Когда дружба перерастает в соперничество – приходит время плохих парней. Ник и Картер, лучшие друзья в прошлом, теперь стали врагами. Однажды их ненависть коснется меня, и мир разлетится осколками. А пока… Картер Райт за опасной чертой и никому не готов открыть свое сердце. Он тот, от кого я должна держаться подальше – в его синих глазах хватит холода, чтобы об этом предупредить. Но именно прошлое однажды изменит всё. Когда он ради меня выберет другую жизнь, а я забуду его так, что смогу полюбить. Меня зовут Лена Холт и это моя история. Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осколки тебя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Я успеваю войти в класс, где надеюсь изучать предмет «Право», вместе со звонком, и учительница, строгого вида женщина в унылом платье цвета вишни и такого же цвета губами, встречает учеников, стоя у доски.
Ее укоризненный взгляд заставляет меня остановиться и извиниться. Пилар уже сидит за партой у окна, выпучив глаза и вжав голову в плечи, и знáком дает понять (полоснув себя большим пальцем по шее), что мне не поздоровится.
— Здравствуйте, мисс Эдвардс! Простите, что задержалась. Можно сесть?
Надеюсь, моя подруга не ошиблась, и я верно произношу фамилию, иначе не избежать неловкости и ненужных проблем. Обычно новых преподавателей ученикам представляет лично директор, но судя по тому, как проницательно женщина смотрит и как спокойно держится, ей это совсем не нужно.
— Как ваше имя? — спрашивает она, и я отвечаю:
— Лена Холт.
Она сверяет мои слова с записью в классном журнале и разрешает:
— Садитесь, мисс Холт, но учтите: вы получили первое предупреждение. Второе опоздание закончится для вас штрафными баллами и работой с дополнительным материалом. И это всех касается! — повышает голос, оглядывая класс. Протянув руку, показывает мне на единственную свободную парту в крайнем ряду у стены:
— Займите свое место, пожалуйста! Теперь на протяжении всего курса оно ваше!
Я киваю, подхватываю рюкзак и тороплюсь сесть, но внезапно спотыкаюсь, заметив за последней партой, следующей сразу после моей, — Картера Райта.
Он смотрит тоже ошарашено, для него это точно сюрприз не из приятных, и мои ноги едва меня слушаются, когда я опускаюсь перед ним на стул.
Черт! Только не это! Он не мог выбрать тот же предмет, что и я!
В классе всего шестнадцать человек, а в школе большой выбор дополнительных дисциплин для желающих получить аттестат с высокими баллами — макроэкономика, фотография, восточные культуры и психология, иностранные языки. В нашем городе находится один из лучших университетов в штате, поэтому никому не хочется упустить свой шанс.
Так почему именно право?!
Алексу всегда учеба давалась легко, он собирался изучать журналистику, и наверняка бы окончил школу с отличием. Когда Грегори Батлер однажды пошутил, что природа справедливо распределила роли между близнецами — одному дала мозги, а другому кулаки, как Картеру, он обиделся и сказал, что его брат гораздо умнее, чем все полагают, и обязательно это докажет.
Но мне всегда казалось, что старший из братьев рассчитывал на спортивную стипендию, как Николас. Парни из команды по лакроссу просто с ума сходили от прошлогоднего успеха в городском чемпионате, и я слышала, что Райта выбрали капитаном… И вдруг — азы юриспруденции.
От ледяного взгляда в спину лопатки сковало так сильно, что я не могу пошевелиться. При попытке извлечь из недр рюкзака тетрадь и ручку — и то и другое падает на пол, и я застываю в нерешительности, понимая, что не способна их поднять.
— Пересадите ее в другое место!
Мисс Эдвардс как раз заканчивает знакомиться с учениками, когда вынужденно прерывается и поправляет на носу очки, отреагировав на прозвучавшее требование.
— Вы что-то сказали, мистер… э-э, Райт? — переспрашивает она, словно не расслышала.
— Да, — слышится глухое и жесткое за спиной. — Я сказал, пересадите Холт в другое место.
Господи, мое сердце подпрыгивает и колотится, как у испуганной лани. Учащиеся класса поворачивают головы в нашу сторону, и я уже готовлюсь вскочить… когда женщина знаком показывает мне остаться на месте.
— Назовите причину, Райт, почему я должна это сделать?
Картер не смущается. Вряд ли что-то или кто-то способен его смутить, судя по холодному тону.
— Мне не нравится видеть перед собой Холт, вот и все.
Он говорит правду, я знаю, что он меня ненавидит, только не могу понять, почему. Однако сейчас я не нуждаюсь в ответе, мне и самой хочется убраться от парня подальше.
— Я не спрашиваю, что вам нравится, — не менее холодно замечает своему ученику мисс Эдвардс. — Я попросила назвать причину.
— Мне плохо видно из-за нее.
— Вот как? — удивление на лице учительницы сменяет скепсис. — Назовите свой рост, мистер Райт.
Судя по заминке, вопрос Картеру не нравится, но он все же отвечает.
— Шесть футов, мэм.
— А могу я узнать ваш рост, мисс Холт?
Я произношу тихо, но меня слышат:
— Пять футов и четыре дюйма, мэм.
— Хорошо, — кивает учительница, — так я и подумала. Вы выбрали эту парту самостоятельно, мистер Райт? — уточняет у парня. — Без моего участия?
— Да, мэм.
— Помните ли вы главный тезис Декларации независимости?
По ее важному виду легко угадать, что она почти уверена в положительном ответе, и Райт ее не разочаровывает.
— Отлично помню.
— Тогда будьте добры, напомните нам его, пожалуйста. Иначе я усомнюсь в том, не ошиблись ли вы дверью кабинета?
Все в классе затаивают дыхание, и я тоже. Скандала с участием директора никому не хочется. Я бы с радостью пересела, только чтобы остановить этот разговор, — Пилар не ошиблась, мисс Эдвардс оказалась крепким орешком, другая бы уже давно вызвала администрацию.
— «Все люди сотворены равными и все они наделены Творцом неотъемлемыми правами…» — декламирует Райт. — Так гласит первоисточник. Лично я в этом сильно сомневаюсь, но полагаю, вы имели в виду эту часть Декларации, мэм?
— Именно, спасибо.
— Нужно ли мне зачитать наизусть и Билль о правах человека? — в сухом тоне Картера слышится насмешка. — Может, сразу перейдем к поправкам к Конституции и основам правового статуса личности? И все из-за Холт?
Я все-таки не выдерживаю и вытягиваюсь на стуле, готовая соскочить с него в любой момент.
— Обязательно перейдем, всему свое время. А пока что, молодой человек, я так и не услышала причину вашего требования, — напоминает Эдвардс.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Осколки тебя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других