффе, штат Аризона, недалеко от того места, где во времена моего детства жила моя замечательная, остроумная двоюродная бабушка Ленор. Когда-то она была школьным библиотекарем, и, возможно, именно поэтому, увидев, что на улице будет слишком холодно и снежно, чтобы устанавливать стол, я решила отправить в местную библиотеку электронное письмо, чтобы мне разрешили организовать мероприятие в одном из их филиалов. Они согласились, и следующим утром мы с Брандтом отправились в общественную библиотеку Восточного Флагстаффа.
Вскоре молодая библиотекарша по имени Бетани подошла поговорить.
— Что вы думаете об оксфордской запятой? — спросила она.
— Я так полагаю, что тебе она нравится, — сказала я.
— О, да! — воскликнула Бетани.
— Ты выдохнула, когда сказала об этом, — заметила я.
— Мне нужно было высказаться, — призналась Бетани.
— Значит это не просто легкая привязанность, — сказала я. — Тебе действительно нравится ее ставить.
— Да, — согласилась Бетани.
— Тебя всегда тянуло к ней? — спросила я.
— Определенно, — подтвердила Бетани.
— И это на всю жизнь? — поинтересовалась я.
— Это определенно на всю жизнь, — ответила Бетани.
— Приятно это слышать, — сказала я. — Ты чувствуешь, что без нее чего-то не хватает?
Бетани кивнула:
— Я просто всегда думаю о… Не знаю, видели ли вы мем о яйцах, тостах и апельсиновом соке.
— Да, видела, — ответила я. Этот конкретный мем не убедил меня в том, что, если бы я написала eggs, toast and orange juice без оксфордской запятой, а не eggs, toast, and orange juice с ней, то кто-то ошибочно решил бы, что тост был намазан апельсиновым соком.
— Я даже видела мем о Сталине, Кеннеди и стриптизерах, — сообщила я.
— Я его не видела, но, возможно, смогу найти, — сказала Бетани. — Я просто погуглю и посмотрю.
— Просто погуглите «стриптизеры», — услужливо подсказал Брандт. — Увидите много интересного.
— Я погуглю и посмотрю, что получится, — согласилась Бетани. — Надеюсь, что там будет про грамматику. Но я действительно думаю, что запятая может легко изменить смысл предложения, однако вы явно не разделяете мое мнение.
— Я думаю, что на самом деле фраза вряд ли приобретет другой смысл, — ответила я, — но мне нравится запятая, потому что она поддерживает ритм перечисления. Например, this, this, and this — кажется более благозвучным.
— Да, — сказала Бетани. — Такой подход мне нравится!
–Да? — переспросила я. — Хорошо. Но при продажах или написании рекламы для бизнеса, например, на нашем веб-сайте, все меняется. Когда я добавляю запятую, то чувствую, что это звучит немного тяжеловесно. Не так гладко.
— В этом есть смысл, — согласилась она. — Но мне все равно нравится с запятой.
— На самом деле я ставлю ее, — сказала я, — так что в этом смысле мы родственные души, хотя, возможно, ты более… более… Не могу подобрать слово…
— Может быть, более преданная, — подсказала Бетани.
Некоторым людям жизнь просто кажется слишком примитивной без оксфордской запятой. Я встретила одного такого парня в центре Старквилла, штат Миссисипи.
— Верите ли вы в оксфордскую запятую? — поинтересовался молодой человек, которого звали Джозеф. Он был студентом колледжа и специализировался на химической инженерии.
— Лично я ставлю запятую, — ответила я, — но прожила полжизни, не используя ее.
— Меня раздражает, когда ее не используют, — сказал Джозеф. — Это кажется неправильным.
— Но что, если это всего лишь три слова? — спросила я. — Например: I ordered salad, spaghetti, and soda. Ты поставишь здесь запятую? Насколько глубока твоя преданность?
— Определенно поставлю, — ответил Джозеф. — Иначе это звучит странно, как будто спагетти плавают в содовой. Так что ли? — он поморщился. — Это отвратительно!
— Верно подмечено! — сказала я. — Мы хотим, чтобы еда оставалась съедобной.
— Аминь! — воскликнул Джозеф. — Мы хотим получить эти продукты по отдельности, а не вперемешку на одной тарелке. Поэтому разделяем их запятой.
В Чикаго я установила Грамматический стол неподалеку от знаменитой скульптуры Боба в Миллениум-парке[25], но достаточно далеко, чтобы меня не попросили уйти. Некоторые места бдительно патрулируются для защиты от нарушителей, например стендов с рекомендациями по грамматике. Боб — одно из таких мест: никто не должен портить его.
Место было выбрано удачно, так как именно там я встретила по-настоящему принципиального сторонника оксфордской запятой — ради нее он лишился средств к существованию. Его звали Сэмюэль, и он был отставным редактором из Массачусетса.
— Меня уволили из-за твердой приверженности серийной запятой, — поделился Сэмюэль. — Я действительно думаю, что она необходима. Есть много предложений, смысл которых без нее изменится. Когда пришел новый руководитель производства, он созвал совещание, чтобы сделать несколько заявлений, в том числе: «Мы больше не собираемся использовать серийную запятую». Я возразил: «Полагаю, что серийная запятая имеет много функций. Нужно сохранить ее».
На этом работа Сэмюэля закончилась. Но забудьте об этом, любители оксфордских запятых.
Нужна ли оксфордская запятая в следующих предложениях?
1. My horse is a good judge of character, and my cat is a good judge of tuna.
2. A noun is a person, place, thing, or idea.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Реальный английский. Самый захватывающий путеводитель по языку Гарри Поттера, Мстителей и Шерлока Холмса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
12
Oxford comma или Harvard comma — оксфордская (в Британии) или гарвардская (в США) запятая используется в английском языке перед союзом (обычно and, or или not) при перечислении трех и более элементов. Поэтому иногда ее также называют серийной.
13
Прибрежная элита — хорошо образованные жители западного или северо-восточного побережий США, имеющие либеральные политические взгляды и считающиеся привилегированной прослойкой.
14
Уилла Сиберт Кэсер (1873–1947) — американская писательница, получившая признание за романы о жизни американцев на Диком Западе.
15
…next to a pickup truck from whose bed* a friendly woman was selling fresh corn — я использовала whose по отношению к пикапу, хотя некоторые не согласны с его использованием для неодушевленных предметов. Однако это не распространяется на местоимение who, которое употребляется только с одушевленными существительными. В английском языке нет отдельной притяжательной формы для which — остается лишь whose. Тем, кто не согласен с таким употреблением, предлагаю список предметов, описанных в классической литературе с whose: дерево в «Великом Гэтсби» Ф. Скотта Фицджеральда, игра в «Человеке-невидимке» Ральфа Эллисона, улицы в «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вулф, приют в «Возвращение в Брайдсхед» Ивлина Во и другие (коммент. автора).
17
«Поминки по Финнегану» — экспериментальный роман Джеймса Джойса, написанный в технике «поток сознания».
18
Интернет-мем — это картинка или видео с подписью, которыми люди делятся онлайн. Если вам интересно, почему я вдруг объясняю очевидные вещи, то оказывается, многие люди живут, не зная, что такое мем. Я проверяла! (коммент. автора)
19
Амбивалентность — двойственность отношения к чему-либо, в особенности — двойственность переживания, когда один и тот же объект вызывает у человека противоположные чувства.
21
Музыкальная премия, вручаемая ежегодно американской Национальной академией искусства и науки звукозаписи.
22
Выноска — графическое средство, используемое в основном в комиксах для иллюстрации речи или мыслей персонажа, часто в виде «пузыря».
23
Упоминаемые здесь и далее социальные сети Facebook и Instagram запрещены на территории Российской Федерации на основании осуществления экстремистской деятельности.
24
Общепринятое название секретного объекта ВВС США на полигоне в Неваде, в 83 милях к северо-западу от Лас-Вегаса. Летом 2019 года в сети Фейсбук завирусился пост с призывом захватить зону 51, чтобы спасти инопланетян, которых якобы скрывает правительство. Штурм должен был состояться 20 сентября. Видимо, рэпер предлагал автору принять в нем участие.
25
Миллениум-парк — общественный парк города Чикаго, входящий в состав паркового комплекса Грант-парк на берегу озера Мичиган. The Bean (Боб) — разговорное название скульптуры Клауд-Гейт (Облачные врата), созданной Анишем Капуром в виде зеркальной капли, в которой отражается городской пейзаж. Отполированные листы нержавеющей стали образуют конструкцию 20х13х10 метров и весом почти 100 тонн.