Мэтт Боуден, уволившись из армии, возвращается в родной город. И надо же, оказывается соседом вдовы своего друга, погибшего на пожаре. Мэтт – закоренелый холостяк, а Кэлли слишком привыкла к одиночеству… Смогут ли они разглядеть друг в друге свое счастье?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мужчина в доме напротив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Наступил вечер. Кэлли вошла в гостиную и обнаружила полный бардак. Илаю и Лиаму не понадобилось много времени, чтобы перевернуть все вверх дном. По комнате словно промчался торнадо. «Ерунда, ерунда», — повторяла Кэлли про себя. Это просто дружеский ужин. И тем не менее она не удержалась:
— Мальчишки, уберите, пожалуйста, «Лего» в коробки. А то мистер Боуден может наступить на детали.
Или его собака проглотит их. Кэлли разрешила сыновьям оставить пластиковые коробки с игрушками в гостиной. Если все вылизать до блеска, он может подумать, что она старалась ради него, а это всего лишь дружеский ужин.
Кэлли отправилась на кухню. Как и обещала, она приготовила макароны с сыром. По маминому рецепту. Дети любили это блюдо, и аромат у него был божественный. Все было готово и для салата, хотя она постоянно отвлекалась при мысли о Мэтте в ее доме, у нее за столом.
Прозвенел таймер. Через пять минут он должен прийти. Кэлли вытащила дымящийся противень из духовки и осторожно поставила его на плиту.
— Мама, уже готово? Мы есть хотим, — заявил Илай, стоя на почтительном расстоянии от плиты.
— Почти, — с улыбкой ответила Кэлли. — Идите, мойте руки. Мистер Боуден должен сейчас прийти. И мы сразу сядем за стол.
— Хорошо! — прокричал Илай, убегая в гостиную.
Не совершает ли она ошибку, впуская этого мужчину в жизнь своих детей? Что, если они привыкнут к Мэтту, а ему придется уехать? Едва ли он останется в этом городе. Джейсон говорил, что армейская жизнь подходит Мэтту, потому что он не любит чувствовать себя на привязи.
— Просто дружеский ужин, — пробормотала Кэлли.
Раздался звонок в дверь, и пульс ее зачастил. Она прижала ладонь к животу и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться.
Кэлли распахнула дверь, и у нее перехватило дыхание. На Мэтте были джинсы и клетчатая рубашка, и от него пахло так приятно, что ей захотелось уткнуться ему в грудь. Рядом с ним стоял Альдо, виляя хвостом. На шее у него была повязана элегантная голубая бандана.
— Привет, — сказала она лишь чуточку взволнованным тоном.
— Привет, — весело ответил он. Кэлли оправилась от дурацкого замешательства и пропустила его навстречу несущимся из комнаты мальчишкам. Мэтт принес коробку печенья. — Мне кажется, это более уместно, чем вино. Дети и все такое… Нормально?
Она взяла коробку и захлопнула дверь. Бокал вина был бы кстати — немного разрядил бы напряжение. Но ей была приятна его деликатность.
— Отлично. Мальчишки его любят. Спасибо.
Дети подошли поближе. Илай заметил коробку:
— Лиам, смотри! Печенье!
На Кэлли уставились две мордашки с одинаковым умоляющим выражением.
— Можно одно попробовать?
— После ужина, — сказала она и кивнула Мэтту. — Кладите куртку на кресло. Альдо может поиграть с мальчишками.
— Можно его погладить? — спросил Илай.
Мэтт отстегнул поводок:
— Конечно.
Он улыбнулся, когда мальчишки чуть ли не упали на собаку.
— А я только что заставила их вымыть руки перед едой, — произнесла Кэлли с жалобным смехом.
— Ой! — расстроился Мэтт. — Извините. Я не подумал.
Конечно, не подумал; у него же нет детей.
— Все нормально. Мальчишки, садитесь за стол, — не оборачиваясь, позвала Кэлли. — Погладите его после ужина. Мэтт, присаживайтесь.
Но он пошел за ней на кухню.
— Я не могу позволить, чтобы вы меня обслуживали, — заявил он, когда она собралась запротестовать.
Мэтт стоял так близко, что Кэлли могла вдыхать его запах. Слова его были игривыми, но глаза — не очень. Его взгляд был жарким, к чему она была не готова. Женщина с трудом сглотнула. Если ей захочется сделать шаг назад, отступать особенно некуда. И, черт побери, она не хотела делать шаг назад.
— Хм, ладно. — Она быстро развернулась и вытащила из шкафа посуду. — Я разложу макароны на тарелки, а вы их поставите на стол. Идет? — Голос ее звучал немного звонче, чем обычно, а руки слегка дрожали, а тарелки стучали друг о друга. Кэлли достала две бутылки с соусами для салата, итальянским и по-деревенски. — Какой предпочитаете?
— По-деревенски, — ответил он. — А детям даете его?
— Илаю немного. А Лиам не очень любит соус.
Мэтт усмехнулся, и этот звук отозвался во всем ее теле. Включая самые сокровенные места. Боже!
Она аккуратно передавала тарелки Мэтту, чтобы случайно не коснуться его руки. Если он и заметил излишнюю осторожность ее движений, то не подал виду.
— Что вам налить? — спросила Кэлли, поворачиваясь к холодильнику. — У меня, правда, нет мужских напитков.
Она ничего не купила в магазине, считая, что это будет лишним.
Он удивленно вскинул брови, когда она поставила на столешницу молочно-шоколадный напиток.
— Мужские напитки? Можно мне тоже шоколадное молоко?
Кэлли зарделась, стыдясь своей глупой фразы:
— Да. Конечно.
Мэтт придвинулся чуть ближе.
— Я просто немного поддразниваю вас, — тихо произнес он. — Извините. Вода меня полностью устроит.
Кэлли нарочито засуетилась и облегченно вздохнула, когда Мэтт покинул кухню. Она взяла бокалы и присоединилась к компании за столом. Под столом устроился Альдо. Он опустил голову на лапы и повиливал хвостом.
Мальчишки постоянно заглядывали под стол.
Она попыталась быть строгой:
— Сначала надо поесть. Потом можете поиграть с Альдо.
Мэтт поддержал ее:
— Он подождет. Я покормил его перед тем, как отправиться к вам. — Затем мужчина обратился к Кэлли: — Очень вкусно. Я никогда не ел домашние макароны с сыром. Только из коробки.
Она рассмеялась:
— Я обязательно скажу маме. Это ее рецепт. Он… — Кэлли осеклась, чтобы не сказать «для особых случаев». — Он для гостей.
Илая было не так просто отвлечь разговорами.
— Мы не можем завести собаку, — пожаловался он, при этом искоса поглядев на мать.
Мэтт непринужденно заметил:
— А ваш папа тоже в детстве мечтал о собаке.
Илай удивленно раскрыл глаза:
— Мечтал? Откуда вы знаете?
Кэлли затаила дыхание. Именно этого она и опасалась — внезапного упоминания Джейсона. Мэтт улыбнулся:
— Мы с ним в детстве были соседями.
— Наш папа умер, — сообщил Илай. — Это значит, его здесь больше нет, но он наблюдает за нами с небес.
У Кэлли сдавило горло, и она увидела, что на лице Мэтта отражается такая же печаль.
— Я знаю, — сказал он. — Но мы с ним были лучшими друзьями, когда еще были такими, как ты, Илай.
Мальчик наморщил лоб:
— Вы были маленьким?
Кэлли чуть не подавилась, услышав сдержанный смех Мэтта.
— Конечно же был, Илай, — с изумлением ответила она. — Все взрослые когда-то были детьми.
— Вы в порядке, Кэлли? — спросил Мэтт с тревогой.
— Все отлично, — ответила она и потянулась к стакану с водой.
Мэтт стал рассказывать мальчикам истории об их отце, о собаке, которой у того никогда не было, и Кэлли с облегчением отметила, что Мэтт преподносит это так, что у них не может возникнуть желание взять инициативу в свои руки. Меньше всего она хотела, чтобы они решили привести собаку самостоятельно, чем, собственно, и закончилась подобная история у Джейсона. Родители заставили его вернуть щенка, и он потом всю жизнь подтрунивал над ними, утверждая, что до сих пор страдает от детской травмы.
Когда они съели основное блюдо, Кэлли принесла коробку и позволила мальчишкам выбрать по одному печенью. Мэтт купил печенья в виде поездов и грузовиков, что очень понравилось детям. Когда они отправились мыть руки, Кэлли принялась убирать со стола.
Он помог ей собрать тарелки, но она выгнала его с кухни.
— Это займет всего несколько минут.
К тому же она ничего не уронит, если он не будет стоять поблизости, забирая из воздуха весь кислород и действуя ей на нервы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Мужчина в доме напротив предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других