Сделка

Эль Кеннеди, 2015

Это была умопомрачительная идея: связаться с мегасексуальным красавчиком, лучшим любовником университета для того, чтобы добиться внимания другого парня, в обмен на услуги репетитора. А потом осмелеть настолько, чтобы тоже попросить его о помощи: потренироваться и довести свое умение целоваться до полного совершенства! Эль Кеннеди – автор более пятидесяти романов, которые не раз попадали в список бестселлеров The New York Times и становились выбором читателей журнала Romantic Times. «Я влюбилась в эту книгу! Гаррет – это просто мечта!» Моника Мерфи, автор бестселлера «Девушка на неделю»

Оглавление

Из серии: Вне кампуса

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сделка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Ханна

Обычно я горжусь тем, что у меня есть голова на плечах и что я умею принимать взвешенные решения. Но как быть с моим согласием заниматься с Гарретом? Глупее не бывает.

На следующий вечер по дороге к его дому я продолжаю ругать себя за это решение. Когда на вечеринке в Сигме он загнал меня в угол, я собиралась послать его куда подальше, но он помахал Джастином у меня перед носом, как морковкой, и я схлопнулась, как дешевая палатка.

Надо же, я уже злоупотребляю метафорами.

Наверное, мне пора признать мрачную истину: мой здравый смысл испаряется, когда дело касается Джастина Кола. Вчера вечером я ушла с тусовки, движимая одной целью: забыть о нем, а вместо этого я позволила Гаррету Грэхему пробудить во мне самую деструктивную для человечества эмоцию — надежду.

Надежду на то, что Джастин заметит меня. Надежду на то, что он тоже захочет меня. Надежду на то, что я наконец-то встречу человека, который вызовет у меня хоть какие-то чувства.

Просто удивительно, как сильно я одурманена этим парнем.

Я ставлю взятую взаймы машину позади джипа Гаррета, рядом с блестящим черным пикапом, но двигатель не выключаю. Я размышляю над тем, что сказала бы мне мой психотерапевт, если бы узнала о сделке с Гарретом. Думаю, она была бы против, но Кэрол всегда ратовала за расширение круга общения. Она постоянно настаивала на том, чтобы я держала свою жизнь под контролем и хваталась за любую возможность, позволявшую забыть о нападении на меня.

Итак, на настоящий момент сухой остаток следующий: после изнасилования я встречалась с двумя парнями. Я спала с обоими. И ни один из них не вызвал у меня такого же горячего и страстного желания, как Джастин Кол со своим томным взглядом.

Кэрол сказала бы мне, что любая возможность стоит того, чтобы ее изучить.

Гаррет живет в двухэтажном таунхаусе с белой лепниной по фасаду. Крылечко у дома небольшое, террасы нет, перед домом на удивление ухоженная лужайка. Преодолевая внутреннее сопротивление, я заставляю себя вылезти из машины и подойти к двери. В доме грохочет рок. В глубине души я надеюсь, что мой звонок потонет в этом грохоте, однако я слышу шаги. Дверь открывается, и я вижу перед собой высокого парня с взлохмаченными светлыми волосами и точеными чертами. Такое впечатление, будто он сошел с обложки GQ.

— О, привет, — говорит он, оглядывая меня с ног до головы. — А мой день рождения только на следующей неделе, но если ты мой подарок, то я не возражаю.

Черт, как же я не сообразила, что Гаррет наверняка соседствует с таким же несносным типом, как он сам.

Я крепко сжимаю лямку своей огромной сумки и подумываю о том, чтобы вернуться в машину, пока Гаррет не узнал о моем приходе. Однако мой план рушится, потому что в дверях появляется Гаррет. Он босиком, одет в потертые джинсы и поношенную серую футболку. Волосы у него влажные, как будто он только что из душа.

— Привет, Уэллси, — весело говорит парень. — Опаздываешь.

— Я сказала в восемь пятнадцать. Сейчас восемь пятнадцать. — Я перевожу ледяной взгляд на мистера GQ. — Если ты намекал на то, что я шлюха, то ты очень сильно меня оскорбил.

— Ты принял ее за шлюху? — Гаррет сердито смотрит на приятеля. — Это мой репетитор, брат. Прояви хоть каплю уважения.

— Я не принимал ее за шлюху, я подумал, она стриптизерша, — отвечает блондин. Как будто это меняет дело! — Она же в костюме, черт побери.

В его словах есть резон. Под верхней одеждой можно разглядеть мою униформу официантки.

— ЗЫ: хочу стриптизершу на день рождения — заявляет GQ. — Только что решил. Запал на такой подарок.

— Я сделаю пару звонков, — обещает Гаррет, но как только его приятель уходит прочь, он понижает голос: — Не будет ему никакой стриптизерши. Мы все скинулись, чтобы купить ему новый айпод. Свой он утопил в пруду с карпами позади Хартфорд-Хауса.

Я смеюсь, а Гаррет вдруг набрасывается на меня, как горный лев.

— Боже ты мой! Это был смех? Я не знал, что ты умеешь смеяться. Ну, еще раз, чтобы я успел заснять.

— Да я смеюсь постоянно. — Я делаю многозначительную паузу. — Правда, в основном над тобой.

Он прижимает руку к груди, делая вид, будто я сразила его наповал.

— А ты знаешь, что ты — это смерть для мужского эго?

Я закатываю глаза и закрываю входную дверь.

— Пошли в мою комнату, — говорит Гаррет.

Черт, он хочет заниматься в спальне? Наверное, другие девчонки об этом только мечтают, а вот у меня перспектива остаться с ним наедине вызывает тревогу.

— Джи, это тот самый репетитор? — слышу я мужской голос, когда мы проходим мимо комнаты, которая, как я предполагаю, является гостиной. — Эй, репетитор, давай сюда! Есть разговор!

Я испуганно смотрю на Гаррета, но он лишь усмехается и ведет меня к двери. Гостиная представляет собой самую настоящую холостяцкую берлогу. Обстановка включает два кожаных дивана, поставленных под углом друг к другу, сложную на вид мультимедийную систему и журнальный столик, заставленный пивными бутылками. С дивана поднимается темноволосый парень с живым взглядом голубых глаз, такой же красивый, как Гаррет и GQ, и по его манере двигаться я понимаю, что он прекрасно осознает свою привлекательность.

— В общем, так, — строгим голосом заявляет Голубоглазый. — Мой мальчик должен получить отлично на экзамене. Советую тебе не забывать об этом.

Я презрительно ухмыляюсь.

— А иначе что?

— А иначе я очень-очень расстроюсь. — Голубоглазый нарочито медленно оглядывает меня сверху вниз, потом снизу вверх, задерживаясь на моей груди. — Ты же не хочешь расстраивать меня, правда, красавица?

Гаррет издает смешок.

— Не трать зря время, старик. У нее иммунитет к флирту. Поверь мне, я уже пробовал. — Он поворачивается ко мне. — Это Логан. Логан, это Уэллси.

— Ханна, — поправляю я его.

Логан на мгновение задумывается, потом качает головой.

— Не-а, мне больше нравится Уэллси.

— С Дином ты виделась в прихожей, а это Такер, — добавляет Гаррет, указывая на рыжего парня на диване. Сюрприз! Этот парень такой же привлекательный, как остальные.

Наверное, думаю я, жильцы этого дома подбирались по признаку «чертовски сексуален».

Только Гаррета я об этом спрашивать не буду. Его эго и так распухло до небывалых размеров.

— Привет, Уэллси, — машет мне Такер.

Я вздыхаю. Замечательно. Я так понимаю, что я теперь Уэллси.

— Уэллси — звезда рождественского концерта, — сообщает приятелям Гаррет.

— Зимнего конкурса, — поправляю я.

— А я как сказал? — Гаррет отмахивается. — Ладно, давай браться за эту муть. Увидимся, ребята.

Я вслед за Гарретом поднимаюсь по узкой лестнице на второй этаж. Его комната в конце коридора. Судя по ее размерам и наличию отдельного санузла, это главная спальня дома.

— Ты не возражаешь, если я быстро переоденусь? — смущенно спрашиваю я. — У меня в сумке нормальная одежда.

Он усаживается на край гигантской кровати и откидывается, опираясь на локти.

— Давай начинай. А я буду наслаждаться шоу.

Я стискиваю челюсти.

— Я имела в виду, в ванной.

— Тогда неинтересно.

— А никто и не говорил, что будет интересно, — парирую я сквозь зубы.

В ванной чище, чем я ожидала, в воздухе все еще стоит слабый древесный аромат лосьона после бритья. Я натягиваю легинсы, набрасываю черный свитер, собираю волосы в хвост и засовываю униформу в сумку.

Когда я выхожу, Гаррет все еще сидит на кровати. Он поглощен своим телефоном и даже не поднимает глаз, когда я вываливаю на кровать рядом с ним внушительную кучу учебников.

— Как ты меня ни раздражаешь, но я тебя процитирую: ты готов браться за эту муть? — саркастически спрашиваю я.

Он рассеянно отвечает:

— Ага. Одну секунду. — Он длинными пальцами набивает сообщение и откладывает телефон в сторону. — Извини. Теперь я весь внимание.

Варианты моего размещения ограничены. У окна стоит письменный стол, но там только один стул, причем он завален одеждой. Та же ситуация с креслом в углу. Сидеть на голом полу мне не очень-то улыбается.

Остается кровать.

Я с неохотой забираюсь с ногами на матрас и сажусь по-турецки.

— Итак, думаю, нам первым делом надо пройтись по всем теориям. Нужно убедиться, что ты знаешь их суть. А потом мы начнем применять их к списку конфликтов и моральных дилемм.

— Звучит неплохо.

— Тогда давай начнем с Канта. Его этика довольно прямолинейна.

Я открываю буклет с лекциями, который раздала нам Толберт в начале года, и, листая страницы, нахожу материал по Иммануилу Канту. Гаррет заползает на кровать и полусидя устраивается в изголовье. Он тяжело вздыхает, когда я кладу ему на колени открытый разворот.

— Читай, — приказываю я.

— Вслух?

— Ага. А когда прочтешь, перескажи, что ты прочитал. Как думаешь, справишься?

Секундная пауза, затем его нижняя губа начинает как-то странно дрожать.

— Может, сейчас не самое время говорить тебе об этом, но… я не умею читать.

У меня отвисает челюсть. Матерь божья. Он наверняка шутит.

Гаррет сотрясается от хохота.

— Успокойся, я просто пошутил. — Он становится серьезным. — А ты, что, серьезно подумала, что я не умею читать? Ну, Уэллси, ты даешь.

Я одаряю его ласковой улыбкой.

— Меня бы это ни капельки не удивило.

Однако Гаррету все же удается удивить меня. Он не только прочитывает лекцию, гладко и четко выговаривая все сложные слова, но и почти дословно пересказывает основы категорического императива Канта.

— У тебя фотографическая память? — спрашиваю я.

— Нет. Просто я умею работать с фактами. — Он пожимает плечами. — Но у меня не получается применять теории к моральным ситуациям.

Я даю ему поблажку.

— На мой взгляд, все это полнейшая чушь. Откуда нам знать, что все эти философы — уже давно сошедшие в могилу — подумали бы о гипотетических вопросах Толберт? Нам известно только то, что они оценивали бы их отдельно, в каждом конкретном случае. Правильно и неправильно — это не черное и белое. Тут гораздо сложнее, чем…

У Гаррета звонит телефон.

— Черт, одну секунду. — Он смотрит на экран, хмурится и отправляет еще одну эсэмэску. — Извини, так что ты говорила?

Следующие двадцать минут мы тратим на самые основные вопросы этических взглядов Канта.

За это время Гаррет успевает отправить еще пять сообщений.

— Господи! — взрываюсь я. — Мне что, конфисковать у тебя эту штуку?

— Извини, — в тысячный раз говорит он. — Я поставлю его на беззвучный режим.

Это ничего не меняет, так как парень кладет телефон рядом, и экран у этой чертовой штуковины загорается всякий раз, когда приходит сообщение.

— Так что, по сути, логика — это стержень кантовской этики. — Я замолкаю, когда экран снова вспыхивает. — Бред какой-то! Кто тебе пишет?

— Никто.

Как же, никто, задница. Я хватаю телефон и нажимаю на иконку «Сообщения». Имени нет, только номер, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять: отправитель — женщина. Если только желание «облизать Гаррета с ног до головы» не возникло у какого-то парня.

— Ты занимаешься сексом по переписке во время занятия? Что с тобой не так?

Он вздыхает.

— Я не занимаюсь сексом. Это она занимается.

— Гм. Давай осудим ее, да?

— Почитай мои ответы, — предлагает он. — Я ей твержу, что я занят. Не моя вина, что она не понимает намеки.

Я прокручиваю переписку и обнаруживаю, что Гаррет говорит правду. Все сообщения, что он отправил за последние полчаса, переполнены словами «занят», «занимаюсь» и «поговорим позже».

Вздохнув, я открываю клавиатуру и начинаю набивать текст. Гаррет протестует и пытается выхватить у меня телефон, но поздно. Я уже нажала кнопку «Отправить».

— Вот, — объявляю я. — Теперь она отстанет.

— Честное слово, Уэллси, если ты… — он замолкает, прочитав сообщение.

«Это репетитор Гаррета. Ты мешаешь нам. Мы скоро закончим. Не сомневаюсь, еще полчаса ты спокойно высидишь в застегнутых штанишках».

Гаррет встречается со мной взглядом и хохочет так громко, что я не выдерживаю и улыбаюсь.

— Это будет эффективнее, чем твои недоделанные «оставь меня в покое», согласен?

Он хмыкает.

— Спорить не о чем.

— Надеюсь, твоя подружка заткнется хоть на некоторое время.

— Она не моя подружка. Эту «хоккейную зайку» я подцепил в прошлом году.

— «Хоккейную зайку»? — в ужасе повторяю я. — Какая же ты свинья. Вот так ты называешь женщин?

— А если женщина заинтересована только в том, чтобы переспать с хоккеистом, а потом хвастаться перед всеми подругами, что она с ним переспала? Да, мы так их и называем, — едко парирует парень. — Между прочим, в этом сценарии именно я являюсь объектом.

— Пусть тебе от этого лучше спится. — Я тянусь за буклетом. — Давай перейдем к утилитаризму. Сосредоточимся на Бентаме.

Затем я провожу контрольный опрос по тем двум философам, что мы обсуждали сегодня, и радуюсь, когда получаю от Гаррета правильные ответы, причем даже на каверзные вопросы.

Замечательно. Может, Гаррет Грэхем не такой уж тупица, как я думала.

К концу часа я убеждаюсь, что он не просто вызубрил материал и выдал мне заученные ответы. Он все в полной мере постиг, причем настолько глубоко, будто и в самом деле проникся этическими идеями. Жаль, что на переэкзаменовке не дается право выбора, иначе, я уверена, он блестяще сдал бы экзамен.

— Завтра приступим к постмодернизму. — Я вздыхаю. — По моему скромному мнению, это, наверное, самое запутанное учение в истории человечества. У меня репетиция до шести, а потом я свободна.

Гаррет кивает.

— А у меня тренировка до семи. Как насчет восьми?

— Меня вполне устраивает. — Я складываю учебники в сумку и иду в туалет. Когда я выхожу, то вижу, что Гаррет копается в моем айподе.

— Ты шарил в моей сумке?! — вскрикиваю я. — Неужели правда?

— Твой айпод выпал из наружного кармашка, — возражает парень. — Мне захотелось посмотреть, что у тебя на нем. — Не отводя взгляда от экрана, он начинает читать имена вслух: — Etta James, Adele, Queen, Ella Fitzgerald, Aretha, Beatles.[16][17][18][19] Боже, до чего странная эклектика! — Неожиданно он озадаченно качает головой. — Слушай, а ты знаешь, что у тебя тут One Direction?

— Серьезно? — с сарказмом говорю я. — Наверное, само загрузилось.

— Кажется, ты напрочь лишилась моего уважения. А ведь ты как-никак учишься на музыкальном.

Я выхватываю у него айпод и прячу его в сумку.

— One Direction делает великолепные гармонии.

— Позволю себе не согласиться. — Он решительно вздергивает подбородок. — Я составлю тебе плейлист. Очевидно, тебе надо уяснить разницу между хорошей музыкой и дерьмовой.

— До завтра, — цежу я сквозь зубы.

Гаррет, захваченный своей идеей, перебирается к iMac на своем столе.

— Что ты думаешь насчет Lynyrd Skynyrd? Или тебе нравятся только те группы, где мужики выступают в одинаковых нарядах?

— Спокойной ночи, Гаррет.

Я выхожу из комнаты. Я готова рвать на себе волосы. Не могу поверить, что согласилась целых полторы недели заниматься с ним.

Да поможет мне бог.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сделка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

16

James, Etta (1938–2012) — американская певица в стилях блюз, соул, джаз и др.

17

Adkins, Adele Laurie Blue (род. в 1988) — британская певица в стилях блюз, соул, поп-джаз.

18

Fitzgerald, Ella Jane (1917–1996) — американская певица, «первая леди джаза», 13-кратный лауреат премии «Грэмми».

19

Franklin, Aretha Louise (род. в 1942) — американская певица в стилях ритм-энд-блюз, соул, её часто называют королевой соула.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я