Неточные совпадения
Оба были
в Маньчжурии, Порт-Артуре и Японии, а последний, выехал
из Харбина 7 февраля нынешнего года.
— Нет крепости, которую нельзя было бы взять, при отчаянной храбрости войска и при колоссальной жертве людьми, но Порт-Артур построен по последнему слову фортификационной науки и
в этом смысле действительно может быть назван неприступным. Это подтвердил такой военный авторитет, как генерал Куропаткин, который осматривал его ещё задолго до войны и
в честь которого назван один
из построенных там люнетов.
По поводу телеграммы
из Парижа о том, что будто бы граф Келлер с большим количеством войска идёт на выручку Порт-Артура, мои собеседники выразили сильное сомнение
в верности этого известия.
Телеграмма
из Мукдена подтвердила общее мнение моих военных спутников, что японцы, принёсшие столько жертв для взятия Цзинчжоу, не выиграли почти ничего
в смысле шансов относительно Порт-Артура.
—
В городе, — сказал он, — жизнь текла по прежнему… Порт-артурцы точно привыкли к бомбардировкам. Тем более, что
в это время был большой подъём духа — прибыл С. О. Макаров, так трагически погибший 30 марта. На него возлагались большие надежды… Он вдохнул дух отваги даже
в мирных обывателей. Бомбардировка 9 марта не произвела на них никакого впечатления…
В городе было обычное движение… Я как раз
в это время ехал на «рикше» [извозчик.] по главной улице, когда послышались залпы
из японских орудий…
— Я, намереваясь выехать
из Порт-Артура, вошла
в русско-китайский банк за деньгами…
—
В ночь на 28 июня японцы решили взять штурмом Порт-Артур. Солдатам выдана была усиленная порция «саки» [японская водка.] и «коки» — возбуждающего вещества, и они двинулись, но
в темноте попали
в волчьи ямы и
в сетки, устроенные перед укреплениями, и
в линии фугасов, которые начали взрываться. Русские подпустили их на довольно близкое расстояние и вдруг зажгли полевые огни и осыпали колонны японцев снарядами
из орудий.
В Порт-Артуре, по словам одного
из прибывших
из осаждённой крепости, с которым я беседовал, живут все очень хорошо и весело.
В нём он рассказывает одному офицеру, что обращался к японским властям с просьбою разрешить его жене выехать
из Порт-Артура, но получил категорический отказ.
«Впрочем — замечает он — сюда,
в Чифу, очень часто приезжают
из Порт-Артура русские, которые сообщают, что
в крепости жизнь идёт своим чередом, спокойно и даже весело, поэтому он, Гофонг, не особенно тревожится за свою жену».
Неточные совпадения
Осенью, на пятнадцатом году жизни, Артур Грэй тайно покинул дом и проник за золотые ворота моря. Вскорости
из порта Дубельт вышла
в Марсель шкуна «Ансельм», увозя юнгу с маленькими руками и внешностью переодетой девочки. Этот юнга был Грэй, обладатель изящного саквояжа, тонких, как перчатка, лакированных сапожков и батистового белья с вытканными коронами.
Повыситься
из статских
в действительные статские, а под конец, за долговременную и полезную службу и «неусыпные труды», как по службе, так и
в картах, —
в тайные советники, и бросить якорь
в порте,
в какой-нибудь нетленной комиссии или
в комитете, с сохранением окладов, — а там, волнуйся себе человеческий океан, меняйся век, лети
в пучину судьба народов, царств, — все пролетит мимо его, пока апоплексический или другой удар не остановит течение его жизни.
Китайское море. — Шквалы. — Выход
в Тихий океан. — Ураган. — Штили и жары. — Остров Пиль,
порт Ллойд. — Корвет «Оливуца» и транспорт Американской компании «Князь Меншиков». — Курьеры
из России. — Поселенцы. — Прогулка, обед и вечер на берегу.
Если принять
в соображение, что
из этих доходов платится содержание чиновников, проводятся исполинские дороги через каменистые горы, устроиваются
порты, мосты, публичные заведения, церкви, училища и т. п., то окажется, что взимание податей равняется только крайней необходимости.
Капштатский рынок каждую субботу наводняется привозимыми изнутри, то сухим путем, на быках, то
из порта Елизабет и Восточного Лондона, на судах, товарами для вывоза
в разные места.