Хотелось ли вам когда-нибудь осуществить вашу самую заветную, самую безумную мечту? Это и делает Кларенс Сэффилд, юноша из дворянской семьи, который избирает тернистый путь − путь Магии. Он приезжает в Башню, где судьба сводит его с могущественным магом Алвисом Дервином. Пытаясь разгадать его страшную тайну, Кларенс и не подозревает, в какое приключение втянет его обучение магии.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сумеречный рассвет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9. Астрид
В Рейсдане начался праздник. Он был посвящён любви и семье. По всему городу ходили влюблённые пары, семьи — малые и большие, супруги и дети. В городе было многолюдно: в этот день проводились разные игры, пляски и гуляния™, в которых участвовали многие. Детишки любили этот праздник ещё и за то, что в этот день можно получить много сладостей.
Кларенс прогуливался по городу, когда его окликнул знакомый голос. Он обернулся.
− Кларенс, привет! — кричала издалека Лилит, подходя к магу. За ней шёл Артур.
− Что вы тут делаете? — удивился Кларенс, улыбнувшись. — Я думал, вы уехали в свои города.
− Мне ехать далеко, − пожала плечами эльфийка.
− А я хочу в Рейсдане побыть, − сказал Артур, − говорят, тут лучшие праздники.
− Тогда пойдёмте со мной, я вам тут всё покажу!
Кларенс и его друзья обошли весь город, участвовали в разных играх, поболтали на разные темы, даже представили, как назовут своих детей.
− Вот я дочку хочу, − улыбалась Лилит. — Я бы назвала её… ну… Возможно, Джейн.
− А я бы сына хотел, − прервал подругу Артур, − назвал бы его в честь своего отца, Алексом. Нет, ну хорошо же звучит — Алекс Норман.
− А ты, Кларенс? Кого ты хочешь? — спросила Лилит.
− Ну, я об этом особо-то не думал… − смутился парень, почесав затылок. − Но я вообще хотел бы и девочку, и мальчика. Дочку бы назвал Джудит, а сына Аланом. Алан и Джудит Сэффилд… Хорошо звучит, − улыбнулся юноша.
Друзья немного поговорили о детях и семьях, а потом Лилит вдруг увидела того, кого совсем не ожидала увидеть здесь, в Рейсдане.
− Астрид! — заголосила девушка и бегом пустилась к одному из прилавков.
У прилавка стояла девушка лет семнадцати-восемнадцати с загорелой кожей. Даже издалека Кларенс увидел глаза-изумруды, в которых плясали зелёные блики. Девушка растянула пухленькие губки в улыбке, когда увидела, кто к ней бежит. Кларенс и Артур пошли за Лилит. Подойдя поближе, Кларенс рассмотрел девушку как следует. На её лице были веснушки, щеки так и горели рыжим румянцем, такие же рыжие волосы заплетены в две большие густые косы. Девушка была одета в стальную броню, вероятно, выкованную специально на её фигуру, и кожаные перчатки, на её поясе в кожаных ножнах висел меч, а широкие бёдра обтягивали тёмно-коричневые штаны. Стальные вставки блестели на сапогах воительницы. На плече висел круглый крепкий щит внушительного вида. Кларенс нашёл девушку очень красивой, прямо-таки настоящая воительница.
Астрид, как только подруга налетела на неё, обняла её тренированными руками.
− Откуда ты тут, Лилит? — спросила девушка. Голос её, несмотря на внешнюю жёсткость, оказался высоким и походил на пение птицы.
− Да так, на каникулы приехала сюда, − засмеялась эльфийка.
− И ты тут? — спросила Астрид, приподняв бровь.
− Ты не рада меня видеть? — улыбнулся Артур, к которому был адресован тот вопрос.
− Что ты! Прям так рада, что задушить хочу в объятьях! — недовольно воскликнула воительница.
− Я тоже рад встречи, − захохотал маг.
− А это кто? — спросила девушка, посмотрев на Кларенса, который скромно стоял в сторонке.
− Это мой друг, − довольно произнесла Лилит. — Знакомься, Астрид, это Кларенс. Кларенс, это Астрид.
− Приятно познакомиться, − промямлил застенчивый парень.
− Мне тоже.
Лилит позвала подругу прогуляться с ними. Астрид согласилась, и они продолжили своё путешествие по городу уже вчетвером. Астрид оказалась поначалу несколько молчаливой, но если уж она рассказывала что-то, то искренне.
− Астрид, − продолжала Лилит, − ты, как я вижу, исполнила свою мечту и стала воительницей. У тебя внушительное снаряжение!
− Да ну, − отмахнулась воительница, − это ещё ничего, стальная броня хоть и крепкая, но есть доспехи и получше. А ты, я смотрю, избрала путь магии?
− Да, − согласилась девушка. — Ты же помнишь, что моя мамочка тоже чёрная чародейка? Я решила пойти по её стопам.
− Понимаю, − улыбнулась воительница. — Я тоже отца долго уговаривала отпустить меня. Упёрся, как осёл, говорит, не пущу и всё.
− Как же ты его уговорила?
− Каждый день ему надоедала, − залилась звонким смехом Астрид. — По-моему, я его довела до белого каления. Правда, он меня так и не отпустил, поэтому мне пришлось сбежать, оставив на прощанье лишь записку…
− Рисковая ты дама, Астрид, − вздохнул белый маг.
− Да, не то, что ты.
− Эй, полегче, мадмуазель, − наигранно пропел маг. Астрид закатила глаза и сказала, что Артур её неимоверно раздражает.
Друзья медленно прогуливались по улицам города, говоря на самые разные темы. Весьма неожиданно зашёл разговор о мужчинах и женщинах.
− Мужчина в семье должен быть главным! — почти кричал Артур.
− Настоящий — да! — в тон ему отвечала воительница. — Мужик не должен быть половой тряпкой, каким обычно бывают мужчины!
− Это половая дискриминация!
− О, какие мы слова знаем! Ни о какой дискриминации и речи нет, я просто говорю о том, что мужиков настоящих не осталось.
− А, так ты поэтому воином стала? Мужчиной хочешь быть? — съехидничал парень.
− Артур! — прошипела Лилит.
− Что «Артур»? Я аж целых девятнадцать лет, как Артур.
− Я не поняла, ты что-то против воительниц имеешь? — с угрозой в голосе спросила Астрид.
− Но позвольте, − вдруг вмешался Кларенс, − ведь большинство воительниц действительно мужеподобны.
Пока Астрид сверлила взглядом Кларенса, Артур показал Кларенсу на знаках, что ему конец. В следующее мгновение Астрид дала Кларенсу коленом под дых, пока он скрючился, врезала ему кулаком и дала локтем по затылку. Парень упал, совершенно ошалев.
Алвис в то утро проснулся отдохнувшим. Давно он так спокойно не спал. То ли это благодаря разговору с Грегором, то ли на него подействовала успокаивающая атмосфера поместья, но в эту ночь кошмары его не тревожили. Маг встал, надел мантию и вышел из комнаты. Пока он завтракал вместе с лордом Грегором и леди Дженной (Кларенс позавтракал раньше и убежал гулять), во двор въехал человек на лошади. Виктор сообщил, что приехавший желает встретиться с Алвисом. У него якобы есть для него послание, которое он должен передать ему лично в руки.
Дервина ждал гонец из башни. Он передал ему письмо с печатью Мудрейшего. Алвис распечатал письмо и стал читать.
Здравствуй, Алвис!
У меня плохие новости. Я уверен, что артефакт в большой опасности, и мне нужна твоя помощь. У меня крайне дурное предчувствие. Ты знаешь силу артефакта. Прошу, не заставляй долго тебя ждать. Немедля, срочно приезжай в башню! Как приедешь, сообщи мне.
Мудрейший Башни близ Рейсдана, Валдемар Вордхант»
− Что с тобой, Алвис? − с тревогой спросил Грегор, заметив, что его друг вновь стал мрачнее тучи. — Что-то случилось?
− Извини, но я должен срочно уехать. Во мне нуждаются в Башне.
− Что ж, очень жаль… − вздохнул лорд Грегор.
Алвис молниеносно собрался и вскоре стоял уже готовый к отъезду.
− Спасибо за гостеприимство, Грегор, − сказал он, крепко пожимая руку другу. − Я рад, что мы наконец-то увиделись.
− Это тебе спасибо. Ты молодец, что приехал. Я очень рад был повидаться с тобой. Приезжай ещё, тебе здесь всегда рады. Особенно я…
− Обязательно приеду. До встречи, дружище.
Повозка тронулась и через пару минут скрылась за поворотом, оставив лишь облако пыли.
А в Рейсдане продолжался весёлый праздник. На улицах было много народа, взрослые и дети смеялись и веселились. Кларенс в компании Лилит, Артура и Астрид шагал на главную площадь города. Артур по пути всё посмеивался над Кларенсом после произошедшего, из-за чего они несколько раз чуть не подрались. И, пожалуй, подрались бы, если бы Астрид не пригрозила им, что они оба получат, если не заткнутся.
Тут Кларенс увидел маленькую фигурку, бегущую прямо к нему. Это была Латта. Она тут же принялась его обнимать.
− Кларенс! Ты вернулся! Ты теперь маг, да? А Лилит мне рассказала, что вы знакомы. Здорово, правда? — радостно закричала она.
− Ну, я не совсем ещё маг, малышка, − засмеялся Кларенс, − чтобы стать настоящим великим магом, мне надо ещё много учиться.
− Значит, ты опять уедешь? — спросила Латта, смешно надув губки.
− Да, я здесь только на каникулы. Не расстраивайся, я буду иногда здесь бывать, − Кларенс потрепал малышку по волосам.
− Без тебя скучно…
− У тебя же здесь есть подружки. Вон они тебя, кажется, зовут, − улыбнулся юноша.
− Мы ещё увидимся, Кларенс? — спросила девочка, едва сдерживая слёзы.
− Ну конечно, маленькая, конечно, увидимся! А пока беги играй.
Латта попрощалась с ребятами и убежала к подружкам. А друзья пошли на площадь. Там было шумно и многолюдно. Ближе к вечеру в Рейсдане ожидались танцы, на которых всегда было очень много народу. Проходили эти танцы под открытым небом, на небольшой площади. Площадь была украшена цветными лентами. На сцене сидели барды — барабанщик, два лютниста, флейтист и, видимо, певица в ярко-голубом платье. На данный праздник часто приезжали музыканты, ведь какой праздник без танцев и музыки?
− А давайте танцевать! — подняла руки вверх восторженная Лилит. − Я, чур, с Артуром!
− Я сто лет не танцевал, Лилит, − проговорил белый маг, улыбнувшись. Эльфийка посмотрела на мага так, что тот мгновенно согласился.
− Ты что, оставишь меня один на один с этой дикой дамой?! — шёпотом спросил Кларенс у Лилит.
− Она не дикая, Кларенс, она просто… немного эмоциональная, − подобрала слово эльфийка. — И вообще, она необычная и прекрасная девушка, так что пообщайтесь друг с другом.
Лилит вновь улыбнулась, взяла Артура за руку, и они пустились в пляс.
«Я же не умею обращаться с девушками, боги милосердные… − подумал бедный Кларенс, совсем расстроившись. — Что же мне делать? Пригласить её на танец? Лучше не стоит… Что же тогда?»
Астрид стояла в нескольких шагах от мага и посматривала на него.
"Да, худющий, но симпатичный. И глаза у него красивые. А мне всегда нравились голубоглазые парни. Интересно, как он ведёт себя с девушками? Он пригласит меня на танец? Ну и чего он стоит и смотрит по сторонам? Что, так трудно додуматься, что меня нужно пригласить на танец?! Какие мужики пошли… Слабаки, ей-богу. Похоже, придётся опять всё самой делать".
− Ты так и будешь стоять, как истукан? — спросила она Кларенса. — Не хватает ума пригласить меня на танец?
− Я… не танцую, − вдруг солгал дворянин. Он превосходно танцевал, даже сам отец был в восторге, не говоря уже о Викторе — который его, кстати, и учил, − и маме. Он танцевал так хорошо, что папин коллега, господин Эрнаст, всегда говорил: «Мальчик должен танцевать! У него превосходное чувство ритма, и двигается он виртуозно». Но юноша почему-то не горел желанием танцевать с этой девушкой… Вообще, она его избила, можно сказать! Как можно танцевать с той, которая пару минут назад тебя избивала?! Это варварство и совершенное отсутствие такта!
− Не ври. По твоей походке видно, что ты танцор.
А ведь действительно, у него была походка танцора, это говорили все учителя.
− Это ни о чём не говорит!
− Знаешь что, Кларенс?! Не хочешь — не танцуй, больно надо! — девушка грозно посмотрела на него и быстрым шагом направилась к скамейке. Будет она навязываться! Вот ещё! Она и без танцев проживёт как-нибудь…
Астрид плюхнулась на скамейку, надутая и багровая от нахлынувших на неё чувств.
«Вот я дурак, − думал маг, совсем уж опечалившись, — девушку обидел… Надо всё исправить».
Наверное, ему повезло, что она его не ударила хотя бы… Правда, какой-то военный говорил о женщинах что-то вроде: «Ярое сопротивление всегда лучше холодной войны». Что-то он не вовремя об этом вспомнил. Кларенс печально вздохнул и подошёл к Астрид. Она сидела, отвернувшись в сторону и накинув ногу на ногу.
− Извини, что вёл себя неподобающим образом… Потанцуем? — он галантно протянул руку с девушке. Она с неприязнью посмотрела на его протянутую руку. Выглядела она явно обиженной. — Прости, я ненароком тебя обидел.
− Ты мне не нравишься, но я с тобой станцую, − холодным, металлическим ответила воительница. Она подала ему руку и сильно сжала. Кларенс сделал вид, что ничего не почувствовал, хотя рука девушки ломала его собственную руку. Астрид понеслась ближе к сцене, Кларенс едва успевал перебирать ногами, чтобы не упасть. Наверное, Астрид любила, когда музыка звучала громко. Звучала весёлая песня, которую жители Рейсдана каждый год слушали на этот праздник, некоторые горожане стояли поодаль и подпевали. Астрид взяла Кларенса за руку, а он выполнил своё движение. В глазах девушки загорелся зелёный огонёк. Что бы это значило? Астрид и Кларенс начали танцевать: они двигались быстро, иногда посмеиваясь, движения их были похожи на полёт птицы — они то подпрыгивали, то приседали, то крутились вокруг друг друга, подобно урагану. Песня как раз была подвижная, так что игравшая мелодия прекрасно дополняла их танец. Слова песни также характеризовали движения пар:
Раз, два, три, четыре, пять,
Пошла Мэри танцевать.
Колокольчики звенят,
Каблучки ее стучат.
Танцуй, Мэри, веселей,
Ты не бойся, не робей,
Лихо топни ноженькой,
Покружись немножечко.
Вдруг навстречу ей идёт,
Звонко песенки поёт
Развесёлый паренёк,
Сам он строен и высок.
Не гневись, душа моя,
Я давно люблю тебя,
Потанцуй скорей со мной,
Распрекрасный светик мой.
Не могу с тобой плясать,
Будет маменька ругать;
Не могу тебя любить,
Будет батюшка бранить.
Если любишь, мой дружок,
Подожди ты месяцок,
Засылай ко мне сватов,
Будет и ответ готов.
Так любовью он горел,
Мэри замуж взять хотел,
К девушке сватов он шлёт
И её ответа ждёт.
Рад был славный паренёк,
Белый получив платок.
Стал он Мэри женихом,
Её миленьким дружком.
Раз, два, три, четыре, пять,
Мэри в пляс идёт опять
С тем весёлым пареньком,
Как с любимым женихом.
Танцы продолжались еще очень и очень долго. Возвращаясь по домам, друзья говорили о приключениях. Астрид сказала, что в будущем она обязательно станет искательницей приключений и будет странствовать по миру. Сколько раз Кларенс читал в книге о славных героев, спасающих мир, и теперь ему хотелось стать одним из них. Он, как и Астрид, мечтал отправиться навстречу неизведанному.
− А я хочу сразиться с драконом, − заявила Астрид.
− Главное, чтобы он не перекусил тебя пополам, − язвительно заметил Артур.
− Не перекусит. Я ж не слабачка, как некоторые.
Так, незаметно, они подошли к одной из таверн. Проводив друзей, Кларенс и Астрид тоже пошли по домам.
− А где Алвис? − спросил Кларенс, придя домой и не обнаружив учителя в своей комнате.
− Он уехал, − ответил лорд Грегор.
− Как?! Уже? Я думал, он побудет ещё немного с нами… − расстроился Кларенс.
− Я тоже так думал, но его срочно вызвали в Башню.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сумеречный рассвет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других