Неточные совпадения
Залив Рында. — Вечные переселенцы. — Приспособляемость к местным условиям жизни. — Взгляд на туземцев. — Первобытный коммунизм. — Таинственные следы. — Люди, скрывающиеся
в тайге. — Золотая лихорадка. — Экспедиция к заливу. — Пластун. — Туман. — Потерянный трофей. — Бессонная ночь. —
Случайная находка. — Стрельба по утке. — Состязание. Выстрелы гольда. — Дерсу успокаивает подвыпивших стрелков. — «Сказка о рыбаке и рыбке». — Мнение гольда.
Альпа остановилась и с любопытством стала рассматривать свою
случайную спутницу. Я хотел было стрелять, но Дерсу остановил меня и сказал, что надо беречь патроны. Замечание его было вполне резонным. Тогда я отозвал Альпу. Росомаха бросилась бежать и скрылась
в одном из оврагов.
Неточные совпадения
Он был по службе меня моложе, сын
случайного отца, воспитан
в большом свете и имел особливый случай научиться тому, что
в наше воспитание еще и не входило.
Тут увидел я, что между людьми
случайными и людьми почтенными бывает иногда неизмеримая разница, что
в большом свете водятся премелкие души и что с великим просвещением можно быть великому скареду.
И остался бы наш Брудастый на многие годы пастырем вертограда [Вертоград (церковно-славянск.) — сад.] сего и радовал бы сердца начальников своею распорядительностью, и не ощутили бы обыватели
в своем существовании ничего необычайного, если бы обстоятельство совершенно
случайное (простая оплошность) не прекратило его деятельности
в самом ее разгаре.
Он видел, что Россия имеет прекрасные земли, прекрасных рабочих и что
в некоторых случаях, как у мужика на половине дороги, рабочие и земля производят много,
в большинстве же случаев, когда по-европейски прикладывается капитал, производят мало, и что происходит это только оттого, что рабочие хотят работать и работают хорошо одним им свойственным образом, и что это противодействие не
случайное, а постоянное, имеющее основание
в духе народа.
Да, может быть, боязни тайной, // Чтоб муж иль свет не угадал // Проказы, слабости
случайной… // Всего, что мой Онегин знал… // Надежды нет! Он уезжает, // Свое безумство проклинает — // И,
в нем глубоко погружен, // От света вновь отрекся он. // И
в молчаливом кабинете // Ему припомнилась пора, // Когда жестокая хандра // За ним гналася
в шумном свете, // Поймала, за ворот взяла // И
в темный угол заперла.