Неточные совпадения
Люди бегут, падают, опять бегут и стараются собрать веревки. Наконец лодки привязаны, палатка поймана. В это время с моря нашла только одна большая
волна. С ревом она рванулась
на берег, загроможденный камнями. Вода прорвалась сквозь щели и большими фонтанами взвилась кверху. Одновременно сверху посыпались камни. Они
прыгали, словно живые, перегоняли друг друга и, ударившись о гальку, рассыпались впрах.
На местах падения их, как от взрывов, образовывались облачка пыли, относимые ветром в сторону.
Неточные совпадения
Приставать в качку к борту — тоже задача. Шлюпку приподнимает чуть не до борта, тут сейчас и пользуйтесь мгновением:
прыгайте на трап, а прозевали,
волна отступит и утащит опять в преисподнюю.
В унынье тяжком и глубоком // Она подходит — и в слезах //
На воды шумные взглянула, // Ударила, рыдая, в грудь, // В
волнах решилась утонуть — // Однако в воды не
прыгнула // И дале продолжала путь.
Прыгая через грязь, спешно бежали в разные стороны мужчины и женщины, полы чуек [Чуйка — долгий, суконный кафтан халатного покроя, армяк или шуба без висячего ворота, с халатным, косым воротником, иногда с чёрными снурами и кистями — Ред.] и юбки развевались, как паруса, и люди напоминали опрокинутые ветром лодки
на сердитых
волнах озера.
Пока это происходило, все стояли, как связанные. И вот, с
волны на волну,
прыгая и перескакивая, Фрези Грант побежала к тому острову. Тогда опустился туман, вода дрогнула, и, когда туман рассеялся, не видно было ни девушки, ни того острова: как он поднялся из моря, так и опустился снова
на дно. Дэзи, возьми платок и вытри глаза.
А по праздникам, рано, когда солнце едва поднималось из-за гор над Сорренто, а небо было розовое, точно соткано из цветов абрикоса, — Туба, лохматый, как овчарка, катился под гору, с удочками
на плече,
прыгая с камня
на камень, точно ком упругих мускулов совсем без костей, — бежал к морю, улыбаясь ему широким, рыжим от веснушек лицом, а встречу, в свежем воздухе утра, заглушая сладкое дыхание проснувшихся цветов, плыл острый аромат, тихий говор
волн, — они цеплялись о камни там, внизу, и манили к себе, точно девушки, —
волны…