Неточные совпадения
— Кто же так меряет? Тьфу! Что вы такое говорите? Ну, конечно, если
взять полфунта лягушачьей икры… тогда, пожалуй… черт, ну, около этого
количества, а может быть, и гораздо больше!
Неточные совпадения
Нечего было делать: его превосходительство прислал сказать, что переводчики перепутали — это обыкновенная их отговорка, когда они попробуют какую-нибудь меру и она не удастся, — что он согласен на доставку провизии голландцами по-прежнему и просит только принять некоторое
количество ее в подарок, за который он готов
взять контр-презент.
Так когда и мы все перебрались на шкуну, рассовали кое-куда багаж, когда разошлись по углам, особенно улеглись ночью спать, то хоть бы и еще
взять народу и вещей. Это та же история, что с чемоданом: не верится, чтоб вошло все приготовленное
количество вещей, а потом окажется, что можно как-нибудь сунуть и то, втиснуть другое, третье.
Если бы я не сам
взял этого погоныша на гнезде, изо рта собаки, то никогда бы не поверил, чтобы такая маленькая и узенькая птичка могла нести такое
количество яичек и имела бы возможность их высиживать.
Прямизна и гибкость верхнего его конца необходимы для успешной подсечки; следовательно, от хорошего удилища зависит иногда
количество выуженной рыбы, но верх его достоинства узнается только тогда, когда на тонкую лесу
возьмет крупная рыба.
«Атеней» сообщает публике рецепт, по которому составлена статья «Русского вестника»: «
Возьми старого, выдохшегося взгляда на происхождение права поземельной собственности, смешай с двойным
количеством школьных ошибок против истории, мелко-намелко истолки и брось эту пыль в глаза читающему люду, предварив наперед, что всякий, кто назовет ее настоящим именем, — бессмысленный невежда, пустой болтун, враль, лишенный даже энтузиазма (а известно, что в наше время энтузиазм дешевле всего: он отпускается почти задаром, потому что мало требуется)» («Атеней», № 40, стр. 329).