Неточные совпадения
По-английски я стал учиться еще в Дерпте, студентом, но с детства меня этому
языку не учили. Потом я брал уроки в Петербурге у известного учителя, которому выправлял
русский текст его
грамматики. И в Париже в первые зимы я продолжал упражняться, главным образом, в разговорном
языке. Но когда я впервые попал на улицы Лондона, я распознал ту давно известную истину, что читать, писать и даже говорить по-английски — совсем не то, что вполне понимать всякого англичанина.
Другая личность, состоявшая при Алексее Григорьевиче, была Василий Евдокимович Ададуров, ученик Миллера, один из первых воспитанников академической гимназии в Петербурге и первый адъюнкт из русских в российской Академии наук. Он также довершил воспитание свое за границей и первый составил
грамматику русского языка. Ададуров был при Разумовском чем-то вроде секретаря.
Неточные совпадения
Но мысль о деле, если только она не проходила через доклад, как, бывало,
русский язык через
грамматику, а сказанная среди шуток и безделья, для него как-то ясна, лишь бы не доходило дело до бумаг.
По части
русского языка у нас были только учебники, то есть
грамматика, синтаксис и риторика.
Ангелочек между тем рос. Верочка свободно говорила по-французски и по-английски, но несколько затруднялась с
русским языком. К ней, впрочем, ходила
русская учительница (дешевенькая), которая познакомила ее с краткой
грамматикой, краткой священной историей и первыми правилами арифметики. Но Софья Михайловна чувствовала, что чего-то недостает, и наконец догадалась, что недостает немки.
В числе других предметов, вместе с
русским языком, в среднем классе преподавалась
грамматика славянского
языка, составленная самим преподавателем, Николаем Мисаиловичем Ибрагимовым, поступившим также из Московского университета; он же был не только учителем российской словесности, но и математики в средних классах.
На уверения отца, будто бы я так же твердо знаю латинскую
грамматику, как и
русскую, — фраза, в которую я и сам со слов своих наставников семинаристов готов был верить, — Мортимер попросил меня перевести на латинский
язык слова: «Я говорю, что ты идешь».