Неточные совпадения
Послышались шлепающие шаги, и к Теркину вышла старушка, очень бедно, не по-крестьянски одетая, видом няня, без чепца, с седыми как лунь волосами, завернутыми в косичку на маковке, маленького роста, сгорбленная, опрятная. Старый клетчатый платок
накинут был на ситцевый
капот. — Господин Аршаулов? — переспросил Теркин. — Здесь, если не ошибаюсь?
Она старалась думать о другом, завертывалась в одеяло с головой, но глаза все глядели на нее. Она зажгла свечу, надела туфли,
накинула капот и стала ходить по комнате.
По возвращении мужа со службы, часа через два после обеда, больная встала с постели,
накинула капот и тихонько пошла к кабинету, отворила дверь и… увидела свою сестру, сидящую на коленях у мужа…
Неточные совпадения
Она
накинула на плечи широкий розовый
капот и, стоя среди комнаты, сказала низким, глухим голосом человеку, лежавшему у ног ее:
Юлинька
накинула на себя
капот и шубку.
Нестройный говор грубых голосов // Между судов перебегал порою; // Смех, песни, брань, протяжный крик пловцов — // Всё в гул один сливалось над водою. // И Марья Николавна, хоть суров // Казался ветр, и день был на закате, //
Накинув шаль или
капот на вате, // С французской книжкой, часто, сев к окну, // Следила взором сизую волну, // Прибрежных струй приливы и отливы, // Их мерный бег, их золотые гривы.
На ней измято было всё, и грудь // Хранила знаки пламенных лобзаний. // Она спешит лицо водой сплеснуть // И кудри без особенных стараний // На голове гребенкою заткнуть; // Потом сорочку скинула, небрежно // Водою обмывает стан свой нежный… // Опять свежа, как персик молодой. // И на плеча
капот накинув свой, // Пленительна бесстыдной наготою, // Она подходит к нашему герою,
Приехав домой, Анжель с помощью горничной переменила платье и
накинула на себя
капот из легкой китайской белой фанзы, сплошь обшитый кружевными воланами.