Что, если Кровавая Мэри обзаведется пышным лисьим хвостом, Юки-Онна — белыми крыльями, а Элиза Дэй станет привлекательной выдрой? Вулфджиния полна городских легенд, но самая известная из них — о Волчонке со Стадли-Роуд, который бродит по обочине и воем переворачивает автобусы. Бекка знает о ней не понаслышке, ведь она и есть тот самый Волчонок! Только она давно не призрак и живет в доме самой Кровавой Мэри. Новый друг Бекки, куница Дункан, помогает маленькой волчице отправиться в Японию, где давным-давно жили ее предки, волки из рода Хонсю. Их ждет сюрприз: японские волки не только не вымерли, но и обладают магией! Друзей ждет множество приключений, встреча с настоящим «Летучим Голландцем» и Кутисакэ-Онной, прежде чем они распутают клубок тайн Дома Хонсю и поймут, кто — друг, а кто — враг…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Клятва Гиппо Кратоса» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая: Волчонок с дурной репутацией
По запутанным лабиринтам подворотен и петляющим в тенях переулкам неслась маленькая волчица в черном костюмчике и маске. В лунном свете ее гладко причесанная шерстка вся блестела, как волны речки в звездную ночь.
Она завернула за угол и остановилась в темном тупичке. Свет луны и фонарей, редких и желтых, как зубы старого зверя, не доходил до сюда: серые, выщербленные стены домов образовывали букву «П», надежно скрывая тупичок от чужих глаз. Волчонок тенью скользнула в темноту и услышал знакомые грубоватые голоса:
— Эй, вот и она!
— Ждать себя заставляешь!
— Так начали бы без меня, — махнула лапкой она и пригладила мех у ушей — он как будто светился серебристым светом.
— Все здесь, Рут, — негромко произнес юный худощавый хорек.
— Можем приступать, — прибавил заискивающе крысенок в такой же маске, как у волчонка.
— Ладно, — ответили из темноты, и к ним вышел высокий облезлый крыс в черном трико и свободной черной рубашке. Через морду крыса тянулся грубой ниткой шрам. В ухе поблескивала серьга, а на лапах алели татуировки. — Все? Тогда идем.
Четыре силуэта неслышно спустились в какой-то подвал за потайной дверью, прятавшейся за мусорными баками в конце тупичка. Это был их секретный штаб — Черное Подземелье.
В комнатушке вниз по разбитой лесенке стоял круглый стол — у него были целы только три ноги, а четвертую заменял старый фанерный ящик. Из потолка с потрескавшейся штукатуркой тянулся одинокий провод, и на нем, как на мышином хвостике, держалась единственная лампочка.
Крысак с татуировками уселся на стул, с которого было хорошо видно входную дверь. По правую лапу от него устроилась маленькая волчица. Слева от Рута — крысенок, игравший роль шестерки. И дальше всех от главаря, рядом с крысенком, примостился хорек: он был новичком в команде.
— Итак, ребята, — торжественно объявил крыс, извлекая из-за пазухи потрепанную карту города. — Сегодняшняя ночь особенно ответственная…
— Мы, наконец, ограбим банк? — пошутил крысенок, но утих под жестким взглядом Рута. Волчонок встала со своего места и вырвал карту у главаря из лап.
— Нет, Джо. Мэри узнала пару часов назад, что в Механиксвилле завелся новичок.
— Вид? — деловым тоном осведомился хорек.
— Точно неизвестно. Похож на суслика, хорька и ласку сразу, но, якобы, не суслик и не…
— Суслики не занимаются такими вещами, — пробормотал Рут, явно боясь разозлить говорившую. Но та лишь согласно кивнула.
— Да. Боюсь, нам придется искать практически вслепую. Все, что известно: у него нож. Итак, — Бекка, провела пальцем по карте, очертив невидимую линию от «Картерс Пигпен» до Стадли-Роуд. — Его видели в этом районе. Джо, на тебе сектор «А», Рут возьмет Ланса и обследует участок «В», я прочешу «С». Нельзя, чтобы он ушел. Держим связь, но без повода не беспокоим. Вопросы?
Вопросов не было.
***
В темноте, стараясь казаться как можно незаметней, скрывался зверек. Его круглые блестящие глаза бегали туда-сюда, как на шарнирах, выискивая на ночных улочках Механиксвилля новых жертв. Синяя маска плотно облегала его довольно плоскую мордочку. В темно-коричневой лапке поблескивал маленький нож.
Дункан встал на мусорный бак с крышкой и оглядел улочку. Никого… Хотя нет, вон идет девочка. Волк? Лиса? Нет, волк. Волчица. Совсем маленькая. И как будто белая. Или это от луны?
Он пригнулся пониже, готовясь к прыжку, и прыгнул на нее со спины. Она вскрикнула. Дункан приложил к ее горлу нож и прошипел как можно более угрожающе ей на ухо:
— Кошелек или жизнь?
— Если жизнь твоя, то возьму ее с удовольствием, — оскалила зубки та и неожиданно перекинула его через голову. Удар — и нож вылетел из его лап. Маску сорвало с его морды, как порывом ветра. Волчонок ловко заломила ему лапы за спину и даже надела звенящие налапники, так что перспектива сбежать ему уже не светила.
— Куница?! — скорее раздосадованно, чем удивленно воскликнула она, кривя мордочку. — Всего лишь куница? А я-то ожидала… Ух, и облезлый ты.
— Про блох слыхала? — огрызнулся Дункан, потирая ушибленные места, насколько это возможно сделать сцепленными за спиной лапами.
— Слыхала, — усмехнулась та, и Дункан, наконец, заметил у нее мордочке маску. — А это ты, что, ради них на такие опасные авантюры идешь?
— В полицию сдашь? — как-то вяло поинтересовался Дункан.
— А хочешь? — весело полюбопытствовала она.
Несостоявшийся воришка непонимающе моргнул, и маленькая волчица засмеялась.
— Ну, в какую тебе полицию? Ты, вон, мелкий совсем… Тебе сколько? Десять?
— Тринадцать, — обиделся Дункан. — А сама-то…
— Ну, вот! Я ж говорила. Всего на год меня старше, а ума вдвое меньше… И столько шуму из-за куцехвостой кунички, я не могу!..
— И вовсе я не куцехвостый! — буркнул Дункан, глядя, как незнакомка заливается смехом.
— Нет, куцехвостый, куцехвостый! Куцехвостик! — хохотала она.
— Неправда! У меня хвост пушистый… Только хвост и пушистый, — совсем сник он.
— Ты зачем такой шум в городе поднял? — уже серьезно спросила маленькая волчица, утирая слезы смеха. — Тебя даже в кабаках обсуждают…
— Кто?
— Зайцы!
— Кто-о-о?
— Да неважно… Дуралей! Мама не учила, что нельзя с острым играть?
— А сама-то…
— А моя мама… — начала бодро она и тут же повторила тише: — А моя мама… умерла. Но она хотела, чтоб я была настоящей леди. Языки знала. На фортепиано играла. Пела…
— И ты стала? — почему-то спросил Дункан.
— На фортепиано я играю. И я как бы леди, но как бы нет.
— Почему — нет?
— А вот много ты видел леди, которые по ночному городу таскаются с оружием и в маске?!
Дункан подумал немножко и сказал честно:
— Я вообще леди никогда не встречал.
Она коготком открыла налапники.
— Умеешь ты подлизаться… Ладно, беги.
Дункан потер лапки, но не спешил даже вставать.
— Ты не арестуешь меня? Не отдашь в лапы закона? Не…
— Ты всегда такой нудный? — досадливо поморщилась волчонок, усаживаясь прямо на землю с ним рядом. — Думаешь, я с этим законом дружу? Думаешь, мне охота подставлять своих?
— Своих? — повторил куница. — Кого?
— Я расскажу, если ты расскажешь о себе, — загадочно зашептала она, пододвигаясь ближе, так что ее губы касались его клочковатого меха. — И поклянешься, что все, о чем ты узнаешь сегодня ночью, останется между нами.
Дункан радостно закивал, подставляя круглое кремового цвета ушко.
— Да-да-да! Я клянусь, я…
— Как тебя зовут?
— Ой, я Дункан.
— А я Бекка. И я из тайной команды… — тут она пододвинулась совсем-совсем близко и еле слышно произнесла: — Кровавой Мэри.
Дункан даже вскрикнул, но только очень тихо — вдруг кто услышит? Но улица была также пустынна. По ней гулял только холодный ветер.
— Если ты готов шагнуть во тьму, если ты не боишься нырнуть в озера крови и испачкать шкурку — тогда я возьму тебя с собой, — продолжала Бекка. — Но только я должна знать… Где твоя семья? Это важно.
— Нигде, — вздохнул Дункан. — Я один. Раньше я жил с отцом… А недавно он умер.
— Тебя не забрали никуда? — изумилась Бекка.
— Ну… Никто вообще-то не знает, что его нет. Вернее, что я есть. Думают, нас обоих не стало, а я… Вот.
— Бедный Ду-Ду… — сочувственно проскулила Бекка. — Ну, теперь я точно тебя беру с собой… Нельзя такого обалдуя оставлять одного. Ты ж даже воровать толком не умеешь. Не то что…
Она неопределенно махнула лапкой и легко поднялась.
— Неважно! Идем!
Дункан пошел за ней.
— А мне тоже дадут такую маску, как у тебя? И сапоги?
— Конечно! Мы должны казаться незаметными и походить друг на друга.
— А ты всегда в маске ходишь?
— Конечно, нет. Это… Ну, что-то вроде униформы.
— Значит, я увижу твою мордочку?
Бекка обернулась.
— А зачем?
— Мне показалось, у тебя цвет шерсти… необычный, — смущенно признался Дункан. — Извини.
Бекка почему-то улыбнулась.
— Так и есть. Я покажу, но не здесь, ага?
Волчонок завернула за угол и поманил куницу за собой. Дункан послушно скользнул за ней. Бекка простучала еле слышно какую-то причудливую дробь по маленькой подвальной двери.
Из-за нее высунулась острая крысиная мордочка.
— Да?
— Передай Мэри, я обо всем позаботилась. Отзови наших.
— Понял тебя. Послать с тобой кого?
— Нет. Я не щенок. Справлюсь.
Она отошла от двери и протянула Дункану лапку.
— Сейчас пойдем к Мэри. Она добрая. Не со всеми, но добрая.
— Она живет здесь? — удивился Дункан.
— Нет, разумеется… Ее домик подальше отсюда… Лапы не устанут?
— Нет! — даже приосанился куница. — Я вообще сильный!
— Хорошо, — усмехнулась Бекка.
И две фигурки нырнули, как в бездонный омут, в таящую под лучами восходящего солнца темноту Механиксвилля.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Клятва Гиппо Кратоса» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других