Императрица
удалилась к себе. Караул пошел на свои места, а герцог Бирон, задумчивый и встревоженный, отправился в свои апартаменты, находившиеся в том же Летнем дворце.
Неточные совпадения
Молодые люди, как заметили некоторые из публики, подошли друг
к другу, сказали один другому несколько слов на ухо и затем быстро вышли. Их поведение, хотя и обратившее на
себя внимание лишь немногих, особенно показалось подозрительным бывшему в театре любимцу императрицы Ивану Ивановичу Шувалову, знавшему обоих молодых людей. Он вышел вслед за ними, и ему
удалось догнать их в совершенно пустом, во время действия, коридоре театра.
Нервы его были страшно возбуждены. Два скелета, найденные им в роковой беседке, стояли перед ним неотступно. Он приказал оседлать
себе лошадь и помчался куда глядят глаза. Он скакал до полного изнеможения и вернулся домой только
к ужину. Несмотря на сделанный моцион, есть он не мог. Выкурив на сон грядущий трубку в своем кабинете, князь Сергей Сергеевич
удалился в спальню.
Но на первых порах мне действительно круто пришлось; притом и поездка за границу окончательно истощила мои средства, а на купчихе с молодым, но уже дряблым телом, вроде желе, я жениться не хотел, — и
удалился к себе в деревню.
Молодая супруга даже струхнула пред этим взглядом и голосом и, надув губки, окончательно уже
удалилась к себе, поместилась перед зеркалом и медленно стала раздеваться.
Неточные совпадения
Тот было разревелся; но, однако же, Чичикову
удалось словами: «Агу, агу, душенька!» — пощелкиваньем пальцев и сердоликовой печаткой от часов переманить его на руки
к себе.
— Очень хорошо. Прокофьич, возьми же их шинель. (Прокофьич, как бы с недоумением, взял обеими руками базаровскую «одёженку» и, высоко подняв ее над головою,
удалился на цыпочках.) А ты, Аркадий, пойдешь
к себе на минутку?
Аркадий сказал правду: Павел Петрович не раз помогал своему брату; не раз, видя, как он бился и ломал
себе голову, придумывая, как бы извернуться, Павел Петрович медленно подходил
к окну и, засунув руки в карманы, бормотал сквозь зубы: «Mais je puis vous donner de l'argent», [Но я могу дать тебе денег (фр.).] — и давал ему денег; но в этот день у него самого ничего не было, и он предпочел
удалиться.
Не
удавалось застать Варвару одну, а позвать ее
к себе не решался.
Ночами, лежа в постели, Самгин улыбался, думая о том, как быстро и просто он привлек симпатии
к себе, он был уверен, что это ему вполне
удалось.