В жизни Мэг было многое – предательство отца, короткая, но яркая любовь, тяжелая работа, безденежье… В один прекрасный день она даже стала наследницей многомиллионного состояния. Но воспользоваться деньгами не смогла. Поэтому, когда ее двухлетней малышке понадобилась срочная операция, Мэг решает обратиться за помощью к бывшему любовнику, Гранту, который пока не знает о существовании дочери.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приворожить плейбоя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Через полчаса после того, как Мэг сама чуть не лишилась чувств, Кейны все-таки выманили ее из коридора в изысканный кабинет. Далтон налил всем выпить. Поскольку они хорошо друг друга знали, ему не нужно было спрашивать, кому чего хочется, но когда он дошел до Мэг, его брови вопросительно изогнулись.
— Стакан воды, пожалуйста.
Она не должна терять голову. Все богачи — ядовитые змеи, и Кейны — худшие из них, так ее учила мать.
Далтон протянул ей стакан воды и жестом указал на кресло с высокой фигурной спинкой, но Мэг не тронулась с места. Порция и Сидни сидели на диване напротив. Лэни устроилась во втором кресле, за ее спиной стоял Далтон. Остальные расхаживали по комнате. Меньше всего Мэг сейчас хотелось находиться в самой горячей точке.
— Так, давайте еще раз. С чего вы взяли, что я ваша сестра?
И снова ответила Порция:
— По глазам, конечно.
— По глазам?
— У тебя кейновские синие глаза, — сказал Гриффин. — Уникальный цвет. Такой только у Кейнов.
— И вы меня определили только по цвету глаз? Полный бред! Да у миллионов людей синие глаза!
— А точнее, у пяти миллионов.
Все повернулись к Порции. Она пожала плечами:
— Я проверяла. Но дело в том, что именно этот оттенок неповторим.
— Это не повод считать меня одной из вас.
Далтон облокотился на спинку кресла, в котором сидела Лэни:
— Но ведь ты на самом деле одна из нас. Будешь отрицать?
Мэг уставилась на стакан с водой:
— А если буду?
— Мы тебя раскроем.
— О нас ты, наверное, тоже собирала информацию, — вставила Порция.
Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Мэг снова уставилась на стакан с водой. Конечно, Порция права. Год назад, приехав в Хьюстон, Мэг хотела понять, что собой представляют эти Кейны. Она должна была знать, как низко нужно пасть, чтобы отправиться к ним за деньгами. Мэг встретилась с Порцией, назвавшись чужим именем, поговорила с ней и пребывала в полной уверенности, что та ничего не заподозрила!
Порция молчала, не выдавая, что они встречались прежде, но в ее глазах сверкнул ликующий огонек.
Повисла тишина. Лэни и Сидни обеспокоенно переглянулись.
— Ты знаешь, почему мы тебя искали? — спросила Сидни.
— Нет. — Всю жизнь Мэг говорили, что отец их бросил и никому из Кейнов они не нужны. Это как же они ее искали, если она всегда жила там, где родилась? В восьми километрах от здания суда, где расписывались ее родители. — Зачем меня искать, если я никуда не пропадала?
Наступил очередной напряженный момент, когда Кейны начали переглядываться, словно пытаясь решить, кому обрушить на нее плохие новости.
Лэни подалась вперед.
«Ну давай, Белоснежка».
— Не знаю, в курсе ты или нет, но за последние несколько лет Холлистер сильно сдал.
— Если он недавно умер, так и скажите.
Отец, которого Мэг никогда не видела, умер за пару дней до того, как она наконец решила с ним встретиться? О да. Было бы круто. Теперь всем будет плевать на ее угрозы.
— Нет-нет, Холлистер жив, — успокоила ее Лэни. — Но пару лет назад, когда мы боялись худшего, он получил письмо. — Повисла неловкая пауза. — От женщины, назвавшейся твоей матерью. Она писала, что много лет назад родила дочь и держала все в тайне, чтобы защитить ее. То есть тебя. Она хотела, чтобы Холлистер отправился в могилу, зная, что никогда не видел свою дочь. Она просто над ним поиздевалась.
Мэг оцепенела:
— Моя мама не могла отправить этого письма. Она умерла, когда я была маленькой.
Холлистера ненавидели многие, но не настолько, чтобы следить за его состоянием с одной целью: сбросить на него бомбу, когда он окажется на пороге смерти.
— Я не знаю, кто мог это сделать. Вы же не думаете, что это я? Потому что…
— Нет, — быстро сказал Далтон. — Конечно, мы так не думаем. Женщина, написавшая письмо, хорошо знала Холлистера. Она знала, что эта новость сведет его с ума: у него есть дочь, которая всю свою жизнь находилась вне зоны его воздействия. Поэтому он дал задание нам троим. — Далтон махнул рукой в сторону братьев. — Тот, кто найдет тебя и приведет к нему, получит все его имущество. В противном случае оно перейдет штату.
— Чего? — ошарашенно проговорила Мэг.
Услышанное не укладывалось у нее в голове.
Дорого, однако, стоил Холлистер… Точную цифру не назовешь, но ясно, что это целая куча денег. По меньшей мере сотни миллионов.
— Это каким надо быть… — Мэг еле удержалась, чтобы не сказать «придурком», — странным человеком, чтобы устроить такую безумную дележку между своими сыновьями?
Гриффин мрачно усмехнулся.
— Да уж, не говори, — хохотнул Купер. — Отличный способ сплотить родственников.
Мэг обвела взглядом присутствующих. Между ними не было и тени враждебности.
— А вы, похоже, прекрасно ладите, хотя на кону столько денег.
Гриффин пожал плечами.
— Мы сразу договорились делиться сведениями и разбить сумму. На четыре доли, разумеется. Между прочим, чертовски трудно искать, если не имеешь никакой информации. И вот ты сама пришла к нам. — Гриффин посмотрел на остальных. — Думаю, нужен новый договор. Увеличим ее долю?
— Погоди, чью долю? Мою, что ли?
Лэни улыбнулась:
— Ну конечно. Они и собирались отписать тебе четверть имущества.
У Мэг стали подкашиваться ноги. Несколько сотен миллионов — это очень много. И даже четверть от этой суммы — это очень много.
Она опять начала пятиться к двери.
— Мне не нужны его деньги. — Тут она покривила душой. — Ну, только совсем немного.
Лэни поднялась и промурлыкала тоном Белоснежки, задабривающей лесных зверей:
— Кажется, ты расстроена. Может, присядем?
Присядем? Меньше всего Мэг сейчас хотелось сидеть под прицельными взглядами Кейнов. Сейчас бы вырваться из этой комнаты, запрыгнуть в «шевроле» и свалить отсюда подобру-поздорову!
На нее вдруг нахлынула слабость, подобной которой она никогда прежде не ощущала. Даже во время беременности. Даже когда работала в пекарне по двенадцать часов.
Мэг — крепкий орешек. Не то что капризная аристократка Порция. Мэг была рабочей лошадкой.
Мысли бурлили у нее в голове, она часто дышала, отчаиваясь найти выход. Целью ее визита был небольшой шантаж, а теперь… Теперь все перемешалось. Она не ожидала, что ситуация выйдет из-под контроля так стремительно.
Мэг медленно села и сжала голову ладонями. Когда она открыла глаза, оказалось, что все шестеро Кейнов изумленно смотрят на нее.
Еще бы. Они не привыкли к людям, которые боятся денег.
— Ты прекрасно знаешь, что Холлистер — твой отец, — начала Сидни. — И почему-то удивляешься, что об этом знает кто-то еще. Такое ощущение, что ты не хочешь наследства, которое по праву является твоим.
— Не хочу! — выкрикнула Мэг.
Благодаря «Хьюстонским хроникам» она знала, какая у Кейнов жизнь. Огромные деньги связывают по рукам и ногам. Это не для нее.
— Тогда зачем ты пришла?
— Мне нужны деньги.
Далтон посмотрел на нее с раздражением:
— В наследстве достаточно денег, ты разве не в курсе?
— Я не идиотка. — Мэг вскочила, подошла к окну и уставилась на безупречный газон. Краем глаза она заметила, что Гриффин ударил Далтона по плечу. — Не надо мне никакого наследства. Деньги мне нужны не через пять лет, или когда там Холлистер умрет. Они мне нужны сейчас.
— Сколько? — спросил один из мужчин, но она не разобрала, кто именно.
Она глянула через плечо, чтобы понять, кто задал вопрос, и каково же было ее удивление, когда оказалось, что все трое полезли за кошельками.
— Двести тысяч. — Мэг автоматически выпалила сумму, которой рассчитывала покрыть все расходы на Перл.
— Зачем? — спросил Далтон после короткой паузы.
— Это я хотела обсудить с Холлистером. Если вы объясните, где я могу его найти…
— Его сейчас нет, — сказал Гриффин. — Он на курорте в Вейле. Но на вашей первой встрече должен присутствовать кто-то из нас.
— Предъявить меня и спасти свою долю? — усмехнулась Мэг.
Вот ее угораздило заявиться в Хьюстон как раз тогда, когда Холлистера не было дома! Было бы гораздо проще иметь дело с одним жадным ублюдком, чем с шестерыми.
— Вообще-то, — вставила Сидни, — Гриффин это предлагает для твоей же защиты.
— Мне не нужна защита от умирающего семидесятилетнего человека.
В ее воображении Холлистер был дряхлым старикашкой, доживающим свои дни. Но ведь она собиралась его шантажировать… Вдруг он неожиданно взбесится?
— Мой отец… То есть наш отец, — поправился Гриффин, — не особенно приятный человек.
— Я знаю. Думаю, я в состоянии справиться с его закидонами.
И снова, только Мэг потянулась к двери, Далтон ее остановил.
— Если ты считаешь, что Холлистер с радостью тебе вручит двести тысяч долларов, ты ошибаешься. Он усложнит тебе жизнь, насколько это только возможно. Это в его стиле.
Мэг задумалась. Скорее всего, Далтон прав. Но она подготовилась. Она и не ожидала, что будет легко.
Из-за нервов сделать каменное лицо у нее не получилось.
— Зачем тебе эти деньги? — снова спросил Далтон.
— Не твое дело, — отрезала она.
— У тебя неприятности? Это что-то противозаконное?
— Нет! — возмутилась Мэг.
— Слушай, я не собирался тебя обидеть. Я хочу тебе помочь.
— Ах, ну да. Кейны же славятся своим альтруизмом, — съязвила она.
— Что ж, — криво улыбнулся он. — Давай придем к консенсусу. Мы предлагаем такой вариант: ты остаешься в Хьюстоне на несколько дней, Холлистер тебя признает, меняет завещание, и я сразу отдаю тебе двести тысяч. Вдобавок к тому, что ты унаследуешь, когда наступит момент.
Так просто? Кейнам не помешало бы лучше следить за финансами.
— И ты легко их достанешь? — Мэг тянула время.
Далтон пожал плечами.
— Дай мне семьдесят два часа, и я принесу тебе сто штук наличными.
— Аналогично, — сказал Гриффин.
— Присоединяюсь, — добавил Купер.
— Считай, они у тебя в кармане. Если ты согласишься, деньги будут через три дня. Но сразу после этого уезжать нельзя. Нужно дождаться нового завещания, которое всех удовлетворит. Согласна? — Далтон протянул ей руку.
Мэг замерла. В Техасе рукопожатие до сих пор имело юридическую силу. Она должна все взвесить.
— Если Холлистер сам меня ищет, почему вы боитесь, что он меня не признает?
Далтон вздохнул:
— Последние годы он ведет себя странно. Нам будет спокойнее, если завещание составят от и до.
Понятно, они пекутся о собственных шкурах. По крайней мере, в это еще можно было поверить.
Гарантированно получить двести тысяч показалось Мэг более заманчивой идеей, чем встреча с Холлистером и попытка шантажа. Значит, она должна остаться в Хьюстоне минимум на три дня. Может, и дольше. Дженин, конечно, будет рада понянчиться с Перл. Но… Как же Мэг выдержит разлуку?
Ну, если произойдет что-то серьезное, она всегда может вернуться в Викторию. Главное, пока она в Хьюстоне, не столкнуться с Грантом. Насколько это возможно? Население Хьюстона — больше двух миллионов человек. Нужно залечь на дно и не вылезать, пока все не кончится. Раз плюнуть.
Мэг протянула Далтону руку. Она собиралась заключить сделку с дьяволом, но вместо этого заключила сделку с его сыном.
— Я согласна, — ответила она.
Залегать на дно было совсем не в ее характере.
Мэг стояла у дверей банкетного зала в отеле «Кимболл», окидывая взглядом публику: две с лишним сотни человек, хьюстонская элита. Ежегодная благотворительная акция «Фонда детской надежды» была одним из главных общественных событий города. В среднем капиталы собравшихся гостей превышали ВВП многих развивающихся стран. Вот Мэг сейчас и опустит это среднее. Если заставит себя войти.
Сидни сжала ее локоть.
— Они меня как-то представят? — спросила Мэг.
— Так делают только в Англии.
— Ладно.
Мэг глубоко вздохнула, расправила одолженное платье, неуверенно шагнула вперед на одолженных туфлях на каблуках, потом вдруг остановилась и повернулась. Сидни и Гриффин, облепившие Мэг с двух сторон, развернули ее к залу.
— Это кошмарная идея! — запротестовала она.
— Это фантастическая идея, — шепнула ей Сидни, пока они с Гриффином волокли ее в зал. — Порция с Каро устраивают акцию несколько лет подряд. Это их вечеринка. Порция представит тебя обществу как давно пропавшую дочь Холлистера, и с ней никто спорить не будет. Если Каро встретит тебя с распростертыми объятиями, это значительно облегчит дело.
— Постой, а кто такая Каро?
— Бывшая жена Холлистера, — объяснила Сидни. — Они развелись год назад. Ей пришлось несладко. После развода он хотел разнести ее в пух и прах. Но она встала на ноги и рулит многим в городе.
— Когда он вернется из Вейла, результаты вчерашнего обследования будут готовы, — сказал Гриффин. — Мы докажем, что ты наша сестра. Холлистер смирится. Ты получишь деньги в понедельник.
— Хорошо. Кажется, ничего сложного.
Хотя она могла споткнуться и упасть, или выставить себя дурой как-то иначе. Но это еще цветочки. Мэг до чертиков боялась столкнуться с Грантом Шепардом.
Вот это была бы катастрофа.
Мэг пыталась выманить у Порции список гостей, но та заявила: «Не обращай внимания на список гостей. Ну да, несколько громких имен. Политики, пара-тройка звезд спорта. Не волнуйся, никого ужасного не будет».
Конечно, они-то ничего не знали… Мэг еще не отважилась сообщить им, что у нее был роман с их соперником по бизнесу.
Но Грант, по идее, там появиться не должен. Да, мероприятие масштабное, но что он там забыл, если акцию всегда устраивали Кейны?
Мэг, Сидни и Гриффин шествовали по залу. Вечер становился каким-то сюрреалистичным. Кто-то протянул ей бокал шампанского. Потом еще один.
Они разработали целую стратегию, рассчитали, кто поведет Мэг на тусовку и когда приходить остальным. Порция, Купер и Каро должны были приехать через час после начала. Далтон утверждал, что именно он должен привести Мэг: отсутствие Холлистера в обществе вроде как делало Далтона главой семьи. На это Гриффин сказал, что, хоть Далтона и считают бизнесменом от бога, в глазах общества он все равно бездушный робот.
— Твое предложение? — Далтон холодно приподнял бровь.
— Ее приведу я, — коротко ответил Гриффин. — Тогда Мэг увидит куча народа, прежде чем появитесь вы с Лэни. Все будут наблюдать, ждать, что произойдет, когда вы придете. В глазах света ты — бездушный говнюк, поэтому, когда ты встретишь Мэг, тепло улыбаясь, и продемонстрируешь нормальные человеческие чувства, все поверят, что она наша долгожданная сестра.
Мэг пыталась возразить, что план слишком сложный. Слишком много деталей, из-за которых все могло пойти наперекосяк. Но ее не особо-то слушали. А в чем она, в сущности, разбиралась? В тортах и пирогах. В сладостях и кофе. Если в блюдо добавить больше трех вкусовых букетов, это его перегрузит, а тут… В ее лексиконе отсутствовал термин для социальных махинаций такого рода.
Она могла только вежливо улыбаться, пытаться запомнить имена и уклоняться от разговоров на тему… На любую тему. Все, кого она здесь встретит, наверняка посчитают ее придурковатой. И ладно. Это пустяки. Главное, прожить несколько дней без приключений и не встретить Гранта.
Как бы ей хотелось больше никогда не видеть ни его самого, ни его красавицу-жену. В ней еще кипела ярость из-за его предательства. Возмущение. Боль. Хотя, надо признаться, он до сих пор ее волновал.
На третьем бокале шампанского в зал вошли Далтон и Лэни. Они легко продвигались по переполненному залу, словно толпа перед ними расступалась. Как Порция и предполагала, все стали на них глазеть. Единым фронтом они с Каро устремились к Мэг.
Хоть она и знала этих людей всего два дня, полностью им не доверяла и вряд ли когда-нибудь станет, ей почему-то было комфортно в их обществе.
Конечно, Мэг не питала иллюзий насчет их доброжелательности, но сегодня они ее прикрывали. Сплотились вокруг нее на глазах у всего хьюстонского общества.
К Мэг подошла Лэни и заключила ее в объятия. Далтон с удивительным радушием поздоровался с Порцией, а потом повернулся к Мэг и обнял ее. В этот момент у нее появилось чувство, словно она на самом деле обрела брата.
Вот тогда-то все и произошло. В зал вошел Грант Шепард.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приворожить плейбоя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других