Франческа Варади обладает живым, независимым умом и сильным характером. Только благодаря этому ей удалось выжить в Лондоне, когда она осталась одна без родных, без средств и крыши над головой. Фран не привыкать к неприятностям, они сыпятся на ее голову одна за другой. В очередной раз она осталась без работы, да еще власти выселяют из дома, который она и ее друзья заняли, потому что им негде жить. И как будто этого мало: они обнаружили Терри, девушку из их компании бездомных, в петле под потолком. Никто не поверил в то, что это самоубийство. Не очень надеясь на полицию, дед погибшей, как оказалось состоятельный человек, просит Франческу выяснить, что же произошло на самом деле…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги В поисках неприятностей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5
Я осталась одна. Уже довольно давно я не жила в полном одиночестве. Захотелось выть — тем более в квартире, так сильно нагоняющей тоску. Впрочем, вскоре выяснилось, что о моем существовании не забыли — во всяком случае полицейские.
Поскольку инспектор Морган, наверное, занималась более важными делами, на меня бросили «деликатного» сержанта Парри. Скоро мне стали сниться по ночам его рыжеватые общипанные усики и его физиономия с выражением язвительного недоверия ко всему, что бы я ни говорила.
— У тебя развивается паранойя, — заметил Ганеш в ответ на мои жалобы. Потом он взвалил себе на спину мешок картошки, отнес его в угол двора и, крякнув, сбросил на землю. Он собирался вскрыть его и пересыпать содержимое в ящик.
— Что ты такое говоришь? — как обычно, проворчала я, чувствуя, что имею право выражать недоверие. — Парри не отстает от меня с утра до ночи. Задает одни и те же вопросы, только сформулированные по-разному. Интересно, что думают обо мне в полиции? Что, по их мнению, мне известно?
— А как Нев и Фитиль? Их копы тоже достают?
— А я тебе о чем говорю? Вчера вечером я позвонила Неву, но к телефону подошел его отец и сказал, что Нев в частной клинике. Его запрятали в такое место, где полицейские до него не доберутся. Ну а Фитиль… Я вчера ходила к нему в хостел. Там заправляют какие-то сектанты. Они все время улыбаются как ненормальные, а кожа у них такая, словно они слишком долго сидят в ванне.
— Эй! — неодобрительно воскликнул Ганеш. — Они ведь хотят как лучше!
— Ну ладно. В общем, Фитиля там не оказалось. Мне сказали, что он вернется вечером и я, если хочу, могу оставить ему записку и прикрепить ее на щит у входа. Я так и поступила, хотя не думаю, что Фитиль прочтет мою записку. Вряд ли ему передадут, что я заходила… Кстати, — добавила я, — там его называют Генри. Совсем как в полиции.
— Генри — его имя, — напомнил Ганеш. Иногда он ужасно меня раздражает. — Ты же не могла ожидать, что они станут звать его Фитилем.
Я не собиралась с ним спорить. В голове у меня теснились совсем другие мысли.
— Ган, посмотрим правде в глаза. У копов осталась только я, поэтому они и достают меня по полной программе. Никак не вобьют в свои тупые головы, что напрасно тратят драгоценное время и никому из нас от этого не легче. Так они точно не выяснят, что случилось с Терри — если вообще когда-нибудь что-нибудь выяснят.
Ганеш крякнул и начал пересыпать картошку из мешка в ящик. Запахло сырой землей.
Конечно, я просто спускала пар, и все же мне трудно было делать вид, будто постоянные допросы меня не волнуют. Они начали меня утомлять; возможно, именно на это копы и рассчитывали. Мысли в моей голове стали путаться. Им удалось убедить меня, что я о чем-то умалчиваю или забыла что-то очень важное. Я начала просыпаться по ночам и напряженно думать, пытаясь вспомнить, о чем же я забыла.
— Сегодня тихо, — заметила я Ганешу.
В магазине и правда было пусто, но едва я договорила, как вошла женщина с замурзанным ребенком и начала выбирать овощи.
Ганеш пристально посмотрел на покупательницу:
— Какая уж тут торговля, если половина домов в округе опустела? Мадам, взвесить вам фасоли?
Покупательница отошла от фасоли и недоверчиво уставилась на только что пересыпанную картошку.
— Мне нужна картошка, но эта вся в земле!
— Картошка растет в земле, — сообщил ей Ганеш. — Чего вы хотите?
— Я хочу, чтобы картошка была чище. Земля, знаете ли, прибавляет весу. Она тяжелая. Я не буду платить за землю!
Ганеш вздохнул и сдвинул верхний слой.
— Вот, смотрите. Там картошка чище.
— Спасибо, я сама выберу! — язвительно ответила женщина, отодвигая и эту картошку. Она начала выбирать по одной картофелине, придирчиво оглядывая каждую на предмет земли или повреждений.
— Вот видишь, — обратился ко мне Ганеш. — Представляешь, как плохо торговать овощами?
— Куда хуже быть подозреваемой, — ответила я. — Ладно, Ган, я тебя оставляю. До скорого!
Напротив магазина, рядом с кладбищем, стояла машина. Незнакомая женщина разговаривала с Эдной. Наша местная сумасшедшая прижимала к себе свои многочисленные пакеты. Я еще издали поняла, что она притворяется глухой. Как только появилась я, незнакомка тут же утратила интерес к Эдне, которая поспешила скрыться за могилами. Женщина окликнула меня:
— Франческа!
Приглядевшись, я узнала инспектора Дженис.
— Какая приятная встреча! — преувеличенно обрадовалась она, когда я подошла.
— Что у вас опять? — проворчала я. Они и в самом деле здорово меня достали.
— Приятно слышать, что вы тоже рады меня видеть, — язвительно заметила она.
— Не принимайте мои слова близко к сердцу, — сказала я, — но я совсем не рада вас видеть. С работы меня выкинули, я живу в квартире, в которой впору снимать фильм ужасов, и стоит мне выйти на улицу, как меня подлавливают сотрудники полиции и принимаются допрашивать.
— Сегодня никаких допросов! — заверила меня инспектор Дженис. — Я просто хочу, чтобы вы проехали со мной.
Машина у нее была самая обычная, да и сама она приехала в штатском. Дженис, видимо, вообще редко надевала форму. Сегодня на ней был блейзер в широкую темно-синюю полоску — как будто она прислонилась к свежеокрашенным перилам. Впрочем, как бы она ни оделась и пусть бы даже ехала на трехколесном велосипеде, никто из здешних жителей и на минуту не усомнился бы в ее профессии.
— Почему я должна ехать с вами? — спросила я.
— Я стараюсь отвести от вас подозрения. Неужели вы против? — ответила она.
— Объясните! — У меня имелись все основания не доверять ей. Невольно вспомнились данайцы, приносящие дары… и все такое прочее. Судя по тому, как они работали, Парри нарочно меня изматывал, и теперь, когда я очутилась на дне глубокого ущелья, Дженис собиралась меня добить.
Когда в моей голове возникло последнее слово, я поморщилась. Но Дженис улыбалась. Сегодня она и разговаривала, и держалась примирительно. Наверное, хотела меня умаслить.
— Вы утверждаете, что всю вторую половину дня в понедельник вас не было дома. По вашим словам, вы с Портером ходили в Камден. Я вам верю, но, как вы понимаете, ваши слова нуждались в проверке. Пока что все, к кому бы мы ни обращались за подтверждением, отрицают, что знают вас или Невила. И никто не признается, что в тот день видели вас или людей, похожих на вас! — Она замолчала и выжидательно посмотрела на меня.
Я вздохнула:
— Так и должно быть. Никто ни в чем не хочет быть замешанным. Их трудно винить!
Дженис ссутулила плечи.
— Вот почему мы сейчас поедем туда вместе. Возможно, вы встретите знакомых… Да не волнуйтесь вы так, сегодня у меня выходной!
Я села в машину. Мы тронулись с места, и Дженис как бы между прочим заметила:
— Мы нашли родных Терезы Монктон.
Ее слова потрясли меня.
— Нашли?!
— Точнее, они сами нашли нас.
По словам Дженис, родственники Терри, оказывается, уже давно ее разыскивали. Она и раньше убегала из дому, но никогда еще не пропадала так надолго. Они испугались, что с ней что-то случилось. Всегда просматривали выпуски криминальной хроники, в которых объявляли о найденных трупах неизвестных молодых женщин. Родные надеялись, что в лучшем случае у нее случилась потеря памяти. Ну а в худшем… их худшие опасения подтвердились. Мне стало их искренне жаль.
На главной улице Камдена нас постигла неудача. Мы зашли в тот дом, где нас угощали рагу из бобов по-мексикански, но знакомые Нева уехали — во всяком случае, так сказали их соседи. Мне показалось, что они лгут. Им просто не хотелось неприятностей на свою голову — как и всем остальным, кого уже расспросила Дженис. Я не обиделась и не удивилась, просто все складывалось одно к одному. В тот миг моя жизнь напоминала греблю на каноэ теннисной ракеткой.
Погода нас побаловала; денек выдался получше, чем предыдущие. Выглянуло неяркое солнце, и лавочники вынесли часть товаров на улицу. И все же Камден переживал не лучшие времена. Сточные канавы были переполнены отбросами. В переулках торговали овощами и фруктами с лотков, а отходы, не особенно утруждаясь, швыряли на землю. Я невольно вспомнила Ганеша и пожалела, что вешала на него свои проблемы. Ему и своих хватает. Вокруг много народу, но мне никто и ничто не поможет.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги В поисках неприятностей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других