Жизнь Лили Филдинг, сотрудницы фирмы по прокату яхт, круто меняется, когда на небольшом островке в Карибском море, где она родилась и выросла, появляется таинственный незнакомец. От доброжелателей девушка узнает, что в Нью-Йорке у Рафаэля Оливейры возникли проблемы с законом, и он приобрел дом на Оркид-Кей, чтобы скрыться от полиции. Лили понимает, что ей, дочери пастора, следует держаться подальше от мужчины с подобной репутацией, к тому же Раф намного старше. Однако ее так сильно влечет к нему, что Лили теряет голову и оказывается втянутой в водоворот опасных приключений.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги В лавине тропической страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
— Здесь опять эта женщина, — сообщил Стив Беллами, просунув голову в дверь кабинета Рафа. — Хотите, чтобы я с ней поговорил?
Раф, занятый изучением навигационной карты, на которой были показаны все отмели и рифы в водах вокруг острова, поднял глаза, не совсем уловив смысл его слов.
— Что?
— Лора Мэтьюс. Дочь Гранта Мэтьюса, — напомнил Стив, заходя в комнату и вопросительно глядя на него. — Я вижу, вы заняты.
Раф улыбнулся:
— Она очень настойчива.
— Это верно. — Стив пожал плечами. — Что мне ей сказать?
Раф покачал головой. Ему не очень хотелось общаться с женщиной, которая, вполне вероятно, может закатить истерику.
— Скажи ей, что я уехал кататься на яхте, — ответил он, поднимаясь.
Стив вздернул брови:
— Но у вас сейчас нет яхты, мистер Оливейра. Она ведь все еще в Ньюпорте.
— Но ей об этом не известно, — возразил Раф, не смея признаться себе самому в том, почему идея поехать на пристань вдруг показалась ему такой привлекательной. — Для мисс Мэтьюс меня не будет весь день.
Лили сидела за столом, пытаясь разобраться, какой из счетов следует оплатить раньше, когда вдруг услышала звук открываемой двери. В офисе сегодня присутствовал Пит, так что она даже не встала со стула.
В приемной раздался знакомый голос, и Лили почувствовала, как над губой и между грудями выступили капельки пота. Она не хотела, чтобы он видел ее, а потому решила затаиться, стараясь не прислушиваться к разговору мужчин. Не совладав с волнением, она неловко поерзала на стуле и его ножки громко заскребли по деревянному полу.
Лили едва не застонала в голос. Теперь Оливейра поймет, что она здесь и подслушивает их разговор. Шпионит за ним! Скрипя зубами, Лили поднялась, включила радио и настроилась на станцию, которая передавала регги. Музыка успешно перекрыла все прочие звуки.
Интересно, знает ли Оливейра о том, что у «Картахена чартере» проблемы? Очевидно, был в курсе. Затем он и приходил в агентство неделю назад. Но идея о том, что он может инвестировать в фирму или даже стать партнером, имела совсем другой масштаб. Похоже, что Оливейра действительно по какой-то причине заинтересовался компанией Пита.
В кабинет заглянул босс, прервав ее мысли.
— Лили, у тебя найдется минутка?
Теперь у нее не было выбора. Придется выйти.
Едва увидев Лили, Раф понял, что она не очень хочет с ним разговаривать. Сегодня ее роскошные немного выгоревшие на солнце каштановые волосы были завязаны в небрежный пучок, а облачена она была в простую белую блузку и шорты кофейного цвета.
В ее образе не было ничего гламурного, но даже так она выглядела потрясающе. И возможно, сама этого не понимала.
— Ты чего-то хотел, Пит? — произнесла Лили, явно намеренно не глядя в сторону Рафа.
— Да. — Майерс посмотрел на их посетителя, а потом продолжил дружелюбным тоном: — Мистер Оливейра, вы, кажется, уже знакомы с моей помощницей Лили.
Лили пришлось взглянуть на него, и Раф кивнул в знак приветствия.
— Конечно, — отозвался он. — Очень рад видеть вас снова, Лили.
Его легкий, но очевидный акцент прошелся по ее нервам, как наждачная бумага по обнаженной коже. Темные глаза следили за ней так же пристально, как и раньше, заставляя думать о недостатках собственной внешности.
Лили выдавила из себя вежливую улыбку, а потом опять повернулась к начальнику и вопросительно подняла бровь.
— Что-то не так?
— Нет-нет! — Пит тут же поспешил развеять ее подозрения. — Я просто хочу показать мистеру Оливейре нашу пристань. Чтобы он увидел, как успешно у нас идет бизнес. Ты не могла бы отложить свой обед и посидеть в приемной.
— Разумеется.
В ее голосе Раф уловил смущение. Лили явно была не особенно рада снова его видеть, и Раф догадывался почему.
Очевидно, ее смутила та история с ночным купанием. Хотя он всего лишь заботился о ее безопасности.
Но верит ли она в это?
И верит ли он сам?
— Отлично. — Пит широко улыбнулся Лили, из чего та сделала вывод, что он настроен весьма оптимистично. — Прошу вас, мистер Оливейра. Если мы поторопимся, то, возможно, у нас хватит времени на кружку пива в баре «У Мака».
— До свидания, Лили, — сказал Раф, не обращая внимания на попытки Майерса его поторопить. — До скорого!
Лили кивнула, но Раф заметил промелькнувшее в ее взгляде сомнение. Глаза у нее были как у кошки — зеленые и настороженные. Может быть, ее внутренние метания отчасти связаны с тем, что она опасается подвести Майерса? Раф подозревал, что Лили знает о его бизнесе нечто такое, что потенциальный инвестор не должен узнать.
Прогулка заняла менее получаса.
Когда Раф Оливейра зашел в двери агентства вслед за Питом, Лили охватило любопытство. Почему они вернулись так рано? Почему не продолжили разговор в баре «У Мака», как предлагал Пит?
Может быть, Оливейра захотел проверить финансовую отчетность агентства? Это вероятнее всего. Пит совсем идиот, если решил, что сможет обвести его вокруг пальца. Однако Пит поприветствовал ее достаточно весело, хотя выражение его лица говорило о том, что все прошло не совсем так, как он ожидал.
— Можешь идти обедать, — добавил он.
Лили поднялась, понимая, что он хочет обсудить с Оливейрой дела без свидетелей.
— Хорошо.
Лили бросила быстрый взгляд на Оливейру и сбегала в дальнее помещение за своей сумкой, после чего, одарив обоих мимолетной улыбкой, распахнула дверь и вышла в полуденный зной.
Обычно она покупала сэндвич и капучино в ближайшей кофейне, а потом шла в парк Пальметто, чтобы там пообедать в каком-нибудь укромном месте. Она отошла от здания агентства и собиралась перейти дорогу, но тут кто-то схватил ее за руку чуть выше локтя.
Сперва Лили испугалась. Она прожила на Оркид-Кей всю свою жизнь и мало с кем из местных жителей не была знакома. Но эти холодные пальцы сжали ее слишком сильно и крепко. Лили обернулась посмотреть, кто же ее держит, и даже почти не удивилась, увидев смуглое лицо Рафа Оливейры.
— Это я, — сказал он, выпустив ее руку. — Мы можем поговорить?
Лили ощутила соблазн сказать «нет» и уйти, но это вышло бы излишне грубо. Кроме того, она была почти уверена в том, что Пит будет недоволен, если она обидит Оливейру.
— У меня сейчас обед. Если это имеет отношение к бизнесу, думаю, вам лучше поговорить с мистером Майерсом.
Раф улыбнулся и ответил:
— Это не имеет никакого отношения к Питу Майерсу. И я знаю, что у вас обед. Поэтому я вас и догнал. Не хотите пообедать со мной? Тут в округе множество ресторанчиков.
Лили отвела глаза и стиснула ручку своей сумки. Кровь заколотилась у нее в висках, словно молоток. Зачем он это делает? Почему он приглашает ее обедать?
— Почему со мной? — наконец выразила она свои сомнения. — Почему не с Питом?
Отличный вопрос! Раф задумчиво посмотрел на нее, не зная, известен ли ответ ему самому.
— Возможно, я просто предпочитаю обедать в компании симпатичных девушек, — сдержанно пояснил он. — А в чем проблема?
— Ну, мне кажется, мистер Майерс ожидал, что вы проявите больший интерес к нашей фирме, — строго заметила Лили. — Вы так быстро ушли, у вас почти не было времени оценить наши деловые перспективы.
Черные брови Рафа причудливо изогнулись.
— А вас тоже это волнует? У вас доля в компании?
Лили почувствовала, что краснеет.
— Я работаю вместе с Питом, вот и все. — Она немного помедлила. — Но вы, наверное, не просто так вернулись в агентство.
Раф пожал плечами:
— И что с того?
Лили решила не ходить вокруг да около.
— Так это правда? Вы хотите помочь «Картахена чартере» деньгами?
— Пообедайте со мной и, может быть, узнаете, — ловко ввернул Раф, наблюдая за сменой эмоций на ее лице.
Лили покачала головой:
— Я, наверное, откажусь. — Но тут она вдруг подумала еще кое о чем. — Уж не Пит ли подкинул вам эту идею?
— Я понимаю, почему вам могло так показаться, — негромко пробормотал Оливейра. — Вам самим должно быть известно, что его гораздо больше занимает, как скрыть недостатки своей фирмы, чем как дать сбалансированное представление о ее активах. — Он пожал плечами. — Можете передать ему, что, если он хочет моего участия, ему следует начать говорить правду.
— Пит просто немного преувеличивает. Ему в последнее время приходится нелегко.
— В последнее время всем приходится нелегко. — Раф нетерпеливо оглянулся. — Вы правда хотите продолжать этот разговор здесь? — Он показал подбородком на другую сторону улицы. — Вон там мужчина, видите? Он наблюдает за мной с тех самых пор, как я вышел из агентства. Зачем, как полагаете? Просто гуляет? Ищет кого-то? Я в этом сомневаюсь.
Лили не смогла сдержаться и повернулась посмотреть. Действительно, на той стороне улицы кто-то стоял. Но трудно было судить, наблюдает ли он за ними. Кроме того, на шее у него, как у любого туриста, висел фотоаппарат.
— Вы считаете меня параноиком, да? — спросил Раф. — Вы же не думаете, что после стольких лет я не способен распознать папарацци? — Он покачал головой. — Так что насчет обеда? Если вы откажетесь, я и мой спутник оставим вас в покое.
Лили еще раз быстро взглянула на мужчину, который, кажется, действительно смотрел на них. Она вдруг подумала, что, возможно, его интересует не Оливейра, а она сама, и ее кожа покрылась мурашками, как в тот вечер на пляже.
— Кто он?
— Понятия не имею. — Раф пожал плечами. — Может быть, журналист из какой-нибудь желтой газетенки, а может, агент из ЦРУ или из Управления по борьбе с наркотиками. Мне без разницы.
Лили уставилась на него:
— Но с чего бы ЦРУ или Управлению интересоваться нами?
Раф поморщился:
— Вы, видимо, не читаете газет. Мое имя несколько недель не сходило с первых полос.
Лили была поражена.
— То есть вы как-то замешаны в наркоторговле?
— Черт возьми! Нет! Но я не собираюсь оправдываться прямо здесь. Что вы решили?
Лили замешкалась. Предложение казалось ей заманчивым, и она наконец ответила:
— Хорошо. Я с вами пообедаю.
Хотя бы ради того, чтобы узнать, зачем он ходил к папе, — твердо сказала она самой себе. А не потому, что при одном только взгляде на него у нее в животе начинали порхать бабочки.
— Отлично.
Не медля ни секунды, Раф сжал ее плечо и повел дальше по улице. Лили вырвалась сразу же, как только представилась такая возможность, и резко произнесла:
— Но я не хочу идти в ресторан. Обычно я просто ем сэндвич в парке Пальметто.
— И вы хотите, чтобы я поступил так же? — недоверчиво спросил Оливейра, и Лили задержала дыхание.
В своих свободных штанах цвета хаки и черной футболке он выглядел непредсказуемым и опасным. По коже Лили опять побежали мурашки. Неужели она и правда думает о близости с этим мужчиной?
— Решайте сами, — ответила она, отчасти надеясь, что он откажется. Но Оливейра не отказался.
— Что ж, ладно, — произнес он, бросив взгляд за спину. — Расскажите тогда мне, где же мы возьмем еду для этого… пикника.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги В лавине тропической страсти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других