Книга 1 Молодая и перспективная девушка Мерли Коган и ее волшебный компас, подаренный ее отцом, попадают в бурю приключений. А все начинается с переезда в новый город и вступления во взрослую и самостоятельную жизнь.Что же может произойти с нашей героиней?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магия вне закона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 2
Все дороги ведут домой. Возможно, не туда, где человек родился, но туда, где его дом
Открыв глаза, Мерли посмотрела в окно, которое было расположено прямо напротив ее кровати. За ним расстилался прекрасный вид на садик с пионами мамы и вдруг у девушки проскользнула мысль о том, что она будет скучать вдали от дома. Мерли всегда боялась перемен в своей жизни, но именно сейчас они были необходимы ей. У нее было предчувствие, что с сегодняшнего дня у нее начнется совершенно новая жизнь, именно о такой какой она мечтала. Мерли всегда думала, что лучше всего начинать свою жизнь в другом городе, вдали от дома. Именно тогда, когда ты приезжаешь в незнакомую тебе местность, жизнь становится новой. Как будто переворачиваешь страницы книг и взахлеб читаешь главу за главой интересной книги. Так и жизнь — иногда приходится переворачивать страницы, чтобы узнать, а что будет в конце интересного сюжета…
Встав с кровати, девушка убрала постель, одела бархатный халат красного цвета, свои любимые тапочки с ушками зайца, которые от времени уже стали неприглядного вида, именно это и означало, что они ее любимые и пошла на кухню, где мама уже готовила завтрак.
— Милая ты уже проснулась? Нужно было еще поспать, ведь дядя Стив приедет только к полудню — повернувшись от плиты и посмотрев на дочь сказала Сьюзан.
— Да, что-то я переживаю…не хочется мне больше спать-взяв стакан и наливая апельсиновый сок ответила Мерли. С самого детства Мерли с мамой были словно две подруги, которые доверяли свои секреты, а когда Мерли выросла, она еще больше стала рассказывать маме свои переживания на счет учебы, внешнего вида и своих любовных переживаний.
— Знаешь, Мерли, иногда в жизни должны случится перемены, будь они хорошие или плохие, они для того и перемены, чтобы закалить человека и вырастить из него осознанную личность. А вот, если человек примет их с достоинством, тогда они будут для него жизненным опытом — положив в тарелку яичницу с беконом и протянув дочери, с распахнутыми глазами сказал мама. Сьюзан всегда могла поддержать, либо дать нужный совет. За это ее любила Мерли.
— Еще вчера ты готова была закрыть меня в комнате и никуда не пустить, откуда такие мысли, мам… — парировала Мерли.
— Да милая, я переживаю не меньше твоего. Но все же я знаю, что ты справишься со всем, ты у меня такая умничка. Помни Мерли, за свою жизнь нужно бороться и стремиться к таким высотам, о которых ты лишь только мечтала. Вспомни себя маленькую, как ты мечтала покорять вершины?! Думаю, настало уже это время давно. Мысли они же как и слова — материальны, только сказанные себе самой у себя в голове-в глазах Сьюзан виднелись блестки маленьких слезинок, как маленькие снежинки при тихом снегопаде. Мерли с мамой позавтракали и стали вытаскивать сумки в коридор и ждать дядю Стива.
Утро сменялось днем, и наконец дверь распахнулась и на входе в дом стоял высокий мужчина благородного возраста с черными, как смоль волосами и лучезарной улыбкой.
— Ну, что Мерли, готова покорять этот мир? — входя в дом радостно воскликнул дядя Стив.
Попрощавшись с мамой, Мерли села в машину и она покатилась вдоль улицы, которая была ей с детства знакома.
— Волнуешься? — смотря в зеркало заднего вида с улыбкой спросил Стив свою племянницу.
— Немного — чуть с грустью в глазах ответила девушка.
Мужчина понял сразу, что именно сейчас, Мерли требуется поддержка «отца» и он начал диалог.
— Дорогая, ты всегда знаешь, что я рядом и, чтобы не случилось, тебе нужно лишь нажать кнопку на телефоне и я буду тут как тут. Вот держи-мужчина протянул девушке конверт красного цвета. Племянница сразу не поняла, что это и только когда она его открыла, у нее щеки залились краской.
— Дядя Стив, я…не могу это взять…у меня есть деньги-смущенно и не поднимая глаз произнесла девушка.
— Я знаю, что ты гордая как твоя мама, но все же…это тебе на первое время, тебе тут хватит, чтобы оплатить аренду дома. Ты же сняла дом? — поправив волосы рукой и сосредоточившись на дороге спросил дядя.
— Да, да, конечно, не переживай. Сейчас я скажу адрес-девушка опустила в карман кофты руку и вынула из нее смятый клочок бумаги, на котором было написано чернилами черного цвета: Лондон, Грейт-Рассел-стрит, 106. Девушка протянула бумажку Стиву, и он ответил:
— Отлично Мерли, у тебя хороший вкус, это находится рядом с Британским музеем.
Машина ехала тихо и спокойно. За окнами мелькали маленькие городки, находящиеся между Лондоном и родным городком Мерли, под названием Кеттеринг.
Погода за окном машины стояла теплая и солнечная, как раз подходящая для теплой Лондонской осени. Девушка никогда раньше не выезжала за пределы своего городка, хотя в коллекции имела предметы со всего мира.
Густо населенная растительность, мелькала в глазах Мерли и девушка заснула.
— Просыпайся, соня! Мы приехали — открывая дверь машины дядя Стив начал вытаскивать сумки. «И что ты там только положила в эти чемоданы? Они же тяжелые — держа в руках два чемодана воскликнул дядя Мерли.
— Ха… как всегда книги, ты же знаешь, что я без никуда не поеду — теребя в руках ключи от дома с улыбкой ответила Мерли.
Стив и Мерли подошли к двери, девушка открыла ее ключом и перед людьми открылся вид очень милого помещения, напоминавшего домик для кукол. Стены и пол были выкрашены в светло-коричневый цвет, по средине стоял небольшой камин и маленький диванчик. Все было так чисто и уютно, что Мерли сразу с улыбкой посмотрела на дядю Стива и тихо сказала.
— Это то, что мне нужно.
Переночевав первую ночь в своем новом доме, Мерли решила прогуляться по окрестностям.
Позавтракав булочкой с маком и запив несладким кофе, девушка одела свое пальто темно коричневого цвета и подошла к входной двери. Еще вчера девушка не заметила какая она была красивая. Дверь была выполнена деревянном стиле, выкрашена темно зеленой краской, а отличительной ее чертой была золотого цвета ручка, которая необычным образом для девушки располагалась по середине двери. Она напоминала ей ту самую ручку, как на двери дома Би́льбо Бэ́ггинс — хоббит из Шира, персонаж произведений Дж. Р. Р. Толкина (главный герой повести «Хоббит, или Туда и обратно», один из персонажей трилогии «Властелин колец»).
Пройдя несколько кварталов, перед девушкой расстилался прекрасный вид Лондона, а через несколько зданий от ее дома, как и говорил дядя Стив, находился Британский музей. Надо будет обязательно его посетить, подумала про себя Мерли.
Подойдя к красивой кофейне с большими прозрачными витринами, девушка почувствовала, что в ее кармане что-то шевелится и светится. Мерли просунула руку и обнаружила компас, на котором стрелка горела ярко золотого цвета и была направлена на стену возле кафе. Такое происшествие с компасом ничуть ни пугало девушку, ведь и раньше было тоже самое и она никак не могла понять почему это происходит, но на подсознательном уровне понимала, что так и должно быть. Мерли подошла к стене, на которой оказались разные рекламные баннеры и объявления о концертах, которые будут проходит в Лондоне в ближайшее время. Но, как вдруг, Мерли увидела с самого края стены небольшой клочок бумаги, синего цвета, на котором было написано: Требуется продавец в «Магазинчик антикварных вещей Дядюшки Карло». Какое странное название — возьму, пожалуй я адрес-оторвав бумажку девушка положила ее в карман и направилась домой.
Вернувшись домой, девушка приготовила себе ужин, так как прогуляв по городу целый день, Мерли ужасно проголодалась. Опустошив тарелки, девушка решила прилечь на диван почитать книгу о путешествиях и не заметила как плавно заснула.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Магия вне закона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других