Цитаты со словом «он»
Настоящий труд, предлагаемый мной читателям, есть популярный обзор путешествия, предпринятого мной в горную область Сихотэ-Алинь в 1906 году.
Он заключает в себе географическое описание пройденных маршрутов и путевой дневник.
Первобытные девственные леса в большей части страны выгорели, и на смену
им появились леса, состоящие из лиственницы, березы и осины. Там, где раньше ревел тигр, ныне свистит паровоз, где были редкие жилища одиноких звероловов, появились большие русские селения, туземцы отошли на север, и количество зверя в тайге сильно уменьшилось.
На Дальнем Востоке среди моряков я нашел доброжелателей и друзей. В 1906 году
они устроили для меня на берегу моря питательные базы и на каждый пункт, кроме моих ящиков, добавили от себя еще по ящику с красным вином, консервами, галетами, бисквитами и т.д.
Мне не только не приходилось
их подбадривать, а, наоборот, приходилось останавливать из опасения, что они надорвут свое здоровье. Несмотря на лишения, эти скромные труженики терпеливо несли тяготы походной жизни, и я ни разу не слышал от них ни единой жалобы. Многие из них погибли в войну 1914–1917 годов, с остальными же я и по сие время нахожусь в переписке.
Во время путешествия капитаны пароходов, учителя, врачи и многие частные лица нередко оказывали мне различные услуги и советами и делом, неоднократно содействовали и облегчали мои предприятия. Шлю
им дружеский привет и благодарю за радушие и гостеприимство.
Каждый раз, когда я оглядываюсь назад и вспоминаю прошлое, передо мной встает фигура верхнеуссурийского гольда Дерсу Узала, ныне покойного. Сердце мое надрывается от тоски, как только я вспоминаю
его и нашу совместную странническую жизнь.
Было бы ошибочно относить этих людей к какой-либо особой народности и отделять
их от прочих гольдов. В антропологическом отношении они нисколько не отличались от своих соседей — рыболовов, расселившихся по Уссури. Отличительной особенностью их была страсть к охоте.
Живя в таких местах, где рыбы было мало, а тайга изобиловала зверем,
они на охоту обратили все свое внимание.
Путешествуя с Дерсу и приглядываясь к
его приемам, я неоднократно поражался, до какой степени были развиты в нем эти способности.
Трудно перечислить все те услуги, которые этот человек оказал мне и моим спутникам. Не раз, рискуя своей жизнью,
он смело бросался на выручку погибающему, и многие обязаны ему жизнью, в том числе и я лично.
Ввиду той выдающейся роли, которую играл Дерсу в моих путешествиях, я опишу сначала маршрут 1902 года по рекам Цимухе и Лефу, когда произошла моя первая с
ним встреча, а затем уже перейду к экспедиции 1906 года.
К 1917 году рукописи были готовы. Еще в черновом виде
они ходили по рукам моих друзей и знакомых, в числе которых было немало педагогов.
Их отзывы утвердили меня в том смысле, что появление такого научно-популярного описания края, из которого учащаяся молодежь почерпнула бы немало интересных сведений, было бы полезным делом.
Горный хребет, о котором здесь идет речь, начинается около Имана и идет к югу параллельно реке Уссури в направлении от северо-северо-востока к юго-юго-западу так, что на запад от
него будет река Сунгача и озеро Ханка, а на восток — река Даубихе.
Далее
он разделяется на две ветви.
Среди болот сохранились еще кое-где озерки с водой;
они указывают, где были места наиболее глубокие.
Село Шкотово находится около устья реки Цимухе, на правом берегу. Основание
его относится к 1864 году. В 1868 году его сожгли хунхузы, но на другой год оно возродилось снова [Д.Н. Мушкетов. Геологическое описание района Сучанской ж. д., 1910 г.]. Пржевальский в 1870 году в нем насчитал 6 дворов и 34 души обоего пола [Н.М. Пржевальский. Путешествие по Уссурийскому краю, 1869 г., стр. 135–136.]. Я застал Шкотово довольно большим селом [В 1902 г. в селении насчитывалось 88 семейств.].
В глубине гор и лесов
оно было своего рода меновой единицей.
Это обратило внимание первых переселенцев, и
они назвали Стеклянной не только фанзу и речку, но и всю прилегающую местность.
Встречались нам и зверовые тропы; мы пользовались
ими, пока они тянулись в желательном для нас направлении, но больше шли целиной.
Стало ясно, что к вечеру нам не дойти до
него, а если бы мы и дошли, то рисковали заночевать без воды, потому что в это время года горные ключи в истоках почти совсем иссякают.
Он был среднего роста и хорошо сложен.
Русые волосы, крупные черты лица и небольшие усы дадут читателю некоторое представление о
его лице.
Даже в тех случаях, когда мы попадали в неприятные положения,
он не терял хорошего настроения и старался убедить меня, что «все к лучшему в этом лучшем из миров».
Сделав нужные распоряжения, мы взяли с
ним ружья и пошли на разведку.
Солнце только что успело скрыться за горизонтом, и в то время, когда лучи
его золотили верхушки гор, в долинах появились сумеречные тени. На фоне бледного неба резко выделялись вершины деревьев с пожелтевшими листьями. Среди птиц, насекомых, в сухой траве — словом, всюду, даже в воздухе, чувствовалось приближение осени.
Перейдя через невысокий хребет, мы попали в соседнюю долину, поросшую густым лесом. Широкое и сухое ложе горного ручья пересекало ее поперек. Тут мы разошлись. Я пошел по галечниковой отмели налево, а Олентьев — направо. Не прошло и 2 минут, как вдруг в
его стороне грянул выстрел. Я обернулся и в это мгновение увидел, как что-то гибкое и пестрое мелькнуло в воздухе. Я бросился к Олентьеву. Он поспешно заряжал винтовку, но, как на грех, один патрон застрял в магазинной коробке, и затвор не закрывался.
— Кого ты стрелял? — спросил я
его.
— Кажется, тигра, — отвечал
он. — Зверь сидел на дереве. Я хорошо прицелился и, наверное, попал.
Олентьев хотел было уже перелезть валежник, но раненое животное предупредило
его и стремительно бросилось навстречу.
Он упал на дерево и повис на нем так, что голова и передние лапы свесились по одну сторону, а задняя часть тела — по другую.
Убитое животное сделало еще несколько конвульсивных движений и начало грызть землю. В это время центр тяжести переместился,
оно медленно подалось вперед и грузно свалилось к ногам охотника.
С первого же взгляда я узнал маньчжурскую пантеру, называемую местными жителями барсом. Этот великолепный представитель кошачьих был из числа крупных. Длина
его тела от носа до корня хвоста равнялась 1,4 м. Шкура пантеры, ржаво-желтая по бокам и на спине и белая на брюхе, была покрыта черными пятнами, причем пятна эти располагались рядами, как полосы у тигра. С боков, на лапах и на голове они были сплошные и мелкие, а на шее, спине и хвосте — крупные, кольцевые.
Растянувшись вдоль
него, она кладет голову на передние лапы и в этом положении замирает.
Снимание шкуры с убитого животного отняло у нас более часа. Когда мы тронулись в обратный путь, были уже глубокие сумерки. Мы шли долго и наконец увидели огни бивака. Скоро между деревьями можно было различить силуэты людей.
Они двигались и часто заслоняли собой огонь. На биваке собаки встретили нас дружным лаем. Стрелки окружили пантеру, рассматривали ее и вслух высказывали свои суждения. Разговоры затянулись до самой ночи.
Лошади карабкались на кручу изо всех сил; от напряжения у
них дрожали ноги, они падали и, широко раскрыв ноздри, тяжело и порывисто дышали.
Чтобы не повторить ошибки, я приказал людям остановиться и, выбрав высокий кедр, не без труда взобрался на самую
его вершину.
Он шел на север с легким изгибом к востоку.
Здесь
он имел характер расплывчатый, неясный, а далее на восток, вероятно в верховьях Даубихе и Улахе [У-ла-хэ — река, где растет много травы у-ла, которую вкладывают в охотничью обувь.], был высок и величествен.
Западные
его склоны казались крутыми и обрывистыми, восточные — более пологими.
С этой стороны местность была так пересечена, что я долго не мог сообразить, куда текут речки и к какому
они принадлежат бассейну.
Один из казаков хотел было стрелять, но я остановил
его.
Он издал короткий крик и, положив рога на спину, сильными прыжками пошел наискось под гору.
Поэтому по числу отростков можно судить о возрасте оленя, считая один лишний год, когда
он ходит безрогим (саек).
Обыкновенно взрослый самец имеет
их не более семи.
В дальнейшем идет только увеличение веса рогов,
их размеров и толщины.
В Уссурийском крае благородный олень обитает в южной части страны, по всей долине реки Уссури и ее притокам, не заходя за границу хвойных насаждений Сихотэ-Алиня. На побережье моря
он встречается до мыса Олимпиады.
В походе надо сообразоваться не столько с силами людей, сколько с силами вьючных животных. И в самом деле,
они несут большие тяжести, поэтому при всякой более или менее продолжительной остановке надо облегчить их спины от груза.
Как только лошади были расседланы,
их тотчас пустили на свободу. Внизу, под листьями, трава была еще зеленая, и это давало возможность пользоваться кое-каким подножным кормом.
Цитаты из русской классики со словом «он»
Предложения со словом «он»
- – Ты пойми, – сказал он уже почти вкрадчиво, – мне ведь тебя попросту жалко.
- Что ещё он мог сказать – герой, пловец, знаток косматых мамонтов, бесстрашный посетитель старых кладбищ?
- А видел он узкий коридор, обшитый панелями красного дерева и освещённый жёлтым светом настенных светильников.
- (все предложения)
Значение слова «он»
ОН1, его́, ему́, его́, им, о нём (в косвенных падежах принимает в начале „н“, если стоит после предлога, например: от него́, к нему́, на него́, с ним), мест. личн. 3 л. ед. ч. м. р. (род. п. его́ употребляется также в качестве притяжательного местоимения, см. его). 1. Указывает на предмет речи, выраженный в предшествующем или в последующем повествовании существительным м. р. ед. ч.
ОН2, нескл., ср. Устарелое название буквы „о“. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова ОН
Афоризмы русских писателей со словом «он»
- Народ — жертва зла. Но он же опора зла, а значит, и творец или, по крайней мере, питательная почва зла.
- Если мы любим кого-нибудь, то мы стараемся сделать для него все, что только в наших силах…
- Никогда не показывайте, что вы умнее ребенка; почувствовав ваше превосходство, он, конечно, будет уважать вас за глубину мысли, но сам сейчас же молниеносно уйдет в себя, спрячется, как улитка в раковину.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно