Неточные совпадения
В день выступления, 19 мая, мы все встали рано, но выступили поздно. Это вполне естественно. Первые сборы всегда затягиваются. Дальше в пути все привыкают
к известному порядку, каждый
знает своего коня, свой вьюк, какие у
него должны быть вещи, что сперва надо укладывать, что после, какие предметы бывают нужны в
дороге и какие на биваке.
Манзы сначала испугались, но потом,
узнав, в чем дело, успокоились.
Они накормили нас чумизной кашей и дали чаю. Из расспросов выяснилось, что мы находимся у подножия Сихотэ-Алиня, что далее
к морю
дороги нет вовсе и что тропа, по которой прошел наш отряд, идет на реку Чжюдямогоу [Чжу-цзя-ма-гоу — долина семьи Чжу, где растет конопля.], входящую в бассейн верхней Улахе.
Сориентировавшись, я спустился вниз и тотчас отправил Белоножкина назад
к П.
К. Рутковскому с извещением, что
дорога найдена, а сам остался с китайцами.
Узнав, что отряд наш придет только
к вечеру, манзы собрались идти на работу. Мне не хотелось оставаться одному в фанзе, и я пошел вместе с
ними.
Китайцы в рыбной фанзе сказали правду. Только
к вечеру мы дошли до реки Санхобе. Тропа привела нас прямо
к небольшому поселку. В одной фанзе горел огонь. Сквозь тонкую бумагу в окне я услышал голос Н.А. Пальчевского и увидел
его профиль. В такой поздний час
он меня не ожидал. Г.И. Гранатман и А.И. Мерзляков находились в соседней фанзе.
Узнав о нашем приходе,
они тотчас прибежали. Начались обоюдные расспросы. Я рассказывал
им, что случилось с нами в
дороге, а
они мне говорили о том, как работали на Санхобе.
Все иманские китайцы хорошо вооружены и живут очень зажиточно.
Они относились
к нам крайне враждебно. На мои вопросы о
дороге и о численности населения
они отвечали грубо: «Бу чжи дао» (не
знаю), а некоторые говорили прямо: «
Знаю, да не сказу ».
Неточные совпадения
Артемий Филиппович. О! насчет врачеванья мы с Христианом Ивановичем взяли свои меры: чем ближе
к натуре, тем лучше, — лекарств
дорогих мы не употребляем. Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет, то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно было б с
ними изъясняться:
он по-русски ни слова не
знает.
Городничий. Полно вам, право, трещотки какие! Здесь нужная вещь: дело идет о жизни человека… (
К Осипу.)Ну что, друг, право, мне ты очень нравишься. В
дороге не мешает,
знаешь, чайку выпить лишний стаканчик, —
оно теперь холодновато. Так вот тебе пара целковиков на чай.
Искали, искали
они князя и чуть-чуть в трех соснах не заблудилися, да, спасибо, случился тут пошехонец-слепород, который эти три сосны как свои пять пальцев
знал.
Он вывел
их на торную
дорогу и привел прямо
к князю на двор.
Он знал, что такое военный человек, и, по виду и разговору этих господ, по ухарству, с которым
они прикладывались
к фляжке
дорогой,
он считал
их за плохих военных.
Теперь я должен несколько объяснить причины, побудившие меня предать публике сердечные тайны человека, которого я никогда не
знал. Добро бы я был еще
его другом: коварная нескромность истинного друга понятна каждому; но я видел
его только раз в моей жизни на большой
дороге; следовательно, не могу питать
к нему той неизъяснимой ненависти, которая, таясь под личиною дружбы, ожидает только смерти или несчастия любимого предмета, чтоб разразиться над
его головою градом упреков, советов, насмешек и сожалений.