Неточные совпадения
Из Дерпта я
приехал уже писателем и питомцем точной науки. Мои
семь с лишком лет ученья не прошли даром. Без всякого самомнения я мог считать себя как питомца университетской науки никак не ниже того уровня, какой был тогда у моих сверстников в журнализме, за исключением, разумеется, двух-трех, стоящих во главе движения.
Огарева видел я всего раз в жизни, и не в Лондоне или в Париже, а в Женеве, несколько месяцев после смерти Герцена, во время Франко-прусской войны. Он не
приезжал в Париж в те месяцы, когда там жил Герцен
с семьей, а оставался все время в Женеве, где и А. И. жил прежде домом по переезде своем из Англии.
Точно какая фея послала мне Лизу, когда я,
приехав в Женеву, отыскивал их квартиру. Она возвращалась из школы
с ученической сумкой за плечами и привела меня к своей матери, где я и отобедал.
С ее матерью у меня в Париже сложились весьма ровные, но суховатые отношения. Я здесь не стану вдаваться в разбор ее личности; но она всегда при жизни Герцена держала себя
с тактом в
семье, где были его взрослые дочери, и женой она себя не выставляла.
Неточные совпадения
Вернувшись домой, Вронский нашел у себя записку от Анны. Она писала: «Я больна и несчастлива. Я не могу выезжать, но и не могу долее не видать вас.
Приезжайте вечером. В
семь часов Алексей Александрович едет на совет и пробудет до десяти». Подумав
с минуту о странности того, что она зовет его прямо к себе, несмотря на требование мужа не принимать его, он решил, что поедет.
С семьей Панфила Харликова //
Приехал и мосье Трике, // Остряк, недавно из Тамбова, // В очках и в рыжем парике. // Как истинный француз, в кармане // Трике привез куплет Татьяне // На голос, знаемый детьми: // Réveillez-vous, belle endormie. // Меж ветхих песен альманаха // Был напечатан сей куплет; // Трике, догадливый поэт, // Его на свет явил из праха, // И смело вместо belle Nina // Поставил belle Tatiana.
Весной Елена повезла мужа за границу, а через
семь недель Самгин получил от нее телеграмму: «Антон скончался, хороню здесь». Через несколько дней она
приехала, покрасив волосы на голове еще более ярко, это совершенно не совпадало
с необычным для нее простеньким темным платьем, и Самгин подумал, что именно это раздражало ее. Но оказалось, что французское общество страхования жизни не уплатило ей деньги по полису Прозорова на ее имя.
— Надо Штольца спросить, как
приедет, — продолжал Обломов, — кажется, тысяч
семь, восемь… худо не записывать! Так он теперь сажает меня на шесть! Ведь я
с голоду умру! Чем тут жить?
Я не мог выдержать, отвернулся от них и кое-как справился
с неистовым желанием захохотать. Фарсеры! Как хитро:
приехали попытаться замедлить, просили десять дней срока, когда уже ответ был прислан. Бумага состояла, по обыкновению, всего из шести или
семи строк. «Четверо полномочных, groote herren, важные сановники, — сказано было в ней, — едут из Едо для свидания и переговоров
с адмиралом».