Неточные совпадения
Здесь
оказались три юрты и одна фанза, называемая Сидун-гоу [Ши-дун-гоу — каменистая восточная
долина.].
В ней жили два старика; один из них был таза, другой — китаец-соболевщик. Хозяева фанзочки
оказались очень гостеприимными и всячески старались нам услужить.
Утром, как только мы отошли от бивака, тотчас же наткнулись на тропку. Она
оказалась зверовой и шла куда-то
в горы! Паначев повел по ней. Мы начали было беспокоиться, но
оказалось, что на этот раз он был прав. Тропа привела нас к зверовой фанзе. Теперь смешанный лес сменился лиственным редколесьем. Почуяв конец пути, лошади прибавили шаг. Наконец показался просвет, и вслед за тем мы вышли на опушку леса. Перед нами была
долина реки Улахе. Множество признаков указывало на то, что деревня недалеко.
Тогда за каждым кустом, за каждым деревом как будто еще кто-то жил, для нас таинственный и неведомый; сказочный мир сливался с действительным; и, когда, бывало,
в глубоких
долинах густел вечерний пар и седыми извилистыми космами цеплялся за кустарник, лепившийся по каменистым ребрам нашего большого оврага, мы с Наташей, на берегу, держась за руки, с боязливым любопытством заглядывали вглубь и ждали, что вот-вот выйдет кто-нибудь к нам или откликнется из тумана с овражьего дна и нянины сказки
окажутся настоящей, законной правдой.
Когда она ехала на Кавказ, ей казалось, что она
в первый же день найдет здесь укромный уголок на берегу, уютный садик с тенью, птицами и ручьями, где можно будет садить цветы и овощи, разводить уток и кур, принимать соседей, лечить бедных мужиков и раздавать им книжки;
оказалось же, что Кавказ — это лысые горы, леса и громадные
долины, где надо долго выбирать, хлопотать, строиться, и что никаких тут соседей нет, и очень жарко, и могут ограбить.